Готовый перевод Legend of the Arch Magus / Легенда об архимаге: Глава 10

ТОМ 10: ГЛАВА 10

Из всех магов королевского двора Элиас Фарсайт был единственным, кто отказывался жить в поместьях или особняках. Несмотря на то, что он служил в королевской семье, он вел экономный образ жизни, как простолюдин. У него не было пороков, а дом, в котором он жил, несмотря на то, что находился во Внутреннем округе, был лишь немного больше сарая.

Все знали, что у Фарсайта достаточно богатства, чтобы купить особняк или два, но лучник-затворник отказывался от этого. Он не нанимал слуг, так как ненавидел общаться с другими людьми.

"Лорд Элиас! Лорд Элиас!"

За несколько часов до полудня кто-то начал стучать кулаками в дверь дома Фарсайта. Голос звучал так неистово и отчаянно. Он был близок к плачу.

"Лорд Элиас! Пожалуйста! Вы внутри?!"

Маленькая деревянная дверь со скрипом отворилась, открыв мужчину с поразительно бледной кожей и глубокими черными глазами.

"В чем дело?" - спросил Элиас Фарсайт.

Лучник узнал своего гостя. Мужчина, который был близок к тому, чтобы заплакать, был одним из алхимиков Башни Алхимии.

"Леди Ропианна!" - прохрипел мужчина - "О-она... На нее напали неизвестные!"

На мгновение разум Фарсайта помутился. Его глаза стали острыми, а из тела начало сочиться убийственное намерение.

"Расскажи мне, что случилось", - сказал Фарсайт.

Дрожащим голосом алхимик начал пересказывать все, что происходило в Алхимической башне. По его словам, час назад один из алхимиков, который должен был помогать леди Ропианне в ее исследованиях, нашел старуху лежащей в луже собственной крови. Что-то пронзило ее грудь, едва пропустив сердце.

По словам помощника, который нашел ее, похоже, что маг королевского двора наложила на себя основное исцеляющее заклинание, прежде чем полностью потеряла сознание, что позволило ей временно закрыть рану.

Это было очень трудно, и если бы не травы и эликсиры, хранящиеся на пятом этаже Алхимической башни, она бы уже лишилась жизни.

"Как... она?" - спросил Элиас, его голос дрожал от ярости.

Он родился сиротой, и хотя он отказывался признавать это, старуха была для него как мать. Это также было основной причиной, по которой он принял должность мага Королевского двора, несмотря на его затворнический характер.

"Те, кто напал на нее, также украли целебные зелья, хранившиеся на пятом этаже Алхимической башни", - сказал помощник. "К счастью, Большой Мона совершал сделку в здании неподалеку. У него с собой был пузырек с низкосортным целебным зельем, и он охотно отдал его нам, узнав о случившемся. Хотя ее раны полностью затянулись благодаря зелью, она все еще не пришла в себя".

Учитывая характер толстого торговца, неудивительно, что он всегда носил с собой такие ценные зелья. У этого торговца было много врагов, и он боялся смерти. Повезло, что дотошность Большой Моны в итоге спасла жизнь леди Ропианне.

Элиас поклялся когда-нибудь отплатить Моне за эту услугу. Но пока он хотел найти преступника, разорвать его конечность на куски и скормить их лагмиксу.

Как они посмели наложить руки на такую старуху!

"Лекари сказали, что из-за ее возраста пройдет несколько дней, прежде чем она придет в сознание", - сказал помощник.

Элиас вздохнул с облегчением. По крайней мере, худшее осталось позади.

"Вы сказали, что инцидент произошел около часа назад?" - спросил Элиас.

"Мы считаем, что да, лорд Элиас".

Элиас скрежетнул зубами. Будучи лучшим лучником в королевстве, он все еще должен был быть в состоянии проследить следы этих нападавших.

Не говоря помощнику ни слова, Элиас накинул плащ и взял лук и колчан. Он направил ману в свое тело и помчался в сторону Алхимической башни.

***

К моменту прибытия Элиаса Фарсайта у башни Алхимии уже образовалась толпа. Десятки солдат из Патруля оцепили улицы, не позволяя прохожим и зрителям приблизиться к Башне. Даже командующий Данак, который находился в другом районе, присутствовал здесь.

"Лорд Элиас", - сказал командор Данак в тот момент, когда появился Фарсайт. "Вы здесь".

"Данак!" рявкнул на него Фарсайт. "Что ты делаешь! Король выделил тебе несколько рыцарей Черного Камня в качестве сопровождения для обеспечения безопасности города! Как ты мог допустить такое!"

Командор Данак и члены Патруля впервые видели, чтобы Фарсайт проявлял эмоции. Этот человек всегда был спокоен и стоичен, даже когда сталкивался с опасностью. Но сейчас все его тело дрожало, а глаза налились кровью от ярости.

На мгновение командиру Данаку захотелось отвести взгляд. Он сказал: "У меня нет оправданий. Это недосмотр с моей стороны".

Мана начала вытекать из тела Фарсайта. Его пальцы начали подергиваться. Он хотел изрешетить тело командира Данака стрелами.

"Безопасность Алхимической башни была доверена Патрулю", - злобно произнес Элиас. "Если бы я знал, что это случится, я бы попросил у Его Величества больше солдат".

Командующий Данак повесил голову. Он не опроверг ни одного из слов Фарсайта. Действительно, этого бы не случилось, если бы они разместили здесь больше людей, а не отдавали предпочтение безопасности тех, кто живет во Внутреннем районе.

"Я охотно уйду со своего поста", - сказал командующий Данак. "Но сейчас, пожалуйста, позвольте мне помочь разрешить это происшествие".

"Эта старая женщина посвятила всю свою жизнь этому Королевству", - сказал Элиас. "Она служила королевской семье - Королевству - еще до того, как вы или я родились! Так вот как мы отплатили ей?!"

Члены Патруля, услышавшие это, опустили головы. Им тоже было стыдно за случившееся.

"Дайте мне доступ на верхние этажи", - сказал Элиас. "Я обязательно выслежу этих проклятых ублюдков".

Командир Данак и алхимики башни охотно предоставили Элиасу "Дальновидцу" доступ в закрытые части башни. Когда Элиас увидел высохшую лужу крови на пятом этаже, жажда крови, которую он источал, стала еще сильнее.

Глубокие черные глаза Элиаса обшарили всю комнату. Пол, полки, потолок, двери. Его глаза, способные видеть сквозь заклинания сокрытия, отслеживали затяжные потоки маны в воздухе. Он был похож на зверя, выискивающего добычу.

Следуя за маной, он добрался до тайного прохода. Он прищелкнул языком, поняв, что именно по этой причине нападавшие легко прорвали магическую защиту пятого этажа.

'Туда'.

Элиас продолжил идти по следу маны. Увидев, что Элиас начал выслеживать преступников, элитные члены Патруля стали следовать за Элиасом. Они тоже хотели наказать тех глупцов, которые посмели причинить вред леди Ропианне.

Элиас прыгал и бегал по крышам, пересекал улицы и проходил сквозь стену, разделяющую Средний и Внутренний районы. В конце концов, он добрался до недавно построенного храма Бога Воды. Элиас внимательно изучил поток маны вокруг себя. Следуя за ним, он достиг закрытого особняка.

"Тропа заканчивается здесь", - сказал Элиас.

По какой-то причине след маны полностью исчез у ворот особняка.

Элита Патруля, которая все это время следовала за Элиасом, была ошеломлена, когда достигла этого места. Если они не ошиблись, это был особняк, в котором сейчас находились посланники Великой Империи.

"Вы уверены, что это то самое место, лорд Элиас?" - спросил один из патрульных.

"Не ошибешься", - ответил Элиас.

"Здесь остановились посланники Империи", - сказал командир Данак.

Элиас направил ману в свои глаза. Он просканировал особняк на предмет присутствия сильных магов.

"Их восемнадцать", - сказал Элиас.

"Простите?" - сказал командор Данак.

"В этом особняке восемнадцать сильных магов", - сказал Элиас. "Преступник должен быть среди них".

Как и ожидалось от 'Фарсайта'. Даже не входя в особняк, он смог точно определить количество людей, способных совершить это нападение.

"Но, что если это не маг?" - спросил один из патрульных.

"Это невозможно", - ответил командир Данак. "То, за чем мы следили до сих пор, это следы маны. Преступник должен быть способен к магии. Иначе это не имело бы смысла".

"Сильный маг..." пробормотал один из патрульных. "Человек по прозвищу "Тройной Каст". Один из придворных магов Империи".

Основываясь на доказательствах, наиболее вероятным виновником этого инцидента был придворный маг из Империи. Таким образом, ситуация приняла запутанный оборот.

Командующий Данак сказал Элиасу: "Это связано с дипломатическими делами. Пожалуйста, позвольте мне разобраться с этим".

Элиас кивнул, его глаза все еще были прикованы к особняку. Даже сейчас он следил за передвижениями восемнадцати магов.

Командующий Данак прочистил горло. Он усилил свой голос с помощью маны. "Я - Данак, командир патруля города Бегемота. Некоторое время назад произошел инцидент, и мы просим вас о сотрудничестве".

Элиты Патруля заперли ворота, и несколько из них также подошли к стенам, не позволяя никому сбежать через них.

Принцесса Луна, которая, казалось, наспех надела свой утренний наряд, вышла наружу в сопровождении нескольких магов и имперских солдат. В нескольких шагах позади нее шел Джейкоб «ТройнойКаст» Фрейзер.

"Что это значит?" - недовольным голосом сказала принцесса Луна. "Внезапно ворваться в резиденцию имперского посланника..."

- "Прошу прощения", - сказал командор Данак. "Кто-то пробрался в Башню Алхимии и чуть не убил одного из наших придворных магов. След преступника привел нас в этот особняк, Ваше Высочество".

Принцесса Луна могла поверить в то, что только что услышала. Она прочитала мысли командующего Данака и убедилась, что он действительно говорит правду.

"Властью, данной мне Его Величеством как командиру Патруля, - сказал Данак, - мы будем искать в особняке любые следы и подсказки. Мы просим вас о сотрудничестве".

"Преступники украли несколько лекарств из Башни!" - сказал командир Данак. "Предметы все еще должны быть внутри! Обыщите особняк в поисках любых улик!"

"Есть, командир!" - ответили члены патруля.

Патруль немедленно направился к входу в особняк...

-они попытались.

К всеобщему удивлению, Джейкоб Фрейзер шагнул вперед и простым заклинанием ветра заблокировал вход.

"Что ты делаешь?" - спросил Элиас Фарсайт.

"Это я должен спросить", - ответил Джейкоб Фрейзер.

"Ты!" - зарычал Элиас. "Ты сделал это, не так ли!"

В обычных обстоятельствах Элиас сохранял бы спокойствие. Впервые в жизни он чувствовал такую сильную ненависть. Он до сих пор отчетливо помнил засохшую лужу крови на пятом этаже Алхимической башни.

"Как отвратительно", - сказал Джейкоб Фрейзер. "Обвинять людей, которых ты встретил впервые. Разве так поступают в Королевстве? Как высокомерно. Вы даже не проявили должной вежливости и уважения к Ее Высочеству, и вы ожидаете от нас сотрудничества?"

Мана сочилась из тела Элиаса Фарсайта. Он схватил свой лук со спины и достал стрелу.

Джейкоб Фрейзер ухмыльнулся. Мана также начала сочиться из его тела. "Пользователь лука. Как только ты наложишь стрелу на свой лук, я снесу тебе голову".

"Ты угрожаешь мне?" - сказал Элиас.

"Именно так", - сказал Фрейзер. "Посмотрим, что быстрее. Твои стрелы или мои заклинания".

На лбу принцессы Луны выступили бисеринки пота. Она посмотрела на Джейкоба Фрейзера, на Элиаса Фарсайта, потом обратно. Она быстро прочитала их мысли. Она поняла, что Джейкоб Фрейзер не был тем преступником, которого искал Фарсайт.

Но как бы она объяснила им это?

Казалось, им обоим не терпится убить друг друга.

Краем глаза принцесса Луна взглянула на близнецов Мортон. Они оба весело улыбались, а старший брат даже облизывал губы от возбуждения.

Она быстро поняла, что эти двое, должно быть, и были виновниками.

'Нет, это будет большая проблема, если Джейкоб Фрейзер и этот лучник в итоге убьют друг друга!'

Принцесса Луна быстро перебирала в уме возможные варианты решения текущей проблемы.

"Стойте!" - крикнула принцесса Луна. Она вскочила между Джейкобом Фрейзером и Элиасом Фарсайтом. "Хватит!"

"Принцесса..." сказал Джейкоб Фрейзер. Он не ожидал, что защищенная принцесса бесстрашно прыгнет между ними двумя.

"Мы будем сотрудничать, так что, пожалуйста, прекратите драться!" - сказала принцесса Луна. Она придвинулась ближе к Джейкобу Фрейзеру и прошептала: "Я знаю, что близнецы Мортон пришли вместе с нами, замаскированные под простых солдат. Я уверена, что это они были виновниками".

Джейкоб Фрейзер удивленно поднял брови.

В конце концов, после долгих раздумий, принцесса пришла к самому идеальному решению. Она решила рассказать о том, что ей известно о близнецах, придворному магу.

"Принцесса", - сказал Джейкоб Фрейзер низким голосом, похожим на шепот. "Ты... как ты узнала?"

"Это не имеет значения", - прошептала принцесса Луна. "Мы не должны бездумно сражаться с лукасианцами, лорд Фрейзер. В итоге мы только окажем близнецам услугу".

Джейкоб Фрейзер все еще держал в голове несколько вопросов, но решил пока не задавать их принцессе.

Сейчас важнее всего было разрешить недоразумение между двумя группами. Принцесса была права. Они окажут услугу этим кровожадным убийцам, если начнут воевать против лукасианцев.

Пока они размышляли над тем, как решить эту проблему, неожиданный вопрос прозвучал из уст Элиаса Фарсайта.

"Близнецы Мортон", - сказал Элиас Фарсайт. "Где они?"

Глаза Фрейзера и принцессы Луны расширились, когда они услышали это. Они поняли, что слух лучника был настолько острым, что он мог расслышать шепот принцессы даже на таком расстоянии.

Взгляд принцессы подсознательно переместился на близнецов Мортон при упоминании их имени. Элиас Фарсайт проследил за взглядом принцессы. Хотя близнецы были одеты в доспехи имперских солдат, их маскировка была бесполезна. Фарсайт мог ясно видеть поток маны в их телах. Это была мана мага высокого ранга.

"Это вы двое?" - спросил Элиас.

http://tl.rulate.ru/book/39727/2259624

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь