Готовый перевод Retired life of the Martial King / Martial King’s Retired Life / Жизнь боевого короля на пенсии: Книга 7. Глава 41

Часть 7. Глава 41: Неизменно (часть 2)

Сун Оу вздрогнул, увидев зелёную, скользящую змею, виляющую языком. Голова треугольной формы свидетельствовала о том, что она ядовита. Его страх перед грызунами был лишь одним из его иррациональных страхов и отвращения к грязным вещам. Хотя он не очень боялся змей, его руки и ноги были скованы, поэтому он мог только ждать, пока она уползёт.

«Подвиньтесь, или я промахнусь», - крикнул Хун Цзю.

Хун Цзю вытянул правую руку из цепей и осторожно стукнул камнем по голове змеи, раздавив её за один раз.

«Брат Хун, хорошо. Как тебе удалось попасть, когда твой цихай запечатан?»

Хун Цзю улыбнулся: «Основной принцип «Пустых Ладоней» заключается в слове «пустые». Авель подумал, что запечатывания моего меридиана Истинного Ци недостаточно, поэтому он запечатал ещё шесть точек меридиана, но на самом деле это не имеет ничего общего с моим Истинным Ци. Они просто соотнесены. Независимо от того, сколько у вас Истинного Ци, это не практично, если вы не сможете понять идею, стоящую за словом «пустые».»

Сун Оу, зная, что Хун Цзю не научит его тайне Пустых Ладоней, спросил: «Как много времени тебе нужно на этот раз?»

«Десять дней», - ответил Хун Цзю. «Я пытался снова и снова, но я восстановил только небольшое количество энергии. Моя правая рука - единственная конечность, которой я могу двигать в данный момент. В таком случае мне потребуется больше десяти дней, чтобы восстановить полный контроль над моим телом.»

«Десять дней?!»

«Куда спешить?» Хун Цзю посмотрел в потолок и лёг. Он усмехнулся: «Если я не смогу сделать это за один день, я сделаю это за десять дней. Если я не смогу сделать это за десять дней, я сделаю это через год. Пока вы не умрёте, у вас ещё есть шанс. Просто будьте терпеливее.»

Сун Оу не был глупым, он не мог понять логику, и десять дней — это не слишком долго. Его проблема заключалась в том, что он боялся грызунов: «Здесь не место для людей. Чёрт побери, Злые Духи, грызуны и змеи. Я даже не знаю, где мы.»

Сун Оу не знал, что Хун Цзю будет пить змеиную кровь и есть её мясо, но никогда не причинит вреда грызунам. Хун Цзю как-то сражался с грызуном за мясо змеи, что привело его к решению: «Леди удача помогает тем, кто помогает себе. Змеи ленивы, а грызуны старательны, но первые - их естественный враг. Нет большей несправедливости, чем это.» Отныне он стал Убийцей Змей Защитником Грызунов.

Выслушав стоны Сун Оу, Хун Цзю открыл глаза, тщательно осматривая труп змеи, пока не наступило прозрение. Хун Цзю изучал каждую деталь на людях, которые доставляли еду, с тех пор, как был заключён в тюрьму. Он заметил уникальный запах металла на них, но не смог распознать его. Однако, изучив змею, он понял, что в этом виновата змея.

Хун Цзю было легко убивать змей. Однако он заметил, что ленивые змеи сейчас зимуют, так как была зима. Поэтому в тюрьме была активная змея. Он смог придумать только одно разумное объяснение: они были не в темнице, а в огромном склепе. Единственное место, где они могли найти активных змей зимой, было глубоко под землёй, где было холодно, сыро и тепло. Это привело к ключевому вопросу: почему этот склеп был исключением?

После того, как Хун Цзю проанализировал информацию и опросил Сун Оу, чтобы прочесать его мысли, он заявил: «Я знаю, где мы сейчас находимся!»

Затем Хун Цзю переключился на шепот.

Хотя люди знали о горе Дало, они не знали, почему их ученики жили на горе так далеко от остальной цивилизации, что они ели, пили или их образ жизни. На горе Дало был древний лес, где обитали самые уникальные звери. Опытные ученики должны были жить в указанном лесу и стать едиными с природой. Другая цель состояла в том, чтобы получить опыт борьбы с дикими животными. Помимо Мин Фэйчжэня, который без труда распугивал животных, остальные были искусными укротителями зверей.

Ещё один пухлый грызун бросился на Хун Цзю. Они пообщались до того, как грызун ушёл. Хун Цзю снова взбодрился. Он не разочаровался. Ничто не могло сдержать его желание парить!

========

Император Юаньшэн восхищённо обсуждал местонахождение босса Шэна в экипаже с Дугу, Е Ло и так далее. Я взял на себя роль кучера, в то время как Лун Цзайтянь занялся выполнением разных задач. Мой вопрос был: «Я же был молодым мастером?!» К сожалению, вряд ли кто-либо из воинов императорского двора осмелился приказать вице-капитану Стражей Цилинь. Это было грустно, но жизнь Семнадцати Скрытых Драконов была другой. Когда я был на работе, они бездушно приказывали мне повсюду!

Император Юаньшэн счёл целесообразным возобновить путешествие, как только дождь прекратился и небо прояснилось посреди ночи. Мы путешествовали всю ночь, так что мы провели ещё один день и ночь на ходу.

Те Ханьи и я по очереди были кучерами. Всякий раз, когда мне не приходилось брать поводья в сумерках или на рассвете, я украдкой просматривал сообщения, которые мне послали Лин Сюань и Лун Чэн. Информация, которую я запрашивал, касалась Злых Духов, когда они появились, где они появились и где произошло нападение; это была гора информации. Самое приятное, что никто не предоставил мне их анализ, потому я мог судить самостоятельно, что было наиболее важным, и сделало информацию настолько надёжной, насколько это возможно. В конце концов, я бы не стал лгать самому себе.

Я провёл весь день, читая об Авеле. По правде говоря, я снова узнал его. Две вещи, которые он сделал с тех пор, как пришёл на Центральную Равнину, точно проиллюстрировали его характер.

Было много способов пересечь границу. Те, кто живёт в подземном мире, скорее всего, предпочтут замаскироваться под бизнесменов или присоединятся в более мелкие группы, используя маскировку. Последние работали, пока они были достаточно терпеливы. Вместо этого Авель решил бросить вызов великому командиру Стражи Цилинь. Он прошёл через границу со всеми своими пятью сотнями людей посреди ночи. Подчинённые Авеля использовали своих быстрых лошадей, чтобы перебраться, не получив никакого урона. Авель, который замыкал тыл, атаковал великого командира. Прежде чем они смогли окружить его, он вырвался из неполного окружения.

Первое, что сделал Авель при пересечении границы, бросил вызов тридцати восьми экспертам Шаолиня, заставив настоятеля вмешаться. Они закончили в ничью. Если Авель решил ничего не делать, он будет ничего не делать. Когда он решил что-то сделать, он начинал от и до. Может быть, это было в его крови.

Авель был не из тех, кто ходит вокруг да около, и был прост. Несмотря на это, он продемонстрировал поразительную проницательность, когда придумал план по захвату босса Шэнь. Та часть, где они замаскировались под владельца Поместья Ян, завоевала моё восхищение. Я не ожидал, что кто-то настолько опрометчивый сможет разработать такой стратегический план. Ну, у него мог быть стратег или кто-то, кто предпочёл бы схему. Часть этого мне не понравилась, потому что я не верил, что кто-то бросится через границу без особой стратегии, просто следуя плану. Я не был уверен, недооценил ли я Авеля или что-то в нём изменилось.

Луна уже поднялась в небо. Три грузовых кареты вели авангард. Ещё три - тыл. Карета императора Юаньшена осталась в центре. Кучеры менялись каждые восемь часов. Как воины, они могли спать без сна, не говоря уже о том, чтобы спать в карете. Это не относится к лошадям, тем не менее. Наши лошади продолжали тормозить на протяжении всего путешествия. Возможно, они умрут через несколько километров.

«Учитель Ли, впереди город, в котором мы можем отдохнуть. Единственная остановка для отдыха после этого города, - город Цаньху. Лошади задержат нас, если они не будут отдыхать. Может купим лошадей в городе?»

«Хорошо», согласился император Юаньшэн.

Мы поехали в город и спросили, есть ли лошади на продажу. Как и в предыдущем городе, в городе были разные бдительные секты. Страшная напряжённость проникла в город. К счастью, никто не создал нам проблемы. Я предположил, что то, о чём я попросил, сработало.

С облегчением я продолжил поиски лошадей, пока вдруг не услышал, как к нашим каретам подбежали тридцать наездников. Я думал, что нас собираются ограбить. Лидер потянул поводья и враждебно спросил: «У вас есть Молодой Мастер Чжун Мин?»

«Молодой мастер Чжун Мин? Ну же, чувак, что ты хотел?!»

Заметив лук на его спине, я подумал, не перестарался ли он.

(Прим: Цихай - одна из точек акупунктуры похожа на даньтян. Она расположена ниже пупка.)

http://tl.rulate.ru/book/4074/680529

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь