Готовый перевод The Cave King will live a Paradise Life -Becoming the strongest with the mining skill?- / Пещерный король будет жить райской жизнью - став самым сильным с горным мастерством?: Глава 48 - Я помогал в кузнице!

Когда я садился обедать, то увидел Рил, идущую ко мне с маленьким полотенцем на голове.

 

- А, Рил. Как тебе горячий источник?

 

- Рафф!

 

Рил подняла руки вверх и весело залаяла.

 

Судя по тому, как счастливо она выглядела, она, должно быть, действительно наслаждалась этим.

 

И тут я увидел, что окаменевшее яйцо, которое она нашла в пещере, все еще зажато в ее руке.

 

Закончив вытираться, она положила яйцо на землю и села рядом со мной.

 

Затем она схватила одну из жарящихся на вертеле рыб и принялась жадно есть ее.

 

Я снова вспомнил, как быстро она росла… сколько времени прошло, прежде чем я смог есть самостоятельно?

 

Вчера я спросил Эштона и Хейнса, что они думают о ее росте.

 

Они сказали мне, что хотя есть Кобольды, которые растут так же быстро, как Рил, это все еще довольно редко.

 

Они также сказали мне, что очень счастливы быть благословленными таким мудрым наследником.

 

Однако еще не прошло и месяца, как она появилась здесь. Что будет, когда пройдет год…

 

Должно быть очень забавно, когда Рил начнет говорить.

 

Я научил Рил говорить перед едой, а потом вернулся к своей рыбе.

 

И тут что-то привлекло мое внимание.

 

До недавнего времени Камю разговаривала с орками, но теперь она была с Маппой, который вышел из горячего источника и теперь был в кузнице.

 

Когда глаза и пальцы Камю время от времени устремлялись к кораблю, должно быть, именно это они и обсуждали.

 

Возможно, она серьезно обдумывала мое предложение. Об использовании обшивки из мифрила.

 

Маппа принял вызов вытащить воду из пещеры, так что он, вероятно, просто кивнет и… А?

 

Когда Камю закончила говорить, Маппа сложил руки на груди. На его лице застыло озабоченное выражение.

 

Потом он вдруг начал рисовать на земле веткой дерева. Это было, как если бы ему каким-то образом удалось что-то придумать.

 

Однако он быстро покачал головой в знак поражения и стер рисунок своей веткой.

 

Очевидно, это была проблема, которую даже Маппа не мог решить.

 

Поскольку Маппа только что вышел из горячего источника, на голове у него тоже было полотенце. Но казалось, что от него поднимается густой пар…

 

Вполне вероятно, что Маппа усиленно обдумывал мое предложение.

 

Раз уж я сам об этом заговорил, то не стоит стоять здесь и смотреть. …

 

Поэтому я встал и направился к Маппе и Камю.

 

По дороге Рил подобрала свое яйцо и побежала за мной, так что я посадил ее себе на плечо, когда подошел к ним.

 

- Вы двое говорите о корабле?

 

- Ах, лорд Хил, да, речь идет о твоей идее прикрыть корабль мифрилом. Если возможно, я хотела бы попросить об этом маленького Маппу. Однако, похоже, что единственный способ сделать это - собрать вместе очень маленькие пластины.

 

- Но что в этом плохого?… Кроме того, что это за картина? - спросил я, глядя на то, что рисовал Маппа.

 

Я был больше удивлен уровнем детализации, чем тем, что он представлял.

 

Значит, Маппа был не только талантливым кузнецом и музыкантом. Он также умел рисовать…

 

В моей стране дворяне ежедневно соревновались, кто лучше поет или лучше рисует. Но я никогда не видел ничего подобного. В самом деле, было не много, кто был талантлив с самого начала.

 

Но если оставить в стороне многочисленные таланты Маппы, это была очень подробная работа, и поэтому было ясно, что он пытался передать.

 

Это была картина Левиафана, впивающегося в корабль… если листы металла маленькие, лодка все равно будет разорвана.

 

Ну, если бы вы зашли так далеко, я бы также сказал, что было бы то же самое, если бы Левиафан проглотил вас…

 

Но я понял его точку зрения. Чем тяжелее, тем безопаснее.

 

Затем Маппа нарисовал стрелку и начал работать над новой картинкой.

 

Эта картина показывала, что если окружить корабль несколькими большими слоями Мифрила, зубы Левиафана не смогут пробить его.

 

- Другими словами… Нам нужно найти способ сделать это с помощью одного листа Мифрила.

 

Я посмотрел на кузницу, потом на корабль.

 

Если бы вы хотели покрыть весь корабль, это потребовало бы огромного количества Мифрила.

 

У нас было довольно много его на складе… но нам также понадобились бы огромные формы, чтобы вылить его. А у нас на острове ничего подобного не было.

 

Во-первых, возможно ли вообще расплавить столько Мифрила за один раз?

 

Я уже видел, как работает Маппа, и знал, что мифрил нагревается дольше, чем железо.

 

Вероятно, это было одной из причин того, что было трудно создать большие листы из мифрила.

 

Камю кивнула мне.

 

- Не думаю, что стоит заходить так далеко. Но маленький Маппа не думает, что это безопасно в противном случае. И поэтому он мучается из-за этого.

 

- Я думаю, он перфекционист или это его гордость как ремесленника… Хм? Маппа?

 

Маппа смотрел на меня, одновременно ударяя правым кулаком по левой руке.

 

Но судя по веселому выражению его лица, у него, должно быть, была идея.

 

Он жестом пригласил Камю и меня следовать за ним, и повел нас туда, где были сложены в большую кучу блоки Мифрила.

 

- В чем дело? - спросил я, и Маппа указала на ближайшую печь.

 

Но я не видел, как все это поместится внутри…

 

- Нет, подожди… я понял!

 

- Хм? Ты нашел хороший метод, лорд Хил?

 

- Да… Но… Маппа. Расплавить его будет несложно. Но как насчет его обработки? - спросил я с некоторым беспокойством, но Маппа только хлопнул себя по руке.

 

- "Предоставь это мне", я полагаю… прекрасно. Давайте сделаем это!

 

И вот мои руки потянулись к глыбам Мифрила.

 

Да, если я не могу разогреть их в печи все сразу, я могу просто использовать магию.

 

Конечно, после этого я уже не мог их формировать.

 

Но можно попробовать.

 

Мы с Маппой обменялись взглядами, а затем я выпустил немного огненной магии на блоки мифрила.

 

А потом Маппа использовал прутья, чтобы растянуть их, а затем забил их со скоростью, которую мои глаза не могли уследить.

 

Затем он начал поливать Мифрил водой.

 

- О, мне налить тебе воды? - спросила Камю. И тогда Маппа показал на то место, где хранилась вода.

 

Таким образом, он повторял процесс забивания молотка и охлаждения снова и снова.

 

В конце концов, Мифрил растянулся, как ковер, и полностью потерял свою первоначальную форму.

 

Пока я смотрел, он медленно превратился в очертания корабля. И прежде чем я успел это осознать, один гигантский лист Мифрила был закончен.

 

- Ох! Вот это!

 

Орки смотрели на это с изумлением и громко кричали.

 

Я тоже не удержался и хлопнул в ладоши.

 

Я никогда бы не подумал, что мы сможем сделать это с таким простым оборудованием.

 

Тем не менее, все, что я сделал, это плавил их… это было почти ничего.

 

И все же Маппа сделал это так быстро.

 

И он даже не воспользовался чертежом.

 

- Ты всегда производишь на меня впечатление. …

 

Маппа показал мне большой палец, как будто был вполне доволен своей работой.

 

Орки, которые раньше были слишком напуганы, чтобы отправиться в морское путешествие, теперь стучали по мифриловой пластине и вздыхали с облегчением.

 

В любом случае, казалось, что наши тревоги по поводу корабля закончились.

 

- Лорд Хил! Это было потрясающе! - сказала Камю, пробираясь сквозь толпу и пытаясь обнять меня. Я грациозно избегал ее.

 

- … Это Маппа такой удивительный. А ты и твои люди - за постройку корабля. Я просто немного помог.

 

И это тоже было правдой… и даже если бы я сделал что-то, чем должен был бы гордиться, какое это имело отношение к тому, чтобы меня обнимали?

 

Камю недовольно надула губы, но быстро заметила нечто более важное.

 

- Лорд Хил… что это у тебя на плече?

 

- А? Ты имеешь в виду Рил… что?

 

Повернув голову направо, я увидел маленькую птичку с желтым клювом и красными глазами.

 

Маленькая птичка высунула язык и лизнула меня в лицо.

http://tl.rulate.ru/book/40115/1010847

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь