Готовый перевод Legend of the Arch Magus / Легенда об архимаге: Глава 9

ТОМ 6: ГЛАВА 9

После осознания истинной сущности Ларка вся злоба и ненависть внутри Сциллы полностью исчезли. Она даже не осмелилась посмотреть человеку в глаза и просто покорно склонила все свои головы.

После нескольких минут молчания Ларк понял, что семиголовое чудовище не шелохнется и не заговорит, если он не скажет иначе. На мгновение ему показалось, что он имеет дело с другой Анандрой.

"Ящерица", - сказал Ларк.

"Да, Боже мой".

Ларк нахмурил брови. "Я просто человек. Зови меня просто Ларк или человек - все, что угодно".

"Как пожелаешь, бог Эвандер".

У Ларка едва не вырвался стон. Он должен был догадаться по тому, как Сцилла отказывалась покинуть статую - это существо было удивительно упрямым.

Ларк вздохнул. "Вопросы, которые я задавал тебе раньше. Два моих ученика. Что с ними случилось? И почему Сцилла охраняет это место?"

Головы посмотрели друг на друга. Первая голова ответила: "Мастера Кубаркава и Квирвану мертвы. Бог Эвандер прав в своих предыдущих предположениях. Действительно, это было место, где они проводили Ритуал подземного мира. Эти двое успешно открыли разлом, но погибли через несколько мгновений после его открытия. Огромное количество миазмы из разлома поглотило их физические тела".

Ритуал подземного мира.

Это был один из ритуалов, которые Ларк тщательно изучал в своей предыдущей жизни. Если Ритуал Бессмертного мог продлить жизнь смертного, то Ритуал Преисподней, как утверждалось, мог вернуть мертвых к жизни.

По иронии судьбы, подумал Ларк, и он, и два его ученика умерли от этих запрещенных ритуалов.

"Они успешно открыли разлом?" - спросил Ларк. Это был удивительный подвиг.

"Да, мой Бог".

Ларк на мгновение замолчал. Если эти двое смогли открыть разлом в подземный мир, то эта вещь должна быть в этом подземелье.

"Место, где они проводили ритуал", - сказал Ларк. "Веди меня к нему".

"С радостью!"

Сцилла подняла голову и распахнула крылья. Ее ожидающий взгляд говорил о том, что она хочет, чтобы Ларк оседлал ее. А ведь всего несколько мгновений назад чудовище ругалось на него. А теперь оно даже виляло хвостом, как взволнованный щенок.

Ларк прыгнул на него сверху. На мгновение Сцилла вздрогнула от эйфории. Она взмахнула крыльями, взлетела к потолку и устремилась в противоположную от озера сторону. Не прошло и минуты, как она приземлилась на землю.

"Раньше здесь находилось святилище", - сказала Сцилла.

Перед ними на земле была гигантская яма. Она была настолько глубокой, что когда Ларк запустил в нее большой камень, прошла почти минута, прежде чем он услышал звук удара камня о что-то.

Это определенно была та самая яма, о которой говорила леди Ропианна. Место, где экспедиционная группа нашла спящую Сциллу.

"После того, как ритуал провалился, разлом поглотил все в этом месте. Святилище, мастер Кубаркава, бог яда".

В этих словах чувствовалась тоска.

"Если бы только мы были рядом с мастером тогда", - сказала Сцилла. "Наше тело намного сильнее человеческого. Мы определенно смогли бы поглотить удар разлома".

Судя по размеру дыры, Ларк сомневался, что сцилла смогла бы что-то изменить. Миазмы, образовавшиеся в результате разлома между этой плоскостью и подземным миром, сильно отличались от магии. Сцилла, скорее всего, погибла бы вместе с двумя учениками, окажись она рядом со святилищем во время ритуала.

Ларк посмотрел на Сциллу и решил оставить эти мысли при себе.

Ларк сказал: "Они построили святилище на вершине драконьей жилы".

"Как и ожидалось от бога Эвандера", - сказала Сцилла, - "ты прав".

В глубине отверстия Ларк почувствовал знакомое ощущение. Под этим полом лабиринта текло огромное количество маны. В отличие от окружающей маны, мана под ним казалась "чрезвычайно твердой" - сгустки плотной маны, текущие в одном направлении. Не было сомнений, что это часть драконьей жилы, расположенной внизу. Источник всей маны в этом мире.

Маги королевского двора не заметили этого раньше, так как были слишком заняты обнаружением Сциллы, спящей внутри отверстия.

"Я ненадолго отлучусь", - сказал Ларк.

Не говоря больше ни слова, он прыгнул в дыру и исчез из виду.

Ларк использовал магию полета, чтобы мягко приземлиться на землю. Он увидел перед собой еще одну дыру, размером примерно с два вагона вместе взятых. Знакомое ощущение исходило из этой дыры меньшего размера. Если бы Ларк прыгнул в это отверстие, то, возможно, достиг бы драконьей жилы внизу.

"Вот это сокровищница!" Ларк широко улыбнулся.

Он поднял Меч Морфея, активировал его и вонзил в землю. В считанные секунды из маленького отверстия хлынула густая река маны, которую втянул в себя Меч Морфея.

Ларк был очень рад найти драконью жилу - и сразу после того, как вновь обрел свой меч. Он планировал наполнить меч маной до предела, прежде чем вернуться в Город Черного Камня.

В течение нескольких минут меч продолжал всасывать ману из драконьей жилы. Полупрозрачный меч со временем становился все более непрозрачным. В конце концов, когда он достиг своего полного запаса маны, он стал белым мечом.

Ларк схватил меч и заставил его прекратить поглощать ману из драконьей жилы внизу. Как слизь, меч медленно изменил свою форму и вцепился в руку Ларка, а затем превратился в браслет.

Используя магию полета, Ларк покинул дыру. Он заметил, что Сцилла смотрит на него глазами, полными восхищения.

Ларк создал Меч Морфея, принимая во внимание ограниченную способность людей к мане. Можно сказать, что по способности накапливать ману он был похож на ядра демонов и драконов. Хотя восполнение маны меча было простым делом, Сцилла смотрела на Ларка так, словно то, что он сделал, было не обычным подвигом.

Ларк проигнорировал благоговейный взгляд Сциллы и спросил: "А, ты не ответил на мой другой вопрос: Почему такое существо, как ты, охраняет сокровища на этом этаже?".

Сцилла вышла из своего транса.

Она ответила: "Причина проста, бог Эвандер. Я хочу вернуть долг".

Ларк не ожидал такого ответа. Он думал, что чудовище связано каким-то договором и вынуждено охранять этот этаж лабиринта.

"Чтобы вернуть долг?" - спросил Ларк.

Первая голова кивнула. "Верно. Наше племя - Земные Сциллы - было на грани вымирания более тысячи лет назад. Вы, наверное, уже знаете об этом... наш род постоянно враждовал с грифонами Марута".

Было хорошо известно, что грифоны часто охотились на сциллов ради их мяса. Вероятно, этому способствовал тот факт, что сциллы напоминали змей.

Хотя сциллы считались мифическими чудовищами, они были беспомощны против грифонов. Грифоны были неуязвимы для большинства заклинаний, а их когти легко пробивали чешую сциллов.

Сцилла начала рассказывать историю.

Как оказалось, после того как Кубаркава уничтожил несколько драконов в Морозных горах Йлеонора, он отправился в кишащий чудовищами регион Марут в поисках новых предметов и ингредиентов, необходимых для определенного ритуала.

На счастье земного Сцилласа, одним из ингредиентов, необходимых для ритуала, оказался труп грифона.

Одно событие повлекло за собой другое. Убив одного грифона, его глупый ученик в итоге уничтожил целое гнездо. Хотя Кубаркава и не собирался спасать земных сциллов, неоспоримым фактом было то, что если бы не он, их племя вымерло бы.

"Итак, по сути, ты - ребенок вождя своего племени", - подытожил рассказ Ларк. "И тебя предложили тому моему идиоту-ученику в благодарность за спасение племени".

Сцилла кивнула головой.

Ларк нахмурил брови. Эта сцилла была уже старой. Она истратила почти всю свою жизнь, защищая этот этаж. Возможно, ей оставалось жить не более нескольких веков.

"Я не понимаю", - сказал Ларк. "Ты продолжаешь называть его хозяином, хотя на самом деле ты был всего лишь жертвенным ягненком, отданным ему твоим племенем".

Слова Жаворонка были неумолимы, но Сцилла, казалось, не возражала.

"Мы знаем", - сказала третья голова. "Но совпадение или нет, это все равно не меняет того факта, что он спас наше племя от вымирания. Единственная просьба нашего хозяина заключалась в том, чтобы мы охраняли этот этаж. Простая задача в обмен на спасение стольких наших сородичей".

Этот ответ оставил во рту Ларка неприятное послевкусие. Если бы Кубаркава был здесь, он бы разбил голову этого мальчишки о землю.

"И хотя время, проведенное с хозяином, было коротким, оно было самым приятным в нашей жизни. Мы часто слышали истории о тебе, бог Эвандер. Истории о том, как ты в одиночку отразил армию повелителя демонов. Истории о том, как ты в одиночку подавил племя драконов. Подвиги, на которые способен только бог", - сказала первая голова.

"С тех пор мы с нетерпением ждем встречи с тобой", - сказала пятая голова. "Хозяин и ядовитое отродье были уверены, что ты вернешься. Хотя они не сказали, когда именно".

"И они были правы!" рассмеялась седьмая голова.

Ларк на мгновение замолчал. Он медленно спросил: "Что бы ты сделал, если бы владелец меча не пришел? Если бы я не появился на этом этаже во время твоей жизни?"

Хотя Ларк не мог полностью понять выражения лиц монстров, он был уверен, что все головы Сциллы сейчас улыбаются.

"Мы бы использовали всю нашу оставшуюся ману и жизненную силу, чтобы создать барьер для защиты этого этажа", - сказала Сцилла. "Умереть, защищая сокровища, было бы высшей честью".

Они были преданы своему делу до конца.

Ларку начинало нравиться это чудовище.

Он вздохнул, затем улыбнулся. "Я живу в маленьком городке далеко отсюда. Хочешь пойти со мной?"

Сцилла завиляла хвостом. "Конечно!" - нетерпеливо ответило оно. "Городок? Не город, а именно городок?"

Вероятно, она не могла понять, почему ее Бог живет в таком тесном месте.

"Он называется Блэкстоун Таун". Ларк захихикал, увидев, как хвост Сциллы снова завилял. "Если ты позволишь мне ехать на твоей спине, мы сможем добраться до него за один день".

Первая голова тут же зашипела: "Конечно! Ты можешь катать нас сколько угодно!"

"Отлично." усмехнулся Ларк. Он посмотрел на статую. "Но сначала нам нужно найти способ забрать все сокровища с собой. Способ для всех нас покинуть этот лабиринт".

Первая голова фыркнула. "Предоставьте это нам! Мы знаем выход!"

Остальные головы кивнули в знак согласия.

Ларк ожидал увидеть скрытый путь или что-то подобное, но, похоже, "выход" Сциллы был гораздо проще.

Без предупреждения все семь голов посмотрели вверх, открыли рты и начали собирать огромное количество маны в рот. Ларк остолбенел, поняв, что они планируют проделать дыру в лабиринте с помощью дыхательной атаки.

Прежде чем Ларк успел произнести хоть слово, чтобы остановить их, все семь голов выпустили свои заклинания. Из их ртов вырвались лучи света и ударили в потолок над головой. Несколько сильных взрывов и ударных волн потрясли весь лабиринт. Крупные камни и пыль посыпались вниз, а земля продолжала грохотать.

После того как пыль поднялась, в потолке образовалась большая дыра.

Сциллы снова начали собирать энергию в рот, готовые выпустить еще несколько заклинаний, чтобы пробить выход из лабиринта.

Ларк размышлял, стоит ли ему помешать этому существу разрушить это место. В конце концов, он решил, что это, пожалуй, лучший способ, который у них есть. Гигантская статуя была сделана из золота, и Ларк не собирался оставлять ее здесь одну в лабиринте.

После того, как Сцилла сделает выход, она, вероятно, сможет унести всю статую, если Ларк воспользуется гравитационной магией. Меч Морфея был наполнен огромным количеством маны. Использование гравитационной магии в течение нескольких часов было вполне возможно, пока они не прибудут в город Блэкстоун.

Не останавливая Ларка, Сцилла выпустила еще несколько заклинаний. Весь лабиринт задрожал, а "выход" продолжал расширяться.

http://tl.rulate.ru/book/39727/1822486

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
И вот удавы были приручены
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь