Готовый перевод Re;Blade / Перерожденная в меч: Глава 6

Огонь и смерть распространились по всему лесу. Крики страха и боли наполнили израненный воздух.

Даже в потайной, безопасной пещере лесное племя не могло спрятаться от ужасных криков.

Они наполнили каменные стены и эхом отражались от них, становясь все громче, слово вопила сама пещера.

Словно явилось чудовище, чтобы всех убить.

Фаэль задрожал и заплакал.

Он обхватил голову руками и закрыл уши.

Ничто не помогало. Он все еще слышал эти крики. Его тело не переставало трястись.

Мальчик почувствовал в своей душе страшное. Их лес им больше не принадлежал.

"Почему... Почему это происходит? Почему именно сейчас? Мы должны были праздновать... Сегодня должно быть время радости, как и всегда…"

Мальчик заплакал еще громче.

Старшая женщина рядом с ним притянула к себе Фаэля и девочку, обнимая обоих внуков.

Фаэль знал, что бабушка хочет утешить его словами, сказать, что все будет хорошо.

Но даже она не могла заставить себя сказать это.

Его мудрая бабушка боялась, как и он.

Мальчик крепко обнял ее, пытаясь найти привычное утешение, что часто испытывал от старой женщины.

Он нашел его, но не настолько, чтобы подавить животный страх.

Девочка, в отличие от Фаэля, не дрожала и не плакала.

Она вообще не отреагировала, когда бабушка обняла ее покрепче.

Фаэла сидела с закрытыми глазами, и лицо ее было жестким и напряженным.

Единственное, что она, казалось, делала, это едва дышала.

Но мальчик знал, что это не так. Он знал, что делает его сестра.

Она сосредоточилась, прислушиваясь к каждому звуку возле пещеры.

Будучи на год младше Фаэля, его сестра обеими руками сжимала старое копье их отца, выполненное из бивня кабана. Она была готова использовать его, если кто-нибудь из захватчиков найдет скрытую пещеру.

В отличие от брата, Фаэла обладала талантом в обхождении с оружием. Талантом воина.

С самого раннего возраста все признавали ее мастерство.

Обреченной сражаться и защищать, ей было суждено услышать свое имя от хранителей истории лесных племен.

- Если бы не Фаэла, я... мы все были бы мертвы," - подумал мальчик, еще больше дрожа от воспоминаний.

Он повернулся к сестре, вглядываясь в ее суровое лицо и пытаясь найти в нем хоть каплю мужества для себя.

Ему хотелось обнять ее, молча поблагодарить за то, что она спасла их, когда их мир начал рушиться.

Но Фаэль остановился.

"Ей сейчас нужно сосредоточиться... Я не могу мешать сестре, нельзя ее беспокоить. Она спасет нас... Как и раньше."

Все мужчины и женщины, старые и молодые, все, кто принадлежал к лесному племени, знали, что делать в случае беды.

И когда улетели птицы, а крики наполнили воздух, все поняли, что случилось.

В одно мгновение все поняли, что нечто, напугавшее птиц, явилось не из леса.

Никто не знал наверняка, что вызвало переполох, но они знали, что это опасно.

Все, от младенцев до стариков, держались настороже, готовые сделать все, что угодно.

Слишком старые и слишком молодые, чтобы сражаться, прятались в пещере.

Мужчины и женщины, способные использовать оружие, встали на защиту тех, кто не мог защитить себя сам, пока племя не будет в безопасности. После они присоединятся к остальным воинам и начнут охоту на незваных гостей, что потревожили лес.

Когда группа воинов разделилась, каждый приступил к выполнению своей задачи.

Фаэль и Фаэла попрощались с родителями и последовали за бабушкой.

Каждая ветка под их стопой, каждый камень на тропе, каждый звук вокруг пугал их.

"Не думай," - сказал себе мальчик. "Не думай, а то запаникуешь."

Фаэль пытался подражать младшей сестре и контролировать свое дыхание, но не мог.

Ему стало трудно дышать. С огромным трудом он делал глубокие вдохи.

После долгой прогулки, длившейся, казалось, целую вечность, они пришли к этой самой пещере.

И тогда они услышали нечто неестественное.

Звук исходил не от огромной группы юнцов и стариков. Не от сопровождавших их воинов.

Подобный звук редко можно было услышать в этом лесу.

И все же они узнали звук металла.

Фаэль попытался прислушаться к источнику звука, но тот, казалось, шел отовсюду, словно пытаясь их окружить.

Как будто звук этот пытался их утопить.

Воины приготовились, подняв свои каменные топоры или копья.

А затем звук внезапно прекратился.

В лесу стало необычайно тихо.

Затем из-за деревьев появились захватчики.

Воины двинулись вперед, чтобы сражаться и защищать.

Лес наполнился воинственными криками и дикими воплями. В тумане суматохи кто-то крикнул старикам и детям, чтоб они бежали. Те, что не замерли от страха, повиновались.

Фаэль тоже пытался, но его отказывались слушаться ноги.

В замешательстве он отпустил руку своей бабушки.

Его дыхание стало еще более поверхностным и быстрым.

Он готов был потерять сознание.

"Я не могу. Я умру..." Он знал это, но все равно не мог заставить себя бежать.

Потом сестра сильно толкнула его, и он пошел, едва не спотыкаясь на негнущихся ногах.

Каким-то образом он побежал к пещере вместе со всеми остальными.

Оглянувшись, он понял, что сестры больше нет за его спиной.

Он не успел позвать ее, когда вместе с остальными добрался до пещеры.

Но им не повезло.

Двое захватчиков бежали следом.

Фаэль слишком сильно дрожал, чтобы что-то предпринять. Он не мог даже убежать.

Упав навзничь, он смотрел на матерчатые маски на лицах врагов. Он пытался заглянуть в глаза людям, что вторглись в их лес.

Но видел в них только смерть.

Один из них поднял изогнутый металлический клинок, готовясь ударить ближайшего старика.

Но, прежде чем он опустил оружие, что-то пронзило шею захватчика.

Деревянное копье.

Или не копье?

Наконечник копья был сделан из бивня кабана.

Маска упала, открыв лицо женщины. Она упала вперед, хватая ртом воздух, когда из ее рта хлынула кровь.

Второй захватчик огляделся, ища того, кто бросил копье, и держа наготове изогнутый клинок.

Затем из тени дерева появилась Фаэла.

Она смотрела на захватчика холодными глазами, заложив руку за спину.

Она была всего лишь маленькой девочкой, но мужчина насторожился.

Время шло, а они только и делали, что смотрели друг на друга.

Тогда Фаэла подбежала и бросила ему на голову камень.

Захватчик легко отклонился.

Но Фаэла хотела лишь вернуть копье.

Мужчина понял это и замахнулся на нее мечом.

Девочка успела схватить оружие и изо всех сил направила лезвие к корням в земле.

Она тяжело дышала, но ее план сработал. Оружие противника застряло в корнях.

Не теряя времени, Фаэла ударила копьем в горло.

Прежде чем бивень добрался до него, противник отпустил свой меч и отскочил назад.

Он даже не приземлился, когда вытащил два кинжала и помчался к Фаэле, а ноги его едва косались земли.

И все же, несмотря на явную разницу в силе, ни одна из атак врага не сработала. Клинки так и не добрались до маленькой девочки.

Фаэла двигалась слишком быстро.

Но ни одна из атак Фаэлы тоже не причинила ему вреда.

Она ударила рукоятью копья по его запястью, чтобы выбить оружие из руки, но не возымела успеха.

Казалось, противника вообще нельзя было ударить.

"Я должен что-то сделать," - подумал Фаэль, когда его мозг снова заработал.

Несмотря на свою скорость, Фаэла уже задыхалась, а мужчина совсем не выглядел усталым.

"Я должен ей помочь…"

В порыве храбрости Фаэль поднял камень - тот самый, что бросила его сестра, когда враг уклонился.

Он сжал камень в руках так сильно, что от боли его рука побледнела, и бросил булыжник в захватчика.

Камень ударил его по матерчатой маске, но не причинил вреда.

Тем не менее, этого было достаточно, чтобы человек на мгновение взглянул на мальчика, и в глазах его вспыхнул гнев.

Короткого мгновения хватило.

Фаэла исчезла.

Когда она появилась снова, то была уже на верхушке дерева.

Она подпрыгнула, целясь концом копья в голову захватчику.

Он мог быть намного ее сильнее, он ничего не мог поделать, чтобы изменить направление движения оружия.

Не когда копьем двигал весь ее вес.

Острый бивень кабана вонзился врагу в лицо.

Благодаря своей твердости он легко пронзил в череп.

Брызнула кровь, обливая девочку.

Она тяжело дышала и, казалось, едва могла стоять, но осталась невредима.

Благодаря Фаэле они остались в безопасности.

Бабушка бросилась к девочке и осторожно повела к пещере.

Фаэла не подала виду, что заметила бабушку. Ее лицо стало пустым и красным.

Остальные члены группы уже были внутри и облегченно вздохнули, когда бабушка сообщила им о случившемся.

Затем все надеялись и ждали, когда рог лесного племени эхом разнесется по лесу.

Но знак безопасности так и не появился.

Они провели в пещере ночь. Кто-то в страхе, другие смирившись со своей судьбой.

В ту ночь брат и сестра не спали.

Фаэль был слишком напуган, чтобы спать. Он боялся закрыть глаза и обнаружить, что все мертвы, когда снова их откроет. То есть если бы он смог открыть их снова.

Фаэла стояла на том же месте, охраняя вход в пещеру, сжимая копье с такой силой, что костяшки пальцев побелели.

Но когда наступило утро, а никаких признаков опасности не было видно, они решили покинуть пещеру.

Расстояние до деревни осталось таким же, как и прошлой ночью.

Но хотя в небе сияло солнце, оно ничуть не уменьшило их страхов.

Наконец, они дошли до деревни, чтобы узнать, что ее больше нет.

Все либо сгорело, либо лежало в руинах.

Мертвецы заполнили все вокруг. Их лежало так много, что трудно было разглядеть землю.

И захватчики, и люди из лесного племени укрыли деревню ковром мертвецов.

"Мама... Папа…"

Брат с сестрой бежали по полю смерти, отчаянно ища лица своих родителей.

Оба не знали, хотят ли они найти их, но все же они искали.

И они нашли.

В дальнем конце деревни, окруженные семнадцатью захватчиками в одинаковых матерчатых масках, лежали их родители.

Оба с многочисленными порезами и колотыми ранами, но все еще с оружием в руках.

Мальчик упал на колени и зарыдал, уткнувшись в ладони.

Девочка осталась стоять на месте и беззвучно роняла слезы.

Подошла бабушка.

Тоже плача, она обнимала внуков, как всю ночь накануне.

Лесному племени пришлось разбирать руины.

Они должны были восстановить деревню, быт, свои жизни.

Жизни в мире без любимых, родных, без родителей.

http://tl.rulate.ru/book/40942/1336749

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь