Готовый перевод 웬디의 꽃집에 오지 마세요 / Не ходи к флористу Венди: Глава 42

Глаза Бена Форка сверкнули. До вчерашнего дня он совсем не интересовался фехтованием, но сегодня он был совершенно другим мальчиком, который, казалось, был готов пойти на все, учитывая его отчаянное попрошайничество. Очевидно, что встреча с имперским рыцарем вызвала большой сдвиг в его монотонной жизни, но никто не знал, когда исчезнет его вновь возродившийся интерес к искусству фехтования.

- Ну да. Если я уйду в этот день ... - неохотно отвечал Жан.

Когда он сказал это, Бен Форк радостно закричал:

- Прекрасно!

Однако, глядя на него, Венди смутилась.

- Не поддавайтесь. Если вы примете его просьбу таким образом, он будет продолжать приходить к вам для других вещей. Я скажу им, что вы не сможете прийти, потому что вы работаете в этот день. Так что вам не о чем беспокоиться.

Венди сказала это с целью избежать общения с Жаном Жаком и его общества, а не принимать во внимание его трудное положение. Хотя она не могла ничего сделать сегодня, она хотела избежать такой встречи с ним в будущем.

Но у Жана явно была другая идея. Он внезапно открыл глаза и покачал головой, говоря:

- Нет, я не могу лгать этим детям! Я не такой человек. Как имперский рыцарь, я, Жан Жак Симиан, никогда не могу лгать.

Он снова подчеркнул свою позицию имперского рыцаря и подтвердил свое обещание детям. Она посмотрела ему в глаза и сказала, желая нарушить его табу:

- Конечно, вы можете лгать им, сэр Симиан! Мне понравилось говорить с вами сегодня. Увидимся в следующий раз, когда у меня будет возможность увидеть вас снова.

Затем Венди выгнала его из магазина, но возможность, о котором она упомянула ему, пришла слишком рано, вопреки ее ожиданиям.

На мгновение ей пришлось признать, что она забыла, что Жан Жак Симиан был заместителем Рада Шредера, потому что ровно через два дня он посетил ее магазин, как будто напоминая настойчивость своего босса.

Мальчики были поглощены распространением удобрений.

- Венди, я пришел сдержать свое обещание. Мальчики внутри?

Она стиснула зубы, глядя на его яркую улыбку. Девушка не могла безрассудно прогнать его из магазина, как в прошлый раз, потому что знала, что все мальчики пришли в магазин с деревянными мечами в руках, ожидая, что Жан придет сегодня днем. Она не могла забыть эти глаза детей, наполненные чистым ожиданием и волнением.

Когда Жан Жак вошел в магазин, они бросились к нему прямиком из сада. Он привел их обратно в цветник.

- Будьте осторожны, чтобы не согнуть цветочные стебли. Кроме того, будьте аккуратны, чтобы не наступить на цветочные побеги, пока вы, ребята, тренируетесь деревянными мечами!

Венди кричала на них, но никто не слушал.

- Уфф …

Она немного вздохнула и схватила сумочку, чтобы купить мальчикам закуски. После закрытия цветочного магазина девушка пошла в местную пекарню и ресторан. Она заказала картофель фри в дополнение к хлебу Монтрапи.

Она гордилась мальчиками за то, что они не жаловались на запах удобрений и усердно работали.

Конечно, мальчики повиновались ей, когда подтвердили в центре боевых искусств, что Венди сильнее их, поэтому было наивно думать, что они достаточно зрелые, чтобы вести себя джентльменски в одночасье…

Идя с полными сумками в руках, Венди внезапно остановилась, потому что маленькие семена одуванчика, дрейфующие под весенним ветром, упали ей на нос. Пушистые семена нежно щекотали ее нос.

Она осторожно сдула их с носа. Белые, гладкие, круглые одуванчики медленно плыли в воздухе. Наблюдая за ними, ей пришлось опомниться, когда она увидела знакомую фигуру, приближающуюся к ней.

- Привет, Венди.

Он был не кто иной, как Рад Шредер, капитан Имперских Рыцарей.

Держа Балоса, он, как обычно, подошел к ней с покерным лицом. Возможно, она не заметила, что он уже улыбается ей. Он был в веселом настроении, как весенний день.

- Я собирался увидеть вас. О, у вас много сумок.

Глядя на нее с полными руками, Рад забрал их у нее.

Неожиданно получив его помощь, Венди почувствовала себя неловко, поэтому беспомощно погладила шею Балоса.

- Ну что ж…

Неуклюже глядя на его лицо, Венди указала на его волосы, как будто она что-то нашла. На его темных волосах сидели одуванчики. Она потеряла дар речи, подумав, что семена могли быть теми же, которые щекотали ей нос.

- Ну, у вас в волосах пух одуванчика. Вот здесь… - она ​​заговорила, схватившись за волосы, чтобы показать ему, где на голове застряли одуванчики.

Рад пытался качать головой из стороны в сторону, чтобы снять их. Держа ее сумки обеими руками, это все, что он мог сделать, но одуванчики остались, как будто издеваясь над его тряской.

- … Стойте на месте. Позвольте мне снять это. Вы бы могли слегка наклонить голову?

Будучи не в состоянии вынести это, Венди потянулась к его голове. Она легко сняла семена, когда подошла на шаг ближе к нему.

Его черные волосы казались такими гладкими, что она не могла легко оторвать пальцы от них.

- Теперь, это ушло. Пошлите.

Стараясь не вспоминать его серые глаза на концерте, Венди отвернулась от его лица, когда Рад внезапно приблизился к ней. Она не хотела снова говорить что-то глупое, вроде «яда», чтобы избежать осложнения ситуации.

- Вы здесь, чтобы рассказать мне о соревнованиях по охоте?

Венди сказала, вдыхая весенний воздух. Идя бок о бок, Рад кивнул.

- Я принес приглашение для вас. Оно написано самим наследным принцем. Меня смущает, как на это реагировать, потому что принц с таким энтузиазмом отправил приглашение.

- Правда ли, что он хочет, чтобы женщины участвовали в конкурсе?

Капитан с недоумением посмотрел на нее, когда она спросила:

- Как вы узнали о слухах?

- Я услышала это от сэра Симиана, когда он заходил в мой цветочный магазин.

- … Сэр Симиан?

Рад прищурился.

- Да. Сэр Шредер, пожалуйста, скажите мне. Женщины также принимают участие в конкурсе?

Когда Венди снова потребовала ответа, он некоторое время смотрел на ее лицо и неохотно отвечал:

- Да. Наследный принц приказал, чтобы в соревнованиях принимали участие не только мужчины, но и женщины.

Она слегка нахмурилась, вспоминая принца. Очевидно, он напридумывал какие-то странные уловки.

- Похоже, принц забавный. Как вы знаете, я неохотно собираюсь туда, но, поскольку вы должны создать команду с женщиной, я думаю, что я должна следовать, чтобы спасти ваше лицо. Поскольку я никогда не занималась охотой, я не знаю, что делать. Вы участвуете в конкурсе каждый год?

- Нет, последний раз я был там два года назад.

- Вы выиграли?

- Хм, вам повезет на охоте, но мне тоже очень повезло.

Хотя Рад не сказал прямо, что победил, его ответ предполагал, что он был победителем в конкурсе.

Она коротко улыбнулась.

- Ну, а какой леди вы подарили награду и честь? Была ли у вас женщина в то время?

Рад остановился, когда она задала кучу вопросов. Он задавался вопросом, действительно ли она спросила, потому что ей было искренне любопытно. Насколько он знал, она была не из тех женщин, которые задавали такие вопросы.

- Ну, я отдал его кронпринцессе из вежливости. Я хотел сохранить лицо, так как наследный принц ненавидит убивать, вместо этого я просто проявил должные манеры.

- Хммм…

Венди вздохнула, как будто она была немного разочарована его ответом.

- Наследный принц решил на этот раз вручить экстраординарную награду команде-победителю. Он пообещал присвоить звание Барона и женщине, и победившей команде, при условии, что они не смогут передать звание. Тем не менее, это было бы отличной возможностью для дворян, которые не являются преемниками их семей, хотя титул не так высок в иерархии дворян.

Ее глаза оживились при упоминании о «бароне».

Давать звание «барона» в качестве приза? Она никогда раньше не слышала, чтобы императорская семья присуждала такой титул в качестве приза. Даже если барон был самым низким титулом в дворянской иерархии, бессмысленно присваивать такой титул победителю охотничьего конкурса. Слухи о том, что наследный принц был сумасшедшим, очевидно, выходили за рамки его любви к скрипке.

“Барон? Замечательно."

http://tl.rulate.ru/book/40079/1020355

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!💗
Развернуть
#
Спасибо за перевод~❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь