Готовый перевод Brutal Journey of an Unfortunate Heroine / Брутальное путешествие несчастной героини😌📙: Глава 17. Дикарь...

Лидис жадно посмотрела на вожака стаи.

Ее желудок жаждал его плоти.

Она ничего не могла с собой поделать, он выглядел слишком хорошо. Она мечтала о том, каково будет на вкус его сырое мясо, и была полна той же тоски, что и кролик. Вожак стаи что-то почувствовал и уставился прямо на Лидис. Его глаза встретились с ее глазами, и она поняла, что попала в беду. Он завыл, и остальные волки перестали есть и вместе уставились на Лидис. Лидис была странно спокойна. В глубине души она понимала, что должна бояться, но не находила в себе никакого страха. Вожак стаи направился к Лидис, остальные волки мгновенно окружили ее. Она попала в ловушку.

Вожак стаи приблизился к Лидис и без предупреждения попытался откусить ей голову. Лидис едва увернулась, отклонившись назад, и в своем импульсе она ударила ногами, чтобы ударить волка в нижнюю челюсть. Вожак стаи был ошеломлен. Как такое маленькое существо могло увернуться от его атаки? Он снова вошел в дом. Лидис была не испугана, а взволнована. Вожак стаи сражался один! Это была прекрасная возможность убить его и отпугнуть других волков. Лидис усмехнулась и достала свой зазубренный Кинжал. Держа его в одной руке, она повернулась лицом к вожаку стаи. Он зарычал на нее и прыгнул в воздух, его тело было покрыто солнечным светом. Лидис подняла глаза и увидела, что он исчез.

"Налево"

Голос в ее голове изменился. Не зная, что делать, Лидис метнулась влево, и там, где она стояла, оказался волк. Он уже приземлился и бросился на нее справа, но Лидис увернулась слева. Вожак стаи был поражен. Не только один раз, но и дважды это маленькое существо уклонялось от его атак. Он снова взревел и бросился вперед головой. Лидис стояла наготове. Вожак стаи бросился на Лидис, но на этот раз Лидис не стояла на месте, вместо этого она бросилась к волку и скользнула под него, держа нож, чтобы разрезать ему брюхо.

Так как лезвие было коротким, нож едва пробил мех вожака стаи и царапнул его кожу. Лидис встала, готовая снова сразиться с вожаком стаи, когда сзади на нее напал один из кровавых Волков.

Он выскочил из тени, слишком близко, чтобы увернуться.

Так вот как она собиралась умереть? Съеденный волком и даже не способный ничего с этим поделать?

Нет. Она унесет его с собой или умрет, пытаясь это сделать.

Она приготовила клинок, чтобы ударить его по голове, но тут в лесу раздался громкий выстрел. Волк, напавший на Лидис, умер в воздухе и упал на пол, это импульс, заставляющий его тело немного скользить.

Лидис посмотрела туда, откуда раздался выстрел. Только проводник мог атаковать издалека, используя слифир. Словно по сигналу из леса появилась группа людей, одетых в темно-синие доспехи. Все они были в шлемах, закрывавших лица, и маршировали в унисон. Единственным, кто не носил шлема, была пожилая дама с повязкой на глазу. У нее был вид уважаемого военного чиновника.

Кивнув головой, передние четверо дружно взмахнули руками, и в тот же миг на волков посыпался дождь слифирских пуль. Вожак стаи взвыл и отступил. Лидис была спасена. Как только волки ушли, плотный марш войск прекратился и рассеялся.

- Боже мой, что здесь произошло? Солдат с тыла неторопливо прошел вперед и оглядел окрестности.

- Рядовой, отойдите назад.- Скомандовал один из четверых, кто манипулировал слифиром. Рядовой пожал плечами и продолжал беззаботно расхаживать по комнате.

- Пусть он будет Блэр.- Старая леди со вздохом похлопала проводника по плечу.

- Да, мэм. Блейр отдал честь и вернулся в строй, пока рядовой осматривал окрестности.

-Все вы, не надо так напрягаться. Где моя команда?- Старая леди протянула к нему руки.

* вздох* " О, какая разница? С таким же успехом мы можем оказаться у черта на куличках.- Один из проводников нажал кнопку позади скафандра, и шлем с треском слетел. Под шлемом был крепкий на вид человек. У него была квадратная челюсть и шрам на левой щеке. "Приближаться.- Он жестом велел остальным сделать то же самое, и они сделали. Последовала серия тихих щелчков и "fwsshs", после чего все сняли свои шлемы. Они начали болтать и смеяться о разных вещах, в то время как другие осматривали и исследовали местность.

- Клянусь, эти шлемы сделаны для того, чтобы приклеиваться к твоему лицу.- Та, у которой были короткие вьющиеся волосы, покачала головой и пожаловалась более высокому солдату рядом с ней. Солдат снял шлем и показал черноволосую красавицу с длинными волосами до пояса.

- Ами, они созданы, чтобы помогать нам."

-Я знаю, что просто жалуюсь на то, что задыхаюсь каждый раз, когда снимаю его.- Солдат, услышавший это, подошел к Ами со шлемом в руке.

- Ами, может быть, ты набираешь вес?- Он ущипнул ее за щеку, и она почти мгновенно ударила его кулаком в живот.

- Заткнись, Крид. Я ведь не набираю вес, правда, Уин? Ами посмотрела на высокого черноволосого солдата и, не получив ответа, принялась колотить Крида кулаками, пока тот не убежал.

С другой стороны группы Старая леди, которая спасла Лидис, теперь сидела на корточках рядом с ней.

-Разве мой отряд не самый симпатичный? Лидис даже не заметила, как рядом с ней появилась старая леди.

- Чт-"

"ТСС. Я знаю, это тяжело-видеть столько резни в таком юном возрасте. Старая леди покачала головой и обняла Лидис за плечи. Так они и стояли некоторое время, пока старуха вдруг не отпустила их. -О, я забыла представиться. Меня зовут Валери Фаун. Командир разведывательного отряда Санберст. Она улыбнулась Лидис и стала ждать ответа.

- Меня зовут ... - Лидис не знала, использовать ли свое настоящее имя или выдумать его. Что, если они узнают о ней что-то такое, что заставит их попытаться убить ее? Или, что еще хуже, они ищут кого-то по имени Лидис? Она решила использовать фальшивку. - ...Крим."

- Тебя родители назвали в честь цвета волос? При упоминании слова "родители" Лидис невольно вздрогнула.

Она была уверена, что тихий голос в темноте принадлежал ее матери, но по тем маленьким фрагментам, которые ей удалось собрать в голове, казалось, что она умерла. Увидев это, Валерия внутренне обругала себя. Среди всей этой бойни обнаруживается одинокий ребенок. Кто бы не связал это с тем, что их родители были среди погибших?

- Мне очень жаль. Я не имел в виду ничего плохого. Я ... - Валери чувствовала, что она просто роет свою яму все глубже и глубже.

-Все в порядке, мэм. Я просто... устала.- Лидис действительно устала. Ее маленькое неиспользуемое тело часами бродило по густым лесам, и она сражалась с вожаком стаи Кровавых Волков.

-Все в порядке. Отдыхай, Крим, ты в безопасности.- Валери подняла Лидис на руках принцессы и молча успокоила ее, когда Валери присоединилась к своим товарищам по отряду. Как будто укачивая ребенка, Валери была очень нежна с Лидис. Вскоре Лидис обнаружила, что засыпает, не в силах держать свои тяжелые веки открытыми. Видя, что Крим изо всех сил пытается не заснуть, но проигрывает, Валери усмехнулась про себя.

-А кто этот малыш-босс?- Тот рядовой, что был раньше, ходил вокруг Валери, пытаясь разглядеть Лидис в ее объятиях.

- Там я нашел ребенка. Итак, каковы результаты зачистки территории?"

-Там несколько куч горящих тел, куча разбитого оружия, грузовые вагоны все пусты, топливо для поезда, как ни странно, не тронуто. Металл и механизмы поезда все здесь, ничего не было убрано или взято, кроме груза. Что было в грузе?- Рядовой встал перед Валери, заставляя ее остановиться. -Я имею в виду, что это должно быть что-то настолько важное, чтобы они взяли только это и ничего больше. Но мой главный вопрос - кто это сделал? Почему? Куда они все делись? Сколько их было, и чем они воспользовались, чтобы остановить поезд? Неужели они уже в поезде?"

Его вопросы сыпались налево и направо, любопытство отражалось на его лице, когда он пытался теоретизировать о том, как и кто это сделал.

- Джонс, я не хочу, чтобы у тебя были неприятности, поэтому скажу только одно. Джонс терпеливо смотрел на нее, сдерживая волнение. -Я... - Он кивнул. - Сделай ... - он убеждал ее продолжать говорить руками. "…Не знать. У меня нет таких полномочий. Я всего лишь командир разведывательного отряда. Валери снова усмехнулась про себя. Джонс не терял надежды. Он забыл, каким был его командир отделения и как она любила дразнить их всех.

- Да, мэм.- Он торжественно отдал честь. -Но кто этот ребенок?"

"Ах-ха. Этого зовут Крим. Она выглядит так, будто прошла через многое, но что еще интереснее, так это ее арсенал."

- А?- Джонс был очень смущен.

"Смотреть. Валери выхватил кинжал из рук Лидиса и протянул его Джонсу. - Лезвие выглядит старше меня, но все равно очень острое. Иди, попробуй отрезать эту часть поезда, но не усиливай ее. Джонс подозрительно посмотрел на Валери. Он не был уверен, шутит ли она с ним снова или говорит серьезно.

Вздохнув, он решил попробовать.

-Ну что ж, когда она проснется и увидит свой сломанный клинок еще более сломанным, я надеюсь, что это не будет для нее чем-то важным.- Джонс развернулся и ударил клинком по поезду, не подкрепляя его слифиром.

Как мягкое масло, лезвие рассекло поезд, как ничто другое. - Святой С* * Т! Как же так?!- Джонс был взволнован. На этот раз командир отделения не шутил. Поезд был автоматически встроен в него слифиром, так что обычный не укрепленный клинок не смог бы прорезать его, но зазубренный клинок сделал это.

-Я не знаю, как этот маленький ребенок сумел заполучить это оружие, но это еще не все. Посмотреть на это. Валери протянул Лидису пистолет С-47.

-Я...это то, что я думаю? Ааа! Пистолет С-47! К этому времени остальные члены отделения уже увидели или услышали шум и смотрели на Джонса и Валери. -Не могу поверить, что такое сокровище все еще работает. Как же так? Можно Мне? Джонс протянул руки за пистолетом, и от головокружения руки его слегка задрожали.

"Хахаха! Разве ты сам не ведешь себя как ребенок? Конечно, можешь.- Она швырнула в него пистолет, и он осторожно поймал его, словно тот мог разбиться в любую секунду.

- Теперь я могу умереть счастливым.- Он буквально плакал, держа пистолет в руках. Джонс был оружейным и механическим маньяком, видя пистолет С-47, это было то же самое, что иметь все богатства в мире.

Пистолеты С-47 были предвестниками смерти в последней великой войне. Их мощь в сочетании с небольшим размером и автоматической функцией сбора слифиров делали их очень универсальными для всех бойцов. Еще более важно было то, что они не могли исчерпать боеприпасы, так как функция сбора слифиров забирала слифир из окрестностей, чтобы использовать в качестве боеприпасов. Как только они вступят в бой, приливы и отливы резко изменятся.

Но вскоре производство и внедрение пистолетов С-47 прекратилось. Никто не знал, откуда они берутся и как делаются. Если бы кто-то попытался разобрать его на части, он бы самоуничтожился сам по себе.

Джонс ласкал и гладил пистолет, нежно воркуя над ним.

Внезапно посерьезнев, Джонс повернулся и прицелился в дерево. Он нажал на спусковой крючок и, когда тот не выстрелил, немного растерялся, но все же взял себя в руки. Он снова нажал на спусковой крючок, и тот выпустил сильный луч пули, который пронзил деревья, как будто их там и не было. Джонс не мог сказать, где заканчивается луч пули, так как пули пистолета С-47 менялись на окружающем слайфире.

Впрочем, Джонсу не давала покоя только одна мысль: мощь пистолета С-47 просто невероятна.

http://tl.rulate.ru/book/40611/926081

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь