Готовый перевод 웬디의 꽃집에 오지 마세요 / Не ходи к флористу Венди: Глава 31

- … Нет, спасибо. Такая красивая песня подойдет для вашей любви.

- О нет! Вы беспокоитесь излишне. У меня уже есть множество вариаций, основанных на этой мелодии. Так что вам не нужно об этом беспокоиться.

Коротко улыбаясь ей, он поклонился девушке.

- Подождите минуту. Не думайте ломать, - сказал Исаак, глядя на Венди с непослушной улыбкой.

Немного поиграв струнами пальцами, он издал четкие звуки, игриво наблюдая за ее суженными бровями.

Сначала его пиццикато* казалось озорным, но не смешным. К ее приятному удивлению, Венди могла чувствовать его чистое сердце в его простых и чистых мелодиях. Это немного разрушило ее напряженную настороженность. Была ли это еще одна из масок принца? У девушки были некоторые сомнения по этому поводу, но его продолжительное выступление быстро очистило даже ее малейшее сомнение.

* Пиццика́то — приём игры на струнных смычковых инструментах, когда звук извлекается не смычком, а щипком струны, отчего звук становится отрывистым и более тихим, чем при игре смычком.

- Что касается этой мелодии, я выразил свои пожелания, чтобы вы мечтали о сэре Шредере.

Она подумала про себя:

“О боже, этот человек каждый раз пытается выразить все через музыку?”

Венди на мгновение потеряла дар речи от его уникального выражения эмоций, но она снова стала настороже и холодно сказала:

- Я была здесь сегодня, чтобы погасить свой долг перед сэром Шредером. Пожалуйста, не поймите меня неправильно, потому что я не имею к нему никакого отношения.

- Да неужели? Тогда я должен больше интересоваться вами! Сегодня мне нужно снова выйти на сцену, так что я не могу больше уделять вам время. О, я знаю, будет охотничий конкурс в императорском лесу Бургоню через восемь дней. Позвольте мне пригласить вас туда, поэтому, пожалуйста, приходите. Конечно, вы должны прийти с сэром Шредером, взявшись за руки. Имейте в виду, что это мой приказ, и не опаздывайте. Позвольте мне отправить вам приглашение через сэра Шредера. Хахаха. Это будет очень весело!

Наследный принц рассмеялся, как старик. Поскольку он должен был уйти из музыкального мира в молодом возрасте, его чувства ничем не отличались от чувств старика, и даже его смех звучал, как смех пожилого человека.

Венди могла расстроиться из-за принца, которому пришлось бросить музыку, но ей было плохо, потому что она вызвала его смех. Ему нравилось дразнить ее, как если бы у него была прекрасная возможность исцелить чувство потери после ухода из музыки!

Девушка сказала, сжимая губы в раздражении:

- Ваше Высочество, извините, но я женщина, не подходящая для такого случая. Как я могу посетить имперское охотничье мероприятие? Я всего лишь потрепанная простолюдинка, поэтому боюсь, что не смогу посетить такое мероприятие, где собираются драгоценные благородные люди.

Она чувствовала, что использует те же оправдания, что и перед Радом Шредером. Девушка скажет все, что может унизить ее, но он не был доволен этим. После того, как Венди закончила говорить, она неосознанно прикусила губу и выразила недовольство.

- Потрепанная? Ни за что! Вы можете чувствовать себя более уверенно сегодня, так как вы красивее любой из благородных дам, которых я видел. Поэтому, пожалуйста, не будь строгим к себе! Я хочу, чтобы вы сделали то, что я говорю. Почему вы разделяете дворян от простолюдинов в охотничьем конкурсе? Моя сестра неоднократно говорила мне, что я должен рассматривать людей на основании их компетентности на ключевых постах без какого-либо ограничения их социального статуса, будь то благородный или простой. Я хочу проверить ваши охотничьи способности в этом конкурсе. Если вы покажете свою компетентность, я дам вам соответствующее вознаграждение. Просто покажите свои способности свободно, независимо от того, является ли ваша игра зверем или скотиной человека. Хахаха!

Венди молчала. Безусловно, принц был тем человеком, которого она хотела избежать больше всего, человеком, с которым она не могла свободно общаться. В некотором смысле он был более стойким, чем Рард, императорский рыцарь.

- Пожалуйста, украсьте свое выражение. Кто знает? Вы можете неожиданно выиграть приз в охотничьем конкурсе. Разве это не хорошая возможность завоевать честь и любовь? Я сделаю это событие шансом для вас. Будь то мех лисы или красивый имперский рыцарь, позвольте мне убедиться, что вы можете получить что угодно. Если вам повезет, вы сможете выиграть благородный титул.

- Ваше высочество, я действительно…

Когда девушка уже собиралась ответить, так как не могла больше слышать его нелепые разговоры, принц снова сказал:

- О, в этот день, пожалуйста, дайте мне увидеть ваш первоначальный цвет волос. Хотя аромат ваших волос достаточно сладок, чтобы растопить мое сердце, я хочу увидеть больше ваш настоящий цвет.

Принц покачал головой, как будто ее цвет волос был позором. Она была смущена его неожиданным упреком. Как он узнал? Венди изо всех сил пыталась выяснить, как он понял это, но она пришла к выводу, что он никогда не поверит тому, что она скажет, независимо от того, насколько сильно она будет отрицать.

Девушка едва успокоилась и спросила с подозрительным выражением лица:

- … Как вы узнали, что мой нынешний цвет волос не естественный?

- Ваши брови! Почему ваши брови ярче, чем ваши волосы? Кажется, вы пытались спрятать это косметикой, но вы не можете обмануть меня!

Она расстроилась, так как на ее навыки макияжа указал мужчина, а не женщина.

Очевидно, Венди ошибалась в том, что они подойдут к каштановым волосам без их окрашивания.

Она никогда не сталкивалась с мужчиной, который обращал такое внимание на брови женщины.

- Я запомню ваш совет, ваше Высочество!

Скрывая свое беспокойное волнение глубоко внутри, Венди смиренно поклонилась.

- Кстати, вы не выглядите хорошо. В чем дело? Вы же не проделали весь этот путь сюда после того, как поссорились с сэром Шредером, верно? - хитро спросил принц.

Он добавил:

- Концерт скоро возобновится. Итак, возвращайтесь и наслаждайтесь музыкой с комфортом. Я надеюсь встретить вас через восемь дней. Если вы вернетесь по такому же пути, по которому вы добрались сюда, вы скоро найдете проход красной ковровой дорожки. Отсюда повсюду вывески, поэтому вы легко можете вернуться на свое место. Не думайте идти куда-нибудь еще. Просто немедленно возвращайтесь к сэру Шредеру! Я проверю со сцены, где вы сидите рядом с ним.

- Извините, но я…

- Венди, мне очень нравится ваша фамилия. Вальц! Это имя, у меня нет выбора, кроме как любить. Я приготовлю вам вальс* в следующий раз. Увидимся через восемь дней.

( на англ. фамилия Венди Waltz, что в переводе на рус. - вальс)

Принц, который прервал ее слова, признался, что ему понравилось ее имя. После признания он попросил ее вернуться на свое место. Вскоре он потерял к ней интерес и вернулся к себе как музыкант в свой собственный мир. Принц начал осматривать струны скрипки, как будто пытался починить свой музыкальный инструмент, чтобы вскоре возобновить представление.

Она сжала губы, чувствуя себя так, словно попала в ловушку, которую он устроил.

- … Что? Вы не можете найти свой путь? Тогда позвольте мне вызвать имперского рыцаря, который сопроводит вас.

- Нет, спасибо. Позволь мне уйти.

Стоя в смущении, Венди быстро ушла, отказываясь от его благих намерений.

Очевидно, он был очень хорош в изгнании людей. Она снова сжала зубы. Поскольку у нее не было другого выбора, кроме как вернуться на свое место, девушка начала идти, хотя она хотела немедленно покинуть это здание.

Учитывая вероятность столкновения с Диланом Ленноксом снова в коридоре, она изо всех сил пыталась избавиться от своего беспокойства. Венди легко могла себе представить, что императорские рыцари были на страже здесь из-за принца. Она подумала, что если она сможет безопасно пройти по коридору там, где встретила Дилана, она сможет вернуться на концерт. Девушка просто хотела не столкнуться с ним на этот раз.

За последние два года, пока она жила как Венди Вальц, никогда не было более опасной ситуации, чем сейчас. Вспоминая момент, когда она увидела Дилана Леннокса, ей стало трудно дышать. Девушка ожесточила выражение лица.

Она решила, что не будет потрясена, даже если увидит его в этот раз, но причиной ее нервозности был чистый страх: страх, что ее покупка нового статуса может быть обнаружена, когда она снова столкнется с Диланом, не больше или не меньше.

Проходя по круглому коридору, Венди увидела знакомую красную ковровую дорожку. Обойдя правый угол, она увидела женский гостиную, куда она хотела пойти.

Вытирая холодный пот со лба, девушка завернула за угол и увидела нескольких рыцарей, собирающихся в одиноком коридоре.

Синие волосы рыцаря появились в ее глазах. На лестнице, ведущей на третий этаж, было три рыцаря. Хотя Дилан стоял в данный момент спиной к ней, она сразу же нашла его среди них. Когда другой рыцарь, разговаривающий с ним, обнаружил ее первым и бросил взгляд на нее, Дилан тоже повернул к ней голову.

http://tl.rulate.ru/book/40079/946011

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за труд!!!!!
Развернуть
#
Спасибо за перевод 🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь