Готовый перевод Retired life of the Martial King / Martial King’s Retired Life / Жизнь боевого короля на пенсии: Книга 6. Глава 30

Часть 6. Глава 30: Лаять не на то дерево — Возвращение Министерства Обрядов

К тому моменту, когда Тан Е закончил пятьдесят пароварок, наступила ночь. Он боролся с тошнотой, чтобы задать свои вопросы. Он учтиво ушёл, положив руку на рот.

Тем временем, Хуан Шулан с ещё большим энтузиазмом начал зазывать претендентов, увеличивая свой доход за счёт мясных булочек. По сути, Тан Е помогал ему бесплатно продвигать свой бизнес. Однако он не выглядел счастливым; он выглядел не так, как обычно. Он выглядел безразличным после того, как Тан Е ушёл. Он знал, что Тан Е ищет Лу Сацзоу. Он дал несколько коротких инструкций, прежде чем ушёл наверх.

Снаружи комнаты было два ряда высоких и внушительных охранников. Десять или около того мужчин, одетых в одежду Хань, но на самом деле они обладали самым популярным изогнутым широким мечом Севера. Хуан Шулан прошептал что-то одному из охранников, который затем кивнул: «Вы можете уйти. Сообщите, если будет что-то ещё».

Охранник не проявил вежливости по отношению к Хуан Шулану. Хуан Шулан кивнул и ушёл с улыбкой. Он был напуган, хотя на самом деле подумал: «Чёрт, варвар! Ты думаешь, я твой посыльный?! Я бы доложил о тебе в Префектуру Шуньтянь, если бы Секретарь Кун не защищал тебя!»

Охранник вошёл в комнату после того, как Хуан Шулан ушёл. Охранник осторожно вошёл, словно боялся, что он помешает двум сидящим внутри людям.

Молодой человек в возрасте от двадцати пяти до двадцати шести лет выглядел чистым и корректным, но его вытянутое лицо буквально разрушало его эстетический вид. У него был лёгкий макияж и румяна. Он обернулся, и в его глазах мелькнул слабый фиолетовый оттенок. Его лицо было довольно беспокойным. Когда он говорил, в его - похожих на женские - жестах было тщеславие. Исходя только из внешности, нельзя было определить его пол. Согласно месту, где он сидел, он был хозяином комнаты.

Гостем был старик в возрасте от шестидесяти до семидесяти лет. Его морщины на лбу были глубокими, как ножевые удары. Он был одет в халат учёного и у него было утончённое поведение. Хотя он был старым, он когда-то был утончённым молодым человеком. С улыбкой он спросил: «Лорд Ян, вы не доверяете мне? Я - действующий глава отдела Министерства Прав; вы думаете, я не сдержу своё слово?»

Кун Дуань, правящий глава Министерства Прав, выглядел столь серьёзным, как и в императорском дворе. Он улыбнулся, как будто его обычная строгая речь и манеры были просто шарадой.

Молодой человек, лорд Ян, Ян Ляньхуа, сделал противоречивое выражение: «Конечно, я доверяю. Мы оба выиграем. Мы договорились начать действовать через три месяца, хотя, вы просите отклониться от первоначального плана. Вы попросил меня выступить с уведомлением за два дня и выслать кавалерию, которую в итоге сегодня задержали. Если бы не вмешательство ресторана, я боюсь, что план уже был бы раскрыт.»

«Ваше внезапное изменение в планах ошеломило меня. Секретарь Кун, вы заодно рестораном или пытаетесь помочь императорскому двору поймать ресторан? Хахаха, это важный вопрос. Никто из нас не уйдёт безнаказанным, если раскроется наш секрет. Можете ли вы объяснить мне ситуацию? У меня нет запасной головы, если всё провалится».

Ян Ляньхуа был одним из тех, кто находился в тени, когда Мин Фэйчжэнь допрашивал одного из захваченных кавалерийцев. Ян Ляньхуа всегда говорил с улыбкой и каждый раз, когда он выступал на собрании, он язвил, что свидетельствовало о его неудовольствии тем, что произошло ранее днём.

Секретарь Кун засмеялся: «Я не хотел, чтобы это произошло.»

«Мастер, разрешите доложить,» прервал охранник.

Ян Ляньхуа поднял руку, чтобы остановить Секретаря Куна. Он сказал охраннику: «Входи».

Охранник вошёл и отдал честь исключительно Ян Ляньхуа. Он кратко рассказал то, что Хуан Шулан сообщил ему.

Секретарь Кун не обижался, потому что он знал, чем увлекался Ян Ляньхуа. Насколько он знал, некоторые из охранников, которых привёл Ян Ляньхуа, могли быть его наложницами. У него не было веской причины цепляться за «наложниц» Ян Ляньхуа, поскольку это не имело никакого отношения к их работе. Тем не менее, отчёт действительно поразил его.

Ян Ляньхуа выглядел враждебно, услышав это: «Я лично убил Лу Сяцзоу. Он достаточно смел, чтобы расследовать это? Он всё ещё здесь?»

Охранник: «Да. Я могу наверстать упущенное».

Ян Ляньхуа хмыкнул. Прежде чем он смог дать команду убить цель, Секретарь Кун сказал: «Вы не можете этого сделать. Не торопитесь, лорд Ян».

С любопытством Ян Ляньхуа спросил: «Что, вы его знаете?»

Секретарь Кун кивнул: «Да. Он из Лю Шань Мэня?»

«Лю Шань Мэня? Вы имеете в виду одного из трёх правоохранительных органов рядом со Стражей Цилинь и свитой Императора?» спросил Ян Ляньхуа, не слишком разбирающийся в этой теме, так как он годами обитал за пределами Центральной Равнины.

«Точно», - ответил Секретарь Кун, поглаживая бороду. «Я сдвинул график вперёд по той же самой причине. После того, как проблема Лу Сяцзоу стала известна, кража в императорском дворце была обнаружена. Его Высочество недавно предпринял меры, включая трёх полицейский из их офиса, которые подключились к делу. Думаю, он нашёл улики в Зале Фэйюнь, императорском дворце и у Лу Сяцзоу. Сегодня я отправил войска, не посоветовавшись сначала с вами, чтобы попытаться устранить два расследования кражи. Я не ожидал, что они будут такими умелыми».

«Отлично. Все три кабинета положили на меня глаз. И вот вы спокойно говорите мне, чтобы я нанёс удар через два дня», - сказал Ян Ляньхуа, ударив по столу, оставив отпечаток руки на столе. Удивительно, но он не пролил капли из чайных чашек, наполненных до краёв, что было свидетельством его мастерства. Он продолжил: «Итак, вы решили действовать, не заботясь о жизни команды ресторана?!»

«Министр Ян, вы ошибочно обвиняете меня», - спокойно ответил Секретарь Кун. Он взял чашку чая и рявкнул: «Пожалуйста, тщательно обдумайте вопрос. Я всегда был с вашей группой Злых Духов. Не говоря уже о том, что мы вместе и в горести и в радости. Если вы провалитесь, вы можете отказаться от меня. Почему я буду делать что-то настолько бессмысленное?»

Ян Ляньхуа гневно улыбнулся: «Тогда почему я не могу его убить? Вы не были так нерешительны, когда просили нас уничтожить Лу Сяцзоу».

«Стыдно признать, но теперь он ученик Чжана Чуньфэна, лидера Министерства Персонала. Он честный и откровенный, и он очень проницательный. Если мы убьём Тан Е, он сможет собрать подсказки. Из-за нашего большого плана, я не хочу создавать ненужную проблему.»

«Проще говоря, император подозревает нас», - заметил Ян Ляньхуа. «В таком случае, не увеличится ли риск, если мы нанесём удар через два дня? Секретарь Кун, вы нас не подставляете, не так ли?»

«Осторожность и обнаружение компрометирующих доказательств не являются взаимными. Независимо от того, насколько проницательным может быть Его Высочество, он не может лично расследовать дело. Более того, все находятся в Зале Фэйюнь. Вы можете быть там руководителем; однако, он действует под руководством Лу Шанфея. Таким образом, в случае неудачи братья Лу примут поражение», - с улыбкой объяснил Секретарь Кун. «Кроме того, я - просто учёный. Ваш мастер - известный эксперт, не говоря уже о том, что мы в Цзяннане. Как можно нанести вред своим любимым подчинённым?»

Говорят, что любая тактика, кроме подхалимства, может потерпеть неудачу. Секретарь Кун удовлетворил эго Ян Ляньхуа именно так, как тот хотел. Хотя Ян Ляньхуа был молодым экспертом на службе у своего господина, он уступал многим другим. Он получил свой статус через действия и полагался на поддержку своего мастера.

«О, теперь я должен много работать для вас после такой похвалы, не так ли?» с сарказмом спросил Ян Ляньхуа, хихикая, отчего у Секретаря Куна волосы встали дыбом «В этом случае я позову завтра мастеров Зала Фэйюнь, чтобы они помогли вам. Кстати, …»

Ян Ляньхуа прищурился с улыбкой: «Мы украли сокровища у императорского дворца для вас. Лу Сяцзоу проложил вам пусть взятками; я убил его для вас. Я также должен командовать десятками мастеров в Зале Фэйюнь для вас.»

Было очевидно, что Ян Ляньхуа пытался попросить денег. Секретарь Кун всё время молча проклинал урода.

«Вот почему я отдам вам весь доход Зала Фэйюнь. Воины находятся под вашим управлением; я должен был кое-что сделать, чтобы ставки и бои проходили гладко. Если люди должны были узнать о том, что вы кормите своих бойцов порошком из пяти камней, никто бы не отделался. Я отдам вам весь доход, несмотря на мой вклад. Разве вам не достаточно?»

«Какие резкие слова, секретарь Кун», - сказал Ян Ляньхуа, нахмурившись и поглаживая свою грудь. «Порошок из пяти камней - это запрещённый наркотик, который стоит золота и серебра. Вы знаете, сколько мы должны были скормить его этим волчьими стаями? Вы не можете позволить им сгрызть меня, согласитесь?»

Секретарь Кун был разгневан тем, что услышал. Да, порошок из пяти камней был дорогим. Но тем не менее, у них был фармацевт; не было необходимости просить помощи извне. Он почувствовал, что тон Ян Ляньхуа гораздо злобнее, чем тон того, кто просит денег. Он ответил: «Да, да, как только всё закончится, я приготовлю благодарственный подарок. Не волнуйтесь».

«Не забудьте, что вы дали обещание, Секретарь Кун. Я буду ждать. Даже не думайте тратить деньги. Имейте в виду, что, пока мой мастер на вашей стороне, не существует такой вещи, как трудная проблема», сказал Ян Ляньхуа, подло улыбаясь. «Это включает в себя убийство начальников Военного Министерства и Министерства Труда».

Двое смеялись, каждый скрывал свой план.

http://tl.rulate.ru/book/4074/533775

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь