Готовый перевод Retired life of the Martial King / Martial King’s Retired Life / Жизнь боевого короля на пенсии: Книга 6. Глава 9

Часть 6. Глава 9: Лю Шань Мэнь и три отдела - прыжки через южные ворота.

Премьер-министр не отступил и не согласился выслушать приказ. Вместо этого он дотронулся до уха рукой и сказал: «О, я с возрастом старею. Видите ли, у меня слабое зрение и слух. Молодой мастер Хаоцзы, вы сказали, что остались остатки еды?»

«Э-э? Я сказал, что это императорский приказ…»

«Да кому ты чешешь! Ты хочешь сказать, что не можете определить, как выглядит евнух, хотя их так много во дворце?! Ты явно пытаешься избежать этого!»

Старик, казалось, был в восторге от этого; он прищурился и посмотрел на перила второго этажа: «Я старею. Я… я… я ничего не вижу. Передайте мне немного чая, пожалуйста».

Старый премьер-министр оперся на перила и поскользнулся, как будто он был бессилен. Не в силах удержаться, он перевернулся через перила!

Таверна Восьми Божеств была классическим трехэтажным зданием. На другой стороне перил на втором этаже была дорога. Премьер-министр не был мастером боевых искусств. Если он упадёт на землю внизу, он будет серьёзно ранен, если не станет отсталым.

Взволнованный, евнух Хаоцзы и люди, которые знали, что он был премьер-министром, воскликнули в шоке. Когда они посмотрели вниз, они увидели, как его телохранитель Яньбэй прыгнул за ним. Используя свой манёвр «Золотой Дикий Гусь», он доставил премьер-министра на землю в целости и сохранности. Я заметил, что у Яньбэйя было даосское происхождение судя по манёвру.

«Эй, его телохранитель не так уж и плох»

Премьер-министр был ошарашен, он выглядел так, как будто у него болезнь Альцгеймера. Он ответил: «А? Где я?» и всё же он бежал у Яньбэйя на буксире.

«Блядь! Какое притворное невежество, ты избегаешь императорский приказ? У нас есть правила!»

Игнорирование приказа, принесённого прямо к вашей двери, было серьёзным преступлением. Но, евнух Хаоцзы не посмеет доложить на премьер-министра за игнорирование императорского приказа. Поскольку я не бежал, евнух Хаоцзы повернулся ко мне: «Младший Мин, поскольку ты здесь, прими императорский приказ от имени Лю Шань Мэня».

Евнух Хаоцзы бросил мне жёлтый свиток. У меня даже не было времени подумать о том, чтобы встать на колени или поблагодарить Его Высочество, поскольку он начал преследовать премьер-министра со своей группой, прежде чем я успел среагировать.

Второй брат сказал: «Старший Брат, лидер министров императорского двора, ещё менее надёжен, чем ты».

«Не неси чепуху». Я поправил Второго Брата: «Он гораздо менее надёжен, чем я».

Я открыл жёлтый свиток. Содержание удивило меня. Его Высочество вызывает Су Сяо, Тан Е ... и меня в Зал Уин после завтрашней утренней конференции. Он, вероятно, хотел увидеть Тан Е из-за его боевого мастерства, Су Сяо, вероятно, из-за того, чтобы удовлетворить его новый гей-фетиш, но я не имел ни малейшего представления о том, для чего он хотел увидеть меня вместе с ними.

«Есть ли в настоящий момент какая-то акция, вроде: «приведи воина и получить ещё одного бесплатно»?»

Единственное объяснение, которое пришло мне в голову, было то, что Его Высочество хотел наказать меня за мою наглость во время моего соревнования с Цзинь Вансуном. Тем не менее у меня были сомнения, так с момента этого события прошло много времени. Конечно, он не был таким мелочным. И вот, я вернулся на круги своя. Я сунул императорский приказ в свою рубашку и планировал не торопиться, а обдумать всё по возвращению. Но, увы, официант неожиданно подошёл и сказал: «Извините, вы не заплатили за еду».

«О, счёт.»

Я подмигнул Второму Брату. Он сразу же вытащил свой кошелёк: «О, счёт. У вас сегодня было особенное событие, так что это ваше».

Официант сказал: «Этого недостаточно…»

Второй брат прогремел: «Как? Я посчитал. Вы пытаетесь обмануть своих клиентов на глазах?»

«Ваш счет оплачен», сказал официант, переполненный слезами горя. «Но счёт старейшины всё ещё не оплачен!»

«А? Суп премьер-министра?»

Официант сказал: «Пожалуйста, заплатите ещё два таэля».

«Ах. Ты. Ублюдок! Это коварное старое дерьмо!»

«Второй Брат, ты разберись; я пойду и догоню их!»

«Э? Подожди! Старший Брат!»

Я оставил Второго Брата в слезах, и умчался сразу после того, как закончил своё предложение.

Я показал Тан Е и Су Сяо императорский приказ, чтобы они сверили свои графики. Мы не могли запятнать репутацию Лю Шань Мэня, не так ли?

Тан Е сильно кивнул: «Сейчас я живу недалеко от входа в имперский город, поэтому я буду там вовремя».

Взволнованный, Су Сяо крикнул: «Завтра утром я дежурю, поэтому не смогу тебя разбудить. Не забудь проснуться, Старший Брат Мин».

Я проворчал: «Займись своим делом. Что такого сложного в пробуждении?»

========

Второе утро внутри императорского дворца.

Красивый и энергичный молодой человек стоял перед пустым дворцом. Он был одет в чёрную одежду для боевых искусств, его волосы были собраны в хвост. Дворец, казалось, давно был заброшен. Он казался добрым юношей лет тринадцати-четырнадцати. С завязанными волосами, его молодое лицо было видно полностью. Всё его тело было чисто белым. Недостаточно проницательный человек, вероятно, принял бы его за девушку.

Молодой человек много прошёл, чтобы найти дворец. Ещё сложнее было транспортировать оружие туда. На подставке для оружия было разное оружие. Точнее, это были наиболее распространенные восемнадцать орудий в кулачном мире.

Нахмурив брови, молодой человек прокомментировал: «Сегодня я буду практиковать технику Сабли Эмей».

Он взял саблю и начал ею размахивать. Он был быстр; однако это были случайные взмахи. Если бы принцесса Хунчжуан увидела его, она была бы настолько взбешена, что вернулась бы обратно, чтобы выпороть его тридцать раз.

«Теперь попробуем Удан!»

Он опустил саблю и поднял меч. Он начал практиковать странную борьбу на мечах. Он был не так хорош. Он усердно практиковался. Но из-за множества причин, к сожалению, его улучшения были незначительными.

Затем он взял посох и начал им размахивать. Смотреть на это было печально, но он тренировался, пока не покрылся потом. Он испытал все восемнадцать орудий за час, но не справился ни с одним правильно. Вымотавшись,, он сел на землю. Без каких-либо сожалений он пробормотал: «Интересно, правильно ли я тренируюсь. Считаюсь ли я экспертом?»

«Мм…» Он приложил палец к голове и сказал: «Если бы только у меня был шифу».

Внезапно он заметил тёмную тень над ним. Он окаменел, когда поднял глаза и увидел огромную фигуру!

========

«Ах, дерьмо, я опоздал! Я опоздал!»

Я приводил волосы в порядок на бегу. У меня изо рта болтался китайский пирожок, а к талии был привязан мешок соевого молока.

Я провёл всю прошлую ночь, пытаясь выяснить, для чего меня вызвал Император. Затем я прочитал «Чёрно-белое Отражение» и «Розовое Отражение», которые я накопил в прошлом месяце. В результате я заснул поздно!

Я сожрал китайский пирожок так быстро, как только мог, и вошёл в императорский дворец своим обычным способом - с помощью цингуна. Технический термин «просочился». Учитывая последний раз, я уже трижды проник в императорский дворец. Так было быстрее, но был недостаток: мне пришлось редактировать записи входа и выхода. В результате Цзинь Вансунь в прошлый раз узнал мою личность, так что рано или поздно узнал бы кто-то ещё. Соответственно, я обошёл входную дверь, чтобы отредактировать записи, а затем через другую дверь вошёл в город.

Императорский дворец было трудно пересечь не из-за высоких городских стен, а из-за слишком тщательного патрулирования. Я всегда подвергался риску, что меня могут заметить. Поэтому я всегда выбирал путь к Малым Южным Воротам, который когда-то охранял. Именно здесь генеральный директор Бай и я встретились. Напротив был Холодный Дворец, хотя он использовался для удерживания наложниц, совершивших ошибки. Вот почему там никого не было. Это был самый простой путь от Имперского Города до Запретного Города.

К тому времени, когда я проснулся, утренняя конференция уже закончилась, так что я сильно опаздывал! Я прибыл к Малым Южным Воротам. У меня явно не было ключа. Но тем не менее, мне не составило труда преодолеть стену. Таким образом, я перепрыгнул через ...

«Ааааа!»

«Ааааа!»

Два трагических крика донеслись от Малых Южных Ворот.

http://tl.rulate.ru/book/4074/493951

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Новелла набита весельем, но так мало читателей, переводчик срочно закажи рекламу на радио
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь