Готовый перевод The kind older sister is no more / Добренькой старшей сестры больше нет: Глава 22

Ноэль покинул дом графа, пообещав Ирэн, что еще навестит ее. Ирэн наблюдала из окошка за тем, как он садился в карету, прежде чем всадник и стражники направят ее к воротам, ведущим из поместья Чейз. Она вздохнула. У нее до сих пор перехватывало дыхание от одной мысли, что только что произошло. Катастрофа, которую она сначала ожидала каких-то пару часов назад, и ее ужасные чувства постепенно угасали. Ей хотелось, чтобы Ноэль поскорее вернулся и забрал ее. Пока она может сбежать, она будет довольствоваться любыми непредсказуемыми поворотами судьбы, которые ждут ее в будущем.

Как только экипаж покинул особняк, Риэль ворвалась в комнату Ирэн. Она даже не удосужилась постучать, с грохотом распахнув дверь. Это было так, как если бы все это время ждала возможности ворваться. Увидев Ирэн, расслабленно сидящую на своем стуле, Риэль не могла сдержать ярость, кипящую внутри.

— Ирэн!! Ты! Объясни! Как такое могло произойти? — закричала она.

Ирэн отвернулась от окна и посмотрела на Риэль. Видя в таком состоянии Риэль, Ирэн впервые почувствовала, что контраст между ними не такой уж и сильный. Риэль тяжело дышала, возможно, из-за того, что, увидев отъезжающую карету Ноэля, она тут же поспешила в комнату сестры. С внимательным выражением лица и озабоченным голосом Ирэн заговорила:

— Будь осторожна, Риэль, потому что я не смогу позаботиться о тебе, если ты упадешь.

Когда она сменила тему, Риэль пришла в еще большую ярость. –

— Отвечай на мой вопрос! Откуда ты знаешь герцога Кристена? Возмутительно! Что происходит между вами двумя? — она кричала. Ее голос стал хриплым, когда она стала тяжело дышать.

Услышав гнев в голосе Риэль, Ирэн начала кое-что понимать, она пожалела, что не заметила это раньше, если бы только… Это была не ее хрупкая и жалкая сестра, это была эгоистичная и властная девушка, желающая контролировать каждый аспект жизни Ирэн, чтобы та потакала ее прихотям. Когда Риэль задала этот вопрос, Ирэн вспомнила, что Ноэль сказал раньше: «Зовите меня Ноэль. Теперь мы с Вами в одной лодке».

— Сестра, только не говори мне, что... все не так, правда?

Когда Ирэн не ответила, Риэль снова спросила дрожащим голосом, но Ирэн молча смотрела на нее холодным взглядом. Глаза Риэль наполнились слезами, плечи задрожали. Ирэн больше не могла заставить себя сочувствовать жалостливым словам этой девушки и ее рыданиям. Ее реально можно было назвать лучшей актрисой.

— Сестра, с тобой все будет в порядке без меня? Я могу умереть без тебя. Ты будешь в порядке, если я умру? — продолжала все Риэль. Ее намокшие глаза вот-вот не смогут сдержать этот поток слез.

— Риэль, — Ирэн бесстрастно окликнула Риэль.

Служанки столпились в кучку у входа в комнату, наблюдая за происходящим внутри зрелищем. У них был небольшой обзор, только щелка из-за не полностью закрытой Риэлью двери, когда она вбежала в комнату, и это давало им также возможность все слышать. Они, казалось, боялись, что Риэль вот-вот упадет в обморок из-за того, что ее тело было хрупким, а еще в придачу и больное сердце.

Ирэн посмотрела на Риэль с невозмутимым выражением лица и сказала:

— Риэль, я уже говорила тебе это раньше. Не используй свое слабое тело в качестве оружия.

— Перестань нести чушь и просто ответь на вопрос! Какие у вас отношения с герцогом? — воскликнула Риэль.

Ирэн улыбнулась и медленно моргнула. Ее ресницы поднялись, когда она встретилась взглядом с Риэль.

— У нас особые отношения, — она сказала это тихо.

Глаза Риэль округлились из-за ответа Ирэн. Горничные, наблюдавшие за происходящим, тоже, казалось, были в шоке. В этот момент Ирэн была единственным человеком среди всех, кто оставался спокойным.

— Ч-ч...Что ты имеешь в виду... — заикаясь, произнесла Риэль. Трудно было понять, покраснело ли ее лицо от гнева, вызванным Ирэн, считая, что она считала себя вправе распоряжаться жизнью сестры, или от примеси смущения и гнева на то, как могли сложиться отношения Ирэн с герцогом Кристен.

— У меня особые отношения с герцогом Кристеном. Они глубокие, гораздо глубже, чем ты думаешь, — сказала Ирэн.

— О чем ты говоришь?! Борис. А как же Борис?! — Риэль выкрикнула этот вопрос, а вместе с ним и свое нескрываемое разочарование.

Ирэн снова посмотрела в окно. В тот раз все было именно так. Ирэн, как обычно, сидела у окна и смотрела на прекрасный цветочный сад, когда заметила Риэль и Бориса. Парочка целовалась за большим дубом, скрытым от глаз зрителей на первом этаже, но все было видно из ее комнаты на третьем этаже. Даже сейчас она могла видеть этот образ отчетливо.

— Я не люблю брать испорченные товары. Сестра, не стесняйся принять эту любовь, которую ты так сильно хотела, — Ирэн ухмыльнулась, в ее словах остался лишь сарказм. Ее сердце похолодело от яда Риэль.

— Сестра!!!

Ирэн повернула голову и, улыбаясь, сказала Риэлю:

— Я отдаю его тебе.

Ирэн позвонила, зовя горничных, чтобы те убрались, словно этот вопрос был слишком тривиальным для нее. Она повернулась к ним спиной и снова посмотрела в окно. Она чувствовала, как позади нее в комнату вбежали служанки, и услышала глухой стук, когда тело Риэль упало на пол. Но она не обращала на них никакого внимания. Она только спокойно смотрела за окно и наблюдала за теплым тускнеющим светом заходящего солнца, когда служанки помогали упавшей Риэль. Ирэн надеялась, что высокая фигура появится снова.

http://tl.rulate.ru/book/40964/1041892

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
"Ирэн повернула голову и, улыбаясь, сказала Риэлю:"
Мне кажется лучше Риель)
Спасибо ❤️
Развернуть
#
Месть! :)

Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь