Готовый перевод Free Life Fantasy Online / Приключения Зомби-Принцессы!: Глава 53. Официальный чат 6, ч.5

[Что вы возьмете с собой] [Лето означает поход] [Четвертый день на необитаемом острове]

1. [Руководство]:

Это официальная тема, касающаяся второго официального события - Выживание.

Используйте ее в качестве общей темы для обсуждения события.

Первый день здесь.

Второй день здесь.

Третий день здесь.

3521. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Принцесса устраивает чаепитие с другими. Серьезная принцесса.

3522. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Кстати говоря, на Востоке был чай.

3523. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Очевидно, вы можете собирать его уже обработанным.

3524. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Похоже на какую-то игру.

3525. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это игра.

3526. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

А теперь давайте подумаем, чем заняться, пока я буду наблюдать за чаепитием.

3527. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Какая необходимость наблюдать за ним? Хм?

3528. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Есть ли необходимость в поводе смотреть, как красивые девушки устраивают чаепитие?

3529. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Нет необходимости в какой-либо причине.

3530. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Принцесса сказала, что у нее есть помощник, младшая сестренка ведет себя как обычно, что меня успокаивает, но двое других действительно выглядят соответствующе...

3531. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

А оставшиеся две - служанки или что-то вроде того? По крайней мере, они не выглядят как любительницы?

3532. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Нет, не думай об этом. Думай о событии. Думайте о том, что мы делаем сегодня.

3533. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Э-э-э? Разве красивые девушки не важнее?

3534. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

И то, и другое важно! Вот почему нужно думать о событии во время просмотра!

3535. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это бесполезно. В милом столько справедливости, что все мои мысли перемещаются туда.

3536. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Сделай все возможное и борись с этим.

3537. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Я НЕ МОГУ!

3538. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Давай...!

5312. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Хм... нам не хватает Востока...

5313. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Подтверждаю, что нужен какой-то ключ?

5314. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Похоже на то.

5315. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Значит, это все-таки Запад, ага.

5316. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Отлично, команда проверки. Вы, ребята, точно извращенцы, раз исследуете экосистему острова!

5317. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Они серьезно ходили и расследовали? Это лол.

5318. [Ширабесуки]:

Можешь похвалить меня еще, знаешь?

5319. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Как и ожидалось от извращенца!

5320. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Хорошая работа, извращенец.

5321. [Ширабесуки]:

Пожалуйста!

5322. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Сильно.

5323. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

СТАЛЬНОЕ СЕРДЦЕ.

7563. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Эй, разве небо на юге не выглядит плохо?

7564. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это шторм...

7565. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Недоброе предзнаменование!

7566. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Нет, посмотрите на квест??

7567. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ДОЛЖНО БЫТЬ, ВЫ МЕНЯ РАЗЫГРЫВАЕТЕ!

7568. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Да пошел ты!

7569. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Нет, подождите, серьезно, что мы должны делать?

7570. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Разве привлечение стихийных бедствий к выживанию не является нечестным?

7571. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Как и ожидалось от руководства. Это не работа человека.

7572. [Руководство]:

Передайте это ответственному за мероприятие и господину Ямамото, который это пропустил.

7573. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ЯМАМОТОООООО!

7574. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ямамотоооо!

7575. [Важная персона]:

Ха-ха, наслаждайтесь. В реальности это слишком опасно и вы не можете испытать это, верно?

7576. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Появился сам человек, лол.

7577. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ведет себя слишком свободно.

7578. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Что ж, нам нужно начать с контрмер...

7579. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ребята на берегу, эвакуируйтесь немедленно. Вы точно погибнете.

7580. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Да. Кроме того, горы могут быть неприятными.

7581. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Нужно убрать палатку.

7582. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Проблема в том, куда нам эвакуироваться...

7583. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ЧТО СЛУЧИТСЯ, ТО СЛУЧИТСЯ!

7584. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Я думаю! Здесь все равно ничего нет!

13682. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Серьезно, руководство? Это безжалостно, лол.

13683. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Не могу видеть впереди себя...

13684. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ветер - дерьмо, дождь - дерьмо, и гром - тоже дерьмо.

13685. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Так что все - дерьмо.

13686. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это не просто небольшая проблема звуков... все физически дерьмово.

13687. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ЭТО БЫЛО БЛИЗКО!

13688. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Черт, урон от ударов молнии слишком неприятный.

13689. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ОТНЯЛ У МЕНЯ ПОЛОВИНУ ХП?!

13690. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Не волнуйся, следующий отнимет половину твоей половины.

13691. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Так это не просто два выстрела?

13692. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Похоже, здесь есть специальный трюк.

13693. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Похоже, зависит от расы.

13694. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Становится бессмысленно сложным!

13695. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

МЕДИИК! МЕДИИИИК! Меня ударили!

13696. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Меня ударили, лол.

13697. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это один из черных отрядов, где о своих ранениях нужно сообщать самостоятельно.

13698. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ДАВАЙТЕ КОПАТЬ ЯМУ!

13699. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Не получилось! Сразу же наполнилась водой!

13700. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Будь ты проклят, дождь!

13701. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Как там лес?!

13702. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ветер и дождь немного слабее, но смысла нет!

13703. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ПРЯМО ЗА ЛЕСОМ! ВЫХОДИТЕ НА УЛИЦУ!

13704. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

И ЧТО ДЕЛАТЬ?!

13705. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Выйдите на улицу, отойдите на 4 метра от деревьев и приседайте! Центральная группа делает это!

13706. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

СКОЛЬКО ЭТО 4 МЕТРА?!

13707. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

4 метра - это 4 метра!

13708. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Я не могу определить расстояние с первого взгляда! Сколько шагов?!

13709. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

НЕТ КЛЮЧЕЙ! ИДИ НАУГАД!

13710. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ты хочешь сказать, чтобы я поставил свою жизнь наугад?!

13711. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Удары молнии - это игра на удачу!

13712. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ПРОКЛЯТЬЕ!

13713. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Пойду посмотрю, как там река!

13714. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это обязательное замечание, но, ТЫ УМНЕЕШЬ?

13715. [Штайнер]:

Если поедете, посмотрите на поле в центре.

13716. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Довольно срочное дело.

15721. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ЗЕЛЬЯ ЗАКАНЧИВАЮТСЯ!

15722. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ВЫ УМИРАЕТЕ ПРИ ПОПАДАНИИ В КРАСНЫЙ ЦВЕТ! ПЕРЕСТАНЬТЕ ЛЕЧИТЬСЯ В ОРАНЖЕВОМ И КОПИТЕ СИЛЫ!

15723. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это серьезно помогает!

15724. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Если поблизости есть бессмертные, используйте их как щит! Вылечите их с помощью [Темного исцеления]!

15725. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Хорошо, если бы были молнии, но сейчас Бессмертных всё равно больше! Следующими будут растения, но я не слышал ни о каких других, кроме госпожи Клементии!

15726. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Используйте [Земляную стену] или [Ветряную стену]! Они могут блокировать те, что приходят сбоку! Просто примите те, что сверху!

15727. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Руководство - не люди, кек.

15728. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

РЕКА РАЗЛИВАЕТСЯ! НЕ ПОДХОДИТЕ БЛИЖЕ!

15729. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это не выбор с самого начала!

15730. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Волны на море удивительны, я смеюсь.

15731. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Я легко могу представить.

15732. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

В море часто бьют молнии, и поднимаются столбы воды.

16392. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ЭТО ДРАКОН!

16393. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

СТАНОВИТСЯ ТОЛЬКО ХУЖЕ, ХВАТИТ ДУРАЧИТЬСЯ!

16394. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Так это ты виноват, драный драгун!

16395. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Бегите, бегите!

16396. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ты прикусил свой язык!

16397. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

62, хм. Невозможно убить...

16398. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

МЕДИИИИИК!

16399. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ЗАТКНИСЬ! ЛЕЧИСЬ САМ!

16400. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Бросил долг, ХУХ?!

16401. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

У меня нет манны, черт возьми!

16402. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Эй! Используй это!

16403. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

АХАХАХА! НОВЫЕ ЗЕЛЬЯ! ЭТОГО МНЕ ХВАТИТ НАДОЛГО!

16404. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Эй, этот парень совсем обдолбался.

16405. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Почему ты оставил его, пока он не превратился вот так!

16406. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ничего не поделаешь! МЫ ВСЕ ХОТИМ ЖИТЬ!

16407. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это не повод так его накачивать, приятель! Ты действительно человек, ЭХХ?

16408. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Тогда сделай что-нибудь с этим!

16409. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

СДЕЛАЙ ВСЕ ВОЗМОЖНОЕ!

16410. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Не сдавайся так!

16411. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

У меня тут нет никакой [Святой магии], понял?!

16412. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ничем не могу помочь.

16413. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ПРИНЕСИ МНЕ ЕЩЕ ЭТИХ ЛЕКАРСТВ! У тебя еще есть, да? [Святая магия] - это здорово.

16414. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Не надо внезапно становиться здравомыслящим.

16415. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Разве господин Могикан не удивительно продолжать это делать?

16416. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Вы поймете, насколько он удивителен, когда попробуете это. ГВАХХХ!

16417. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Похоже, его ударила молния...

16418. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Он был самым невезучим среди нас. ГУВАААА!

16419. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Ты тоже, чурбан? ЧТО?! Фух, я ее счастливчик... ГУВАААХХ!

16420. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Не все так хорошо...

18231. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Простите, что беспокою вас посреди трапезы! НО НЕ МОГЛИ БЫ ВЫ ОСТАНОВИТЬ ЭТОТ ШТОРМ?!

18232. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ТЫ, дерьмовый ящер! ААААААХХХХ!

18233. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это потому что ты называешь его ящерицей! ОУУУУФФФФ...

18234. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это не имеет значения, эх.

18235. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

О том, как Принцесса начала парировать молнии.

18236. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Серьезно бесчеловечная.

18237. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Я знаю, что [Чувство опасности] показывает траекторию, но все же?!

18238. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ЭТО СЛИШКОМ БЫСТРО, НЕ ТАК ЛИ!

18239. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Черт, я даже не могу нормально стоять под этим ветром и дождем!

18240. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Даже видеть не могу!

18241. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

О ТОМ, ЧТО У НЕЕ ДОВОЛЬНО ВЫСОКИЙ ПРОЦЕНТ УСПЕХА!

18242. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Как и ожидалось от принцессы.

18243. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Как и ожидалось.

18244. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ЛЕКААААРСТВОООО!

18245. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ПРОСТО ВЫПЕЙТЕ ЭТО ПОКА!

18246. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

О, зелье.

18247. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Поторопись и закончи еду, черт возьми!

21091. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Это был один хлопотный обед...

21092. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

И вот, на острове воцарился мир...

21093. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Восстановительные работы ждут...

21094. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

ЧЕРТ!

21210. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

[Печальные новости] Поля превратились в болота.

[Плохие новости] Конюшни, которые мы использовали вместо домов, исчезли.

21211. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Огромные потери, лол.

21212. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Сначала мы обеспечиваем безопасность полей и кроватей! Кстати, есть ли кто-нибудь живой в других местах, кроме центра?

21213. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Как-то так. Хотя местность здесь вроде как изменилась...

21214. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Рельеф изменился? Это слишком динамично...

21215. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Не похоже, что мы сможем использовать реку в течение некоторого времени. Определенно не сегодня.

21216. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

А пока займитесь обеспечением кроватей и еды...

21217. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Есть ли здесь рыба...?

21218. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Наверняка фрукты упали...

21219. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:

Руководство серьезно очень жестоко.

http://tl.rulate.ru/book/40339/2001548

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь