Готовый перевод Retired life of the Martial King / Martial King’s Retired Life / Жизнь боевого короля на пенсии: Книга 7. Глава 71

Часть 7. Глава 71: Охота

«Не беги! Стой! Всего один удар!»

Су Сяо преследовал дикого кабана с поднятой саблей, хотя и неуклюже - очевидно из-за того, что он потерял его прежде, чем смог добраться в пределах досягаемости.

«Почему ты убегаешь?! Ты только что съел мою приманку, но отказываешься стоять на месте, чтобы я тебя прикончил?!»

После пяти кругов кабан опередил запыхавшегося Су Сяо. Он надулся: «Почему кабан так быстро бегает?!»

Я отряхнул большой камень: «Иди отдышись.»

«Хорошо, как только у меня восстановится дыхание, я побегу за ним снова.»

Су Сяо улыбнулся так, словно изнеможение — это не то, о чём нужно беспокоиться. Он небрежно отбросил в сторону Древнюю Простуду и перескочил, чтобы сесть рядом со мной, тяжело дыша.

«Становится темно. Ловить кабанов будет ещё сложнее, потому что мы едва сможем увидеть, куда идти.»

Луны и звёзд, а также факела было достаточно, чтобы пройти через гору. Мы не были бедными охотниками, но это не могло разбудить животных от зимней спячки.

Су Сяо: «Как глупо. Я не понимаю, почему кабаны были так напуганы. Они съели мою приманку из-за громкого крика.»

Су Сяо не знал, что животные сбежали ... как только почувствовали моё присутствие поблизости.

«Должно быть, твой уродливый вид их отпугнул», - соврал я, коснувшись носа.

«Мой вид? Я выгляжу плохо?!» Су Сяо указал на себя с широко раскрытыми глазами. Убеждённый моим взглядом, он опустил палец: «Моя мама всегда называла меня некрасивым и запрещала мне играть с другими детьми… Однако после того, как я ушёл из дома, люди перестали говорить, что я уродлив… Значит ли это, что животные всё ещё могут так сказать?»

Су Сяо всё больше и больше опускал голову, пока говорил. Последние несколько слов были буквально бормотанием. Я засмеялся в ответ на его восхитительную реакцию, распугав птиц в лесу.

«Старший брат Мин, почему твой смех такой громкий, а мой голос не может распространяться на такие дистанции? Хаха… Хахаха…»

Попытка Су Сяо была смешной.

«Ты не использовал метод, которому я тебя научил. Вот почему. Если ты воспользуешься им, твой голос будет распространяться гораздо дальше.»

Су Сяо не был полностью убеждён, но он не пытался снова жаловаться. Он пробежал глазами от головы до пальцев ног. Он выглядел так, как будто он что-то понял; но на самом деле нет. Он наклонился и ухмыльнулся: «Что случилось?»

Я вздохнул: «Сяо, если бы не ты, Его Высочество и я бы долго бы ругались.»

Су Сяо выглядел удивлённым на секунду. Улыбаясь, он ответил: «Во-первых, Его Высочество ошибся. Никто не мог смотреть на то, как девушку пытаются заставить что-то сделать против её воли. Поэтому…»

Су Сяо схватил меня за руку, ускорив сердцебиение. Я заикался, «Ч-что?»

«Ты не счастливы из-за этого?»

«Да. Из-за чего бы ещё?»

«Ты снова имеешь дело с чем-то сложным, не так ли?» Су Сяо безжалостно разоблачил меня.

Я наклонил голову и с фарсом спросил: «Что ты имеешь в виду? Почему работа на Его Высочество будет сложной?»

«Есть много примеров!» Су Сяо поспорил. Он вытянул пальцы и начал сгибать их, перечисляя: «Мужская форма Лю Шань Мэня отвратительна, и у нас есть только один комплект. Я спрашивал вице-капитана, можем ли мы менять его много раз, но она сказала нет. Когда мы патрулировали, я заметил, что много граждан живут в повреждённых домах. Я бы всё ещё спал на земле в твоей комнате, если бы мы не были на этой работе. Кроме того, я думаю, что набрал вес с тех пор, как присоединился к ним ...»

«Сколько?»

Из головы Су Сяо пошёл дым: «Много! Хватит спрашивать!»

«Я должен», я сложил руки и ответил с улыбкой. «Как глава семьи, я должен следить за благополучием каждого ребёнка. Скажи, мисс, насколько ты поправилась?»

«Кого ты назвал мисс?!… Я набрал… пол килограмма.»

«А?»

Полкило? Ты имеешь в виду ... ты взвесил себя после того, как съели две миниатюрные булочки?

«Что за реакция?! Полкилограмма - это не достаточно?!»

«Не совсем. Разница в моём весе до и после еды в пять килограмм.»

«Это потому, что ты слишком много жрёшь! Вице-капитан даже сказала, что ты обанкротишь Лю Шань Мэнь, если мы не увеличим наш доход!»

«Теперь я чувствую себя голодным от всех этих разговоров о еде. Сяо, слови уже кабана.»

«Все, что ты делаешь, это ешь! Учись вносить свой вклад! Почему ты не делаешь что-то?!»

«Это всё, потому что ты ничего не смог поймать, не так ли? Ты находился в вертикальном положении, когда преследовал кабана. Мы на горе, а не на равнине. Тебе нужно двигаться в наклонном положении. Ты также забыл отрегулировать дыхание. Используй технику дыхания, которой я тебя научил, и ты не почувствуешь усталость, даже если пробежишь десять кругов.»

Су Сяо надул щёки: «Тогда вина ложится на твою лень! Ты поможешь мне на этот раз, несмотря ни на что!»

Су Сяо потащил меня в тёмный лес.

Лун Цзайтянь первым вернулся к месту встречи примерно через час, так как Император дал им час на охоту. В конце концов, они не позволили бы ему голодать. Они должны были доложить, даже если они ничего не поймали.

Лун Цзайтянь имел несколько уловов и улыбался от уха до уха. Он заметил женский силуэт на расстоянии и предположил, что это должен быть Су Сяо или Е Ло.

«Что у тебя, мисс?»

Е Ло ответила: «Не много и не мало. Думаю, я добыла кое-что.»

«Больше меня?» Лун Цзайтянь уронил уловы на землю: «Ночь не имеет со мной ничего общего. Эти восемь кроликов могут винить только свою судьбу.»

Увидев кое-что под дождём, Лун Цзайтянь отскочил назад. На земле была гора птиц.

«Не нужно считать. Их сорок семь», - с улыбкой заявила Е Ло. «Они прятались, но меня это не остановило.»

Е Ло не нужны стрелки со своим мастерством стрельбы из лука. Птицы не были экспертами в конце концов. С её Истинным Ци она могла сбить их с ног.

«Чёрт, ты начала с жульничества. Несправедливое пари. Мне это не интересно.»

Е Ло хихикнула: «Я никогда не спорила с тобой. Где все остальные?»

«Идём, идём!» Су Сяо закричал издалека. «Мы вернулись.»

Лун Цзайтянь выглядел самодовольно: «Она постоянно чешет языком. Что вы поймали?»

Бац! Лун Цзайтянь слышал, как ломаются кости его кроликов. Он сказал, «Что за?!»

Когда Лун Цзайтянь посмотрел вниз, он увидел медведя.

«У меня болит спина. Все моё тело болит. Те Ханьи всё ещё не вернулся?» Я заворчал и спросил, подойдя.

Е Ло засмеялась: «Я только что видела его. Он сказал, что тоже собирался охотиться на медведя. Он должен скоро вернуться, так как ты поймал одного.»

Из ниоткуда упало кровавое тело. Мы даже не рассмотрели, но Е Ло закричала: «Брат Tе!»

Я сделал глубокий вдох. То, чего я боялся, стало реальностью, и я столкнулся с критическим решением.

http://tl.rulate.ru/book/4074/736265

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь