Готовый перевод The Holy Emperor / Святой Император (M): Глава 0646, Истребление демонов

Глава 0646, "Убивающие демонов Тан Тяньцзюнь" была ошеломлена, только что Йе Тяньцзе велел ему подавить свой гнев и сохранять спокойствие, но он не ожидал, что сам Йе Тяньцзюнь не сможет сдержать себя и непосредственно убил его.

По его мнению, это просто ничем не отличалось от отправки его на смерть, хотя он никогда не слышал о езде на волках, эти гигантские волки перед ним принесли ему неудержимое ощущение удара.

"Ооо..."

Внезапно из этой волчьей стаи доносился жуткий крик, и с Тан Тяньцзюнем случилось нечто невероятное.

Только несколько гигантских волков внезапно упали на землю, и змееголовый демон на вершине их был срублен под кровавым светом, посылая всю волчью стаю в короткий хаос.

"Бум".

Огненный свет устремился в небо, вместе со свистом ветра, этот огненный свет протянулся на сотни футов, окутывая десятки гигантских волков прямо в ауре.

Посреди этого огня Тан Тяньцзюнь увидел слабую фигуру, стучащуюся среди волков, и когда он уберет свой клинок, змеиная голова демона будет обезглавлена, а тела этих волков рассеяны в огне.

"Грохот".

Внезапно разразилась гроза, ослепительная молния, заставившая Тан Тяньцзюня взглянуть на него, только чтобы увидеть гигантского волка, открывающего рот в бассейне крови и кусающегося за Йе Тяньцзе.

Йе Тяньцзе уже поздно уклонился, в отличие от того, что он не смог заблокировать свой меч, он просто не уклонился, со вспышкой грома в руке, он ворвался в кровь этого гигантского волчьего пасти.

Холодные сияющие клыки были еще тяжелее, чем инструмент Дао, но, укусив в руку Е Тяньцзе, он не откусил руку, вместо этого его тело вдруг просочилось страшный гром, вместе со змееголовым демоном на нем, который держал в руках большой нож, он также дрожал под гром.

"Бум".

Пламя взошло, сопровождаемое громом, как будто еще была режущая сила ветра, волк-демон и рыцарь на его спине, внезапно взорвались.

Полдня огня напрямую превратило этого демонического волка в пепел!

В этот момент, несколько других демонических волков набросились, их тела мерцали от света демонических искусств, однако Ye Tianze не уклонился, держа его длинный нож, его дух ветра сила духа взлетела, и огромный свиток дракона внезапно сформировался на его теле.

В этом свитке дракона были вспышки грома и огня, подобно парящему в небе дракону, несколько гигантских волков помчались, бесовские искусства и это тайное искусство столкнулись, и они были втянуты непосредственно в свиток дракона, и были разорваны на куски в мгновение ока.

В том свитке дракона, Ye Tianze было как король этого рая и земли, и все вещи были его подданными.

Тан Тяньцзюнь был ошарашен, когда смотрел эту сцену, тело Е Тяньцзе выглядело даже худее его, но сила, которая вспыхнула в этом теле, была разрушительной.

Самое страшное было то, что перед лицом сотен всадников-волков, напавших на него, у него не было никакой трусости, не говоря уже о малейшей панике, всегда принимая ритм битвы, в своих руках.

Казалось бы, страшные всадники-волки были перед ним тонкими и хрупкими по бумаге.

В мгновение ока десятки всадников-волков были обезглавлены, и лишь небольшая часть оставшихся всадников-волков осталась неповрежденной, в то время как все остальные всадники-волковики были ранены.

Столкнувшись с Ye Tianze в торнадо, лидер всадников-волков рычал и сразу же отступил, образуя круг.

Их демоническая сила соединялась, и каждый из них имел кровоточащие огни в своих глазах.

"Кто ты такой, как ты смеешь мешать моему всаднику-волку-демону!" Свинцовый гигантский волк издавал непонятные и непонятные звуки, этот демонический язык.

Тан Тяньцзюнь не мог этого понять, поэтому он подумал, что Е Тяньцзе даже не обратит внимания на этих демонов перед ним.

Но он не ожидал, что Йе Тяньцзе также щебетает в ответ, и это было почти то же самое, что тон того гигантского волка.

Хотя он и не знал, что сказал Е Тяньцзэ, Тан Тяньцзюнь обнаружил, что эти всадники-волковики невероятно уродливы, и после короткого молчания они снова напали.

И Ye Tianze не имел никакой глупости, держа саблю Бога крови и заряженную вверх, его духовная сила казалась бесконечной, и самая пугающая вещь была в том, что его духовная сила не уступала перед лицом союза сотен волчьей кавалерии.

Менее чем за полчаса ожога благовониями, битва закончилась, на земле лежало много трупов, многие из них были обуглены, но почти ни один из них не пострадал.

Когда Тан Тяньцзюнь поспешил, Йе Тяньцзе уже собирал трупы, а после этой битвы Йе Тяньцзе довела хунтайскую технику до крайности.

Каждый демонический волк, который умер, должен был дать ему огромное количество ярости, и эта ярость собиралась вместе во время битвы и непосредственно очищалась в его плоти.

Вместе с кровью ци, предоставленной демоническими волками, плоть Йе Тяньцзе не только не потребляла много во время битвы, но и становилась все сильнее и сильнее.

Шестой уровень его хунтийского боевого тела достиг средней стадии после этой битвы и предыдущего накопления, и это было недалеко от поздней стадии.

"Как и ожидалось, хунтийское боевое тело все еще нуждается в культивировании на поле боя, особенно эти демонические элиты, ярость, предоставленная мне, более чем в десять раз превышает ярость этих духовных зверей!" Йе Тианзе думал в своем сердце.

Ярость, которую обеспечивали на поле боя, выходила далеко за рамки обычной охоты на зверей духом, звери духом были сильны, и они не боролись каждый день, часто в течение десяти дней в трубке с едой.

На поле боя все было по-другому, ярость, накапливавшаяся на теле этого племени, так как оно сражалось между собой, становилась все сильнее и сильнее по мере того, как они продолжали бороться, естественно, можно было отыграть десятку.

Волк всадников были еще более элитной из расы демонов, и легко не будет отправлен, который был сотни волк всадников, количество маленькая команда, если бы это были тысячи волк всадников вместо этого, после установки на поле боя, Ye Tianze придется отвалиться.

"Маленький сэр, вы знаете язык демонской расы?" Том Тензин в изумлении спросил.

"Я научился этому в детстве". Йе Тяньце сказал: "Эти могущественные демонические князья знают человеческий язык, эти обыкновенные демонические волки не знают, так что если они не знают, мы должны знать это".

"Но какой смысл знать этот язык?" Тан Тяньцзюнь был странным.

Йе Тяньцзе не объяснил, он сразу же пошел к одному из трупов, который был еще цел и наступил на голову волку, этот волк вдруг издал болезненный крик.

Только тогда Тан Тяньцзюнь понял, что волк-демон все еще жив, но был только потрясен без сознания, и даже сейчас он все еще смотрит на них яростным взглядом.

"Скажите, где главная армия демонской расы?" Йе Тяньце спрашивал прямо на демоническом языке.

Последующий разговор был непонятен Тан Тяньцзюнюню, все было тарабарщиной, его было просто труднее понять, чем небесную книгу.

Еще более невероятным для него было то, что демонический волк уступил, и его свирепый взгляд превратился в страх, и его глаза были красными, как фонари, как будто они умоляли Йе Тяньзе дать ему быструю смерть.

В конце концов, Йе Тяньцзе порезал его, а что касается змееголового монстра на спине, то он уже был потрясен до смерти огромным ударом.

"Что он сказал?" Танг Тяньцзюнь был любопытен.

"Неважно, что он сказал, важно только то, что я спросил!" Йе Тианзе сказал.

"Правильно, правильно." Тан Тяньцзюнь кивнул, с какой-то срочностью: "Что спросил молодой господин?".

"Секта нефритовой пустоты еще не сломлена, главная сила демонской расы, осаждает Секту нефритовой пустоты, эти всадники волков распространяются, душат остатки человеческой расы, а также разведывают южную границу человеческой расы в поисках подкрепления". Йе Тианзе сказал.

"Миллионы солдат не могут сломать Секту Нефритовой Пустоты?" Танг Тяньцзюнь был немного удивлен.

"Дело не в том, что на них нельзя напасть, они боятся, что Секция Нефритовой Пустоты разрушит формулу для усовершенствования Небесной Божественной Пилли." Йе Тяньцзе сказал: "У демонов есть другая цель в нападении на Тяньнань на этот раз, а именно - получить очистительный метод "Пилл Небесного Бога", а также всех мастеров "Пилл Нефритовой Пустоты", и приручить их к рабам для использования демонами"!

"Как такое возможно, как мой народ может быть рабами демонской расы!" Танг Тяньцзюнь не поверил.

"Вот где ты ошибаешься, у демонов много трюков в рукавах, в древние времена они держали всевозможных рабов, в том числе и людей, и каждого из них..."

Вспоминая прошлое, Йе Тяньцзе был немного опечален и остановился на середине предложения: "Приоритет в том, чтобы поспешить обратно в Секту Нефритовой Пустоты, будет легко, если демоны не сломают Секту Нефритовой Пустоты, разве это не миллион войск?".

http://tl.rulate.ru/book/40528/1017108

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь