Готовый перевод Legend of the Arch Magus / Легенда об архимаге: Глава 5

ТОМ 7: ГЛАВА 5

"Эвандер, это тело", - сказал Кел'Вуал. "Что случилось?"

Когда они встречались в последний раз, Эвандер был грубоватым мужчиной средних лет с седыми волосами. Это был разительный контраст с его нынешним телом - хрупким на вид ребенком.

"Честно говоря, я не знаю. Даже я не ожидал, что все так обернется. Более того, я слышал, что прошло несколько сотен лет с тех пор, как демонов в последний раз видели на этой земле. Я не ожидал, что Арзомосы живут в этом подземелье".

"Мы прибыли сюда всего несколько часов назад", - сказал Кел'Вуал.

"Понятно", - сказал Ларк. "Значит, это вы вошли через портал, и он каким-то образом связан с царством демонов. Но, Кел, как тебе удалось закрыть такой большой портал?"

"Это долгая история", - сказал Кел'Вуал. "У нас есть небольшая деревушка в глубине подземелья. Джараксус хранит в подвалах многовековые вина. Как насчет этого..." Он улыбнулся: "Не лучше ли послушать историю друг друга за вином?"

Ларку понравилось, как это звучит. Он усмехнулся. "Вековое вино звучит заманчиво".

Кел'Вуал захихикал. "Я знал, что ты так скажешь".

"Но прежде", - Ларк взглянул на серебристого волка-гуманоида с отсутствующими руками. "Тебя зовут Джараксус?"

"Да, милорд".

К удивлению Ларка, серебряный волк вел себя подобострастно по отношению к нему, человеку.

"Прости, что отрубил тебе руки", - сказал Ларк. "Позволь мне починить их для тебя".

Он указал на нее указательным пальцем и начал собирать ману на его кончике.

Уши Джараксуса дернулись, и она покачала головой. "В этом нет необходимости, лорд Эвандер".

Из тела Джараксуса вырвались серебряные нити и вцепились в отрубленные руки. С помощью серебряных нитей отрубленные руки прикрепились обратно. Джараксус пошевелил пальцами.

Ларк отменил свою магию, с интересом глядя на человекоподобного волка.

"Понятно. Значит, ты слился с паразитическим гнездом".

"Это верно, лорд Эвандер. Даже если вы отрубите мне голову, я смогу регенерировать, если только мое ядро не будет уничтожено".

"Агреас имплантировал ядро паразитического гнезда, когда создавал Джараксуса. Иначе монстры, охраняющие подземелье, не стали бы ее слушать. Он также тот, кто создал это подземелье для нашего племени", - сказал Кел' Вуал.

"Агреас, этот наглый демон, который пытался убить меня во сне в те времена". Ларк улыбнулся, вспоминая. "Не могу поверить, что он создал такое подземелье. Впечатляет". Он посмотрел на членов племени Арзомос, стоявших позади Кел'Вуала. "Он не пошел с тобой?"

Кель Вуал медленно покачал головой. В его глазах был намек на грусть и сожаление. "Нет. Он остался позади. Я расскажу тебе всю историю, когда мы доберемся до деревни. Идем."

С Джараксусом во главе, Ларк и члены племени Арзомос углубились в подземелье. Они прошли через рассадник - массивную камеру, в которой находилось более сотни гнезд паразитов и десятки тысяч чудовищ.

Человекоподобный волк коснулся материнского гнезда - порождения всех демонов-паразитов, - прикрепленного к стене. Оно заскрипело, и глаза Джараксуса расширились, как будто она поняла, что передало это существо.

"Двоих не хватает?" - спросил Джараксус. Она нерешительно обратилась к Ларку: "Лорд Эвандер, вы уже говорили, что монстры напали на человеческое поселение неподалеку отсюда".

Кел'Вуал и остальные члены племени Арзомос нахмурили брови. Они знали, что ключ, с помощью которого они вошли в это подземелье, открывает не один, а целых три входа. И один из этих входов был связан непосредственно с этим рассадником.

"Ты случайно не сталкивался с гнездами?" - спросил Джараксус.

"По дороге сюда я убил одно гнездо низкого ранга", - ответил Ларк. "Ты хочешь сказать, что есть еще одно?"

Джараксус кивнул. "Да. Два низкоранговых гнезда сбежали с места размножения".

Ларк нахмурил брови. "Солдатам этого королевства будет крайне сложно убить даже одного из этих монстров", - сказал Ларк. "Наверное, мне стоит отправиться и выследить его, пока он не начал истреблять людей".

Даже низкоранговые паразитические гнезда были способны регенерировать утраченные части тела. Обычные солдаты не смогли бы убить его, если бы не использовали зачарованное оружие или магию.

"В этом нет необходимости, Лорд Ларк. Маточное гнездо сказало мне, что оно уже потеряло связь с ними обоими".

У материнского гнезда было только три способа потерять связь со своим потомством. Первый - через смерть. Если гнездо низшего ранга погибало, его связь с материнским гнездом немедленно прекращалась. Второе - если оно преодолевало максимальное расстояние, разрешенное связью. И, наконец, через магическое вмешательство. Из этих трех вариантов первый был наиболее вероятен.

Кто-то, кроме Ларка, убил низкоранговое гнездо.

Из всех людей, которых он встречал в этом королевстве, он мог по пальцам одной руки пересчитать количество людей, способных убить одного из них.

***

[Город Виззерт]

Алекто стоял над обгоревшим трупом низкорангового неста, которого он убил совсем недавно. Способность монстра к регенерации оказалась бесполезной, когда он столкнулся с его сильнейшим заклинанием - Адским огнем.

Вокруг него были разбросаны тысячи трупов монстров. Половина из них была уничтожена им, Магистром Города Магии.

"Это раздражает", - пробормотал он.

После того как его любимая сестра вернулась в город, она искала аудиенции у главы Великого Ордена. Теории и знания, которые она передала в тот день, ошеломили все сообщество магов. Даже он, один из сильнейших магов королевства, не мог поверить, когда она опровергла одно из фундаментальных учений покойного Алгроува Ария.

'Мы не создаем, мы лишь изменяем'.

Алекто до сих пор отчетливо помнил слова своей сестры, когда она обсуждала эти теории с магическим сообществом. По ее словам, это было заблуждение, что мана служит топливом при произнесении заклинаний. Мана никогда не расходуется, она просто переходит из одной формы в другую. Чтобы доказать свою теорию, она выполняла различные простые магические упражнения, которые указывали на справедливость ее утверждений.

Более того, она открыла магическому сообществу совершенную магическую формацию. Ответ на многовековую загадку Виззерта. Одного этого открытия было более чем достаточно, чтобы его младшую сестру провозгласили Великим Магом.

Но, к изумлению Алекто, Хризель рассказала, что все ее знания были переданы ей лордом города Блэкстоун. И с его согласия она открыла это магам Виззерта. Это вызвало новый бунт, поскольку большинство магов Виззерта знали, что Ларк Маркус был наиболее вероятным виновником прошлогоднего нападения на башню.

Почему он с готовностью поделился всеми этими знаниями с Пятым старейшиной?

Что связывало его с ней?

Как могло случиться, что столь юный человек оказался настолько сведущ в магии?

Множество вопросов пронеслось в голове каждого, когда он узнал о происхождении совершенной магической формации.

Вспомнив, что произошло в тот день, Алекто нахмурилась.

Один из монстров, которому до сих пор удавалось выжить, набросился на него. Алекто ударил монстра ногой и отправил его в полет.

Его способность усиливать свою силу с помощью магии возросла в несколько раз. Кроме того, расход маны значительно сократился, что позволило ему использовать ее в течение длительного времени.

Хотя он стал намного сильнее после того, как включил в свои заклинания совершенную магическую формацию, сама мысль о том, что он "позаимствовал" знания у Лорда Города Черного Камня, оставляла во рту неприятное послевкусие.

Монстр, которого он отправил в полет ударом ноги, кувыркнулся несколько раз и остановился. Оно встало, зарычало и в ярости бросилось на него. Широко разинув пасть, оно замахнулось на него когтями.

"Как шумно".

В руке Алекто появилось огненное копье. Он схватил его, оттянул копье и плечо назад, а затем метнул его в сторону монстра, пронзив его грудь при ударе. Монстр споткнулся, его тело быстро охватило пламя. Оно закричало и упало на землю, обгоревшее и безжизненное.

Один из его людей подошел к нему сзади и сказал: "Господин, мы убили всех монстров в окрестностях города. Что касается тех, кому удалось сбежать..."

"Пошлите сотню магов преследовать монстров, которые убежали. Проследите, чтобы никто из них не покинул нашу территорию живым".

"Понял!"

"И уберите эти трупы".

Передав указания своим людям, Алекто вернулся в башню, принял ванну, надел новую одежду и отправился в комнату для гостей на пятом этаже Магической Академии. Там сейчас находилась его сестра.

"Наконец-то ты здесь", - сказала Хризель, держа в руках стопку книг. Она с грохотом положила их на стол. "Я слышала, что среди орды появился сильный монстр".

"Его способность к регенерации даже сильнее, чем у пустынного тролля", - сказала Алекто. "Но он невероятно слаб к магии огня. Достаточно одного заклинания Адского пламени, чтобы убить его. Город Магии не падет, даже если появятся еще два таких монстра".

"Понятно. Я зря волновалась", - сказала она.

На лице Алекто медленно появилась ухмылка. Казалось, ему было приятно слышать, что его младшая сестра беспокоится о нем.

"Волноваться не о чем", - уверенно сказал он. "Пока я здесь, этот город не падет перед простыми монстрами".

"Как обнадеживающе". Хризель улыбнулась, ее голос успокаивал слух. "Итак, брат. Это твое обещание. Ты уже думал об этом?"

Ухмылка Алекто скользнула по его лицу. "А как же дедушка?"

"Дед уже дал мне свое согласие. Ты можешь подтвердить это у него, если хочешь".

Алекто нахмурил брови.

Когда его младшая сестра наконец решила вернуться в Виззерт, он дал ей обещание, что будет уважать ее мнение и позволит ей продолжить обучение под руководством лорда города Блэкстоун, если она сможет доказать, что он действительно компетентный и достойный мастер.

К сожалению, он никак не ожидал, что она вдруг откроет ему существование совершенной магической формации. Совершенная магическая формация была более чем достаточным доказательством компетентности Владыки Города Черного Камня. Алекто, сильнейший маг в этом городе, знал это как никто другой. Даже он мечтал увидеть совершенную магическую формацию в течение своей жизни, а лорд города Блэкстоун был первым, кому удалось совершить этот невероятный подвиг.

Хотя Алекто и не хотел, ему пришлось признать поражение.

Более того, он знал, что если не сдержит обещание, данное младшей сестре, то разрыв между ними станет еще глубже.

Хотя ему хотелось отправиться в Блэкстоун и выбить из Ларка Маркуса жизнь за то унижение, которое он пережил, он решил сделать шаг назад и пойти на компромисс.

Его сестра возненавидит его, если он зайдет так далеко. Более того, глава Великого Ордена и нынешний председатель Магической Академии - их дед - уже дал свое согласие на это дело.

"Магическая формация действительно была совершенной", - сказала Алекто. Он вздохнул, словно признавая поражение. "Но позвольте мне спросить на всякий случай". Он посмотрел своей младшей сестре прямо в глаза. "Ты ведь не состоишь в отношениях с этим Маркусом?"

Веки Хризель на мгновение дрогнули. Это было кратковременно, но Алекто заметил это. Она задыхалась, прежде чем ответить: "Н-нет, конечно, нет!"

"Он на несколько лет моложе тебя. Помни об этом", - сказала Алекто.

"Конечно!"

Он снял с пальца кольцо и положил его на стол. "Это ключ от комнаты с сокровищами в башне. Возьми столько золота, сколько тебе нужно. Ты также можешь взять любое из сокровищ, хранящихся внутри. И..." Алекто колебалась. "Идеальное магическое образование. Передай лорду города Блэкстоун, что я благодарна за то, что он передал эти знания моей любимой сестре".

Хотя Алекто все еще обижался на Ларка Маркуса за унижения, которым тот подверг его в башне, он прекрасно понимал важность магической формации, которую тот передал Хризель. С помощью этой магической формации их маги смогут достичь гораздо больших высот, чем прежде.

"Спасибо, брат", - сказал Хризель. "Я обязательно передам ему". Она озорно улыбнулась. "Как было бы здорово, если бы вы двое однажды стали друзьями".

"Этого никогда не случится", - проворчала Алекто, которой была отвратительна сама мысль о том, чтобы подружиться с этим сопляком. "Ах, и ты, наверное, должна сказать ему, что Повелитель Грома ищет его местонахождение. Я не знаю, почему Николай прочесывает Дакстон-Сити и Запретный край в поисках любой информации о Ларке Маркусе, но я слышала, что в последнее время он в ярости. Этот шут, он просто должен отправиться прямо в город Блэкстоун, если хочет встретиться с этим отродьем Маркуса. Вот дурак".

Было хорошо известно, что Алекто и Николай чуть не убили друг друга на дуэли несколько лет назад. Результат был ничейным, но, имея в руках совершенную магическую формацию, Алекто был уверен в победе, если бы они сразились еще раз. В конце концов, совершенная магическая формация не только уменьшала время наложения заклинаний, но и снижала количество маны, необходимое для их наложения.

"Если Николай будет проезжать мимо нашего города, я обязательно устрою ему взбучку. Я с нетерпением жду этого".

"Но, брат, разве ты не проиграл, когда сражался с ним раньше?" усмехнулся Хризель.

"Это была ничья!" - возмущенно сказал Алекто. "И тогда я был еще молод. Теперь даже королевские придворные маги не сравнятся с твоим братом".

Хризель заправила волосы за ухо и обняла брата. Она крепко обняла его. "Спасибо, что сдержал свое обещание. Я буду навещать тебя время от времени".

Алекто положил руку ей на голову и нежно погладил ее волосы. "Ты бы в конце концов возненавидела меня, если бы я не делал так много, верно?"

Хризель качнула головой.

Алекто вздохнула. "Только обещай мне... Не привязывайся слишком сильно к этому сопляку Маркусу".

http://tl.rulate.ru/book/39727/1825648

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Зачем было давать такие знания этим мудакам магам 😡 они даже в войне не участвовали...
Развернуть
#
Затем, что в этой башне обучаются (почти все, насколько я понимаю) маги королевства, так что если гг хочет повысить уровень магии, ему придётся делиться с башней знаниями..
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь