Готовый перевод Legend of the Arch Magus / Легенда об архимаге: Глава 17

ТОМ 6: ГЛАВА 17

"Это существо?" - спросил король.

"Да, Ваше Величество! Существо на границе! Оно убило всех разведчиков, которых мы послали на разведку, и сейчас направляется сюда!"

Король, не мигая, смотрел на гонца. Он только что приказал командиру отвести разведчиков и не усугублять положение монстра, но, похоже, опоздал на шаг. Монстр, легко подавивший нескольких сильфид, сейчас направлялся к древнему городу Аэрит.

Король обратился к эльфам, охранявшим храм. "Сопроводите жрицу в подземное святилище".

"Слушаюсь, Ваше Величество!"

Стражники отдали честь и начали двигаться к жрице. "Прости нас, жрица Сиофры", - неохотно сказали стражники. "Но вам придется следовать за нами в подземное святилище".

Жрица взглянула на стражников, и они тут же сделали шаг назад.

"Отец, ты говоришь мне искать убежища в святилище, пока наши воины рискуют жизнью, защищая королевство?" недовольно сказала жрица Сиофры.

Король мягко сказал: "Пожалуйста, пойми. Мы не можем рисковать потерей единственной жрицы королевства".

"Нет! Я не пойду в подземное святилище!" - решительно заявила жрица. "А эти стражники не прислушаются к твоим приказам, отец. Они служат храму, они служат Богу Гее. Не тебе ими командовать".

Стражники посмотрели друг на друга, их глаза были полны неуверенности. Они хотели перенести жрицу в подземное святилище и обеспечить ее безопасность, но не могли пойти против ее приказа.

Увидев решительный взгляд своей дочери, король Меландрах понял, что не сможет переубедить ее. Более того, в иерархии он был рангом ниже. Он вздохнул. "Тогда одно. Пожалуйста, пообещай мне одну вещь, Сиофра".

Услышав, как король Меландрах назвал ее по имени, она поняла, что сейчас он говорит с ней не как король нации, а как отец.

"Если ситуация станет слишком опасной, ты убежишь в подземное святилище".

Подземное святилище было местом, где проводились церемонии инвеституры и возведения на престол. Кроме того, именно здесь лучше всего был слышен голос богов. Защищенное корнями десятков эльфийских дубов и защитными талисманами, созданными их предками, это было самое безопасное место во всем королевстве.

"Во имя бога Геи, - жрица Сиофры сцепила руки вместе, словно в молитве, - я обещаю бежать в подземное святилище, если ситуация станет слишком опасной, отец".

Складки на бровях короля разгладились, когда он услышал эти слова, произнесенные от имени своего Бога. Вместе со жрицей и ее охранниками они покинули храм и направились к королевскому дворцу.

"Как обстоят дела в армии?" - спросил король Меландрах. Чиновники стекались к нему, как только он входил в королевский дворец. Сначала они почтительно кланялись жрице, а затем докладывали королю.

"Западный гарнизон сейчас ведет ожесточенную битву! Воины делают все возможное, чтобы не допустить монстра в этот город! Но это лишь вопрос времени, когда все наши воины, находящиеся там, будут уничтожены, Ваше Величество!"

"Мы должны мобилизовать големов-хранителей!"

"Пожалуйста, отдайте нам приказ, Ваше Величество!"

"Ваше Величество!"

Весь королевский дворец был взбудоражен. Многочисленные эльфы бегали туда-сюда, пытаясь оценить текущую ситуацию в битве. Уши короля Меландраха подергивались, поскольку он находил это жалким. Казалось, несколько веков мира ослабили эльфийскую расу.

"Командир Хуумал", - сказал король Меландрах.

"Ваше Величество." Командующий положил руку на грудь и склонил голову.

"Существо направляется сюда. Что это за чудовище?"

Лицо командира стало мрачным. "Гигантское летающее чудовище с семью головами, мой король. После получения отчета от разведчиков мы немедленно проверили наши архивы в поисках любой информации о таком чудовище. Мы полагаем, что это земная Сцилла".

Снаружи послышался рев, за которым последовал громкий взрыв. Стаи птиц вылетели из эльфийских дубов, а земля несколько секунд грохотала.

"Ваше Величество! Срочный доклад!" К королю Меландраху подбежал дворцовый стражник. "Западный гарнизон уничтожен! Мы потеряли связь с находящимися там воинами!"

Эльфы во дворце, услышавшие это, вздрогнули. Западный гарнизон даже не выстоял против этого чудовища. Снаружи послышался еще один рев.

"Земная Сцилла", - пробормотал король Меландрах.

Король Меландрах слышал о существовании таких чудовищ еще в юности, но никогда в своих самых смелых фантазиях не думал, что столкнется с таким. Насколько он знал, их вид можно было встретить только в землях Марута.

Что же такое чудовище делало здесь, в любом другом месте? И почему оно напало на Королевство Эльфов?

"Командир Хуумал, я передаю тебе всю полноту власти над големами-хранителями и королевской стражей. Убейте Земную Сциллу".

"Как прикажете!" - сказал полководец Хуумал.

Командующий немедленно отправился в путь и собрал воинов своего королевства.

Вместе со жрицей и несколькими дворцовыми чиновниками король Меландрах отправился на вершину королевского дворца. С этой точки обзора он мог видеть почти половину города.

"Ваше Величество... это там". Дворцовый чиновник указал на западную часть города. Несколько десятков огромных эльфийских дубов разлетелись на куски, а часть эльфийского города была подожжена. Черный дым поднимался в небо, а гигантский семиголовый монстр продолжал выпускать в землю одно за другим заклинания. Огненные шары, молнии и ветер продолжали обрушиваться на город.

Хотя на расстоянии они не могли разглядеть его, они были уверены, что эльфийские воины, размещенные в этой части города, в настоящее время сражаются с монстром за выживание.

Дворцовые чиновники не могли представить, как они смогут победить это чудовище. Если бы у него не было семи голов, они бы приняли его за дракона.

"Отец!" - кричала жрица Сиофры. "Такими темпами наш город! Все королевство будет уничтожено этим чудовищем!"

Жрица дрожала не от страха, а от ярости. Она не могла смириться с тем, что город, в котором она выросла, будет разрушен всего за один день. Благодаря своему острому слуху она даже издалека слышала слабые крики своего народа.

"Големы-хранители и наши воины защитят нас", - спокойным голосом сказал король Меландрах.

Хотя король Меландрах говорил это, в глубине души он все равно не мог не испытывать тревоги. Даже с такого расстояния он мог почувствовать абсурдно большое количество маны от семиголового монстра.

Конечно, големы-хранители, которые защищали это королевство со времен их предков, смогут справиться с этим монстром, верно?

***

Уничтожив западный гарнизон эльфийского королевства, Блэки сразу же вошел в древний город Аэрит.

"Эй, разве мы не должны просто исследовать лес?" - сказала седьмая голова на драконьем языке. В его голосе звучали сомнение и неуверенность.

"Верно", - ответила пятая голова. "Он не стал бы порицать нас за то, что мы разрушили город и убили эльфов, верно?"

Третья голова вздохнула и покачала головой, как будто уже давно перестала убеждать своих братьев.

Первая голова фыркнула. "Бог Эвандер велел нам исследовать лес, вот и все. Он не велел нам убивать этих надоедливых насекомых, которые неоднократно пытались проникнуть на нашу священную землю!"

Первая голова открыла рот и выплюнула десятиметровый огненный шар. Хотя эльфы-воины внизу рассредоточились, чтобы уклониться от атаки, огненный шар все равно охватил сразу десятки из них. Эльфы не успели даже вскрикнуть, как огненный шар мгновенно превратил их тела в пепел.

Огненный шар также поджег эльфийский дуб, и огонь начал лизать деревянные мостки, соединяющие его с ближайшими эльфийскими дубами. Все дома вокруг Сциллы в данный момент пылали огнем.

"И эти личинки напали на нас первыми", - сказала в оправдание первая голова. "Они осмелились пустить в нас свои стрелы. Вот глупцы".

Первоначально Блэки планировал захватить несколько сильфид, чтобы допросить их. Но как только она схватила одного из духов, эльфийские разведчики, заключившие с ними контракт, начали нападать на Сциллу как безумцы, не заботясь о своей жизни.

Одно за другим, и в конце концов Блэки убил эльфийских разведчиков. Она также уничтожила всех, кто находился в западном гарнизоне.

Их учитель - Пожиратель Драконов - сказал им тогда: "Если оно преграждает вам путь, просто уничтожьте его. Зачем тратить время на обход?".

С тех пор Блэки придерживался этой философии.

Блэки до сих пор помнит ухмыляющееся лицо своего хозяина после того, как он уничтожил целое гнездо грифонов в Маруте. С тех пор эти слова и улыбающееся лицо навсегда запечатлелись в его памяти. Теперь, когда он подумал об этом, хозяин был прав. Разве им не удалось выбраться из лабиринта в Запретном крае, продырявив все его этажи?

"Эти эльфы весьма настойчивы, а?" - сказала пятая голова, глядя на самый большой эльфийский дуб в городе.

Из колоссального дерева, расположенного в самом центре города, вышло более тысячи эльфов. У каждого из них были мечи и луки. Их кавалерийский отряд, полностью состоящий из воинов верхом на лосях, взял на себя роль авангарда.

И как будто армии было недостаточно, четыре пятнадцатиметровых человекоподобных голема поднялись из земли недалеко от входа в королевский дворец. На телах големов были вырезаны многочисленные руны, каждая из которых светилась лазурным оттенком.

Воин, возглавлявший авангард, направил свой меч на Сциллу. Он проревел: "Гордые воины Аэрит! Защитите наше королевство! Заряжайте!"

Эльфийские воины зарычали, их глаза наполнились решимостью.

"Защитите королевство!"

"За королевство!"

Лучники, находившиеся в задней части армии, начали выпускать свои стрелы в Блэки. Несмотря на расстояние, их стрелы летели в сторону Сциллы с большой точностью. Как и ожидалось от эльфов.

Блэки фыркнул и произнес простое заклинание барьера, чтобы отразить атаки.

Авангард армии начал ускоряться. Позади них големы-хранители тоже начали бежать к семиглавому монстру.

Это был лишь вопрос времени, когда ситуация полностью перерастет в тотальную войну.

"Думаю, этого предупреждения достаточно для этих эльфов", - сказала третья голова. "Если они не дураки, то после этого они не посмеют рыскать по нашей священной земле. Давайте отправимся обратно".

К счастью, остальные головы согласились. Они также считали, что убивать больше, чем сейчас, было бы очень жестоко.

Третья голова усилила свой голос с помощью магии. Она заговорила на языке людей и эльфов. "Вы сами навлекли это на себя".

Эльфийские воины остановились на месте. Они не ожидали, что семиголовое чудовище способно говорить по-человечески.

"Пусть это послужит вам предупреждением".

Сцилла мгновение смотрела на воинов внизу, взмахнула крыльями и полетела в противоположном направлении. Не сказав больше ни слова, она исчезла из виду.

Даже когда Сцилла исчезла, воины остались на месте, глядя в ту сторону, где скрылось семиглавое чудовище. Слов, которые произнесло чудовище, было немного, но их было более чем достаточно, чтобы вселить страх в их людей.

По сути, оно говорило им, чтобы они прекратили исследовать ту часть леса, где впервые были обнаружены сгустки маны.

http://tl.rulate.ru/book/39727/1822494

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Жестковато она их предупредила 💀
Развернуть
#
есть поговорка: каков хозяин- такова и собака))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь