Готовый перевод Dear My Friend / Мой дорогой друг: Глава 14

По правде говоря, мне хотелось признаться, что это был первый мой танец, как я завладела чьим-то телом в этом мире, и что я не узнала его сегодня утром, потому что на самом деле, никогда раньше его не видела. Конечно, об этом не могло быть и речи.

Сказать кому-нибудь, что я обладаю чужим телом, или что я пришла из другого мира, значит навесить на себя ярлык ведьмы, как в средневековой Европе. Может быть, меня даже сожгут на костре. Я не знала, существует ли такая традиция в этом мире, но это не имело значения. Ксавье продолжал говорить, прерывая мои мысли. 

- Для меня это было впервые — когда кто-то так сильно наступил на меня, и когда я встретил человека, который меня не узнал.

- Мне действительно очень жаль. Если Ваше Высочество желает, пожалуйста, наступите мне на ногу так же, как я наступала на вашу.

Ксавье рассмеялся, явно ошеломленный моей глупостью. 

- Вы, в самом деле, очень интересный человек.

- Вы знаете, как говорят: око за око, зуб за зуб.

- Именно поэтому я и хотел бы купить вам новый носовой платок после того, как испачкал ваш сегодня утром.

Разговор возратился к первоначальной теме. Мои мысли вернулись к носовому платку, о котором я совершенно забыла. Вместе с ними, естественно, пришло воспоминание о дорогом на вид пиджаке цвета слоновой кости, который я испачкала.

Я тяжело вздохнула.

- Пожалуйста, не обращайте внимания на носовой платок. Я вообще-то собиралась молчать об этом ради Вашего Высочества, но не могу позволить себе сделать это после того, как столько раз наступила вам на ногу.

 Я поймала себя на том, что нахожусь в шоке. 

- О...Конечно, я вовсе не хочу сказать, что мое пятнадцатикратное наступление на ногу Вашего Высочества равноценно простому платку.

- Я понимаю, - неопределенно ответил Ксавье, и я не могла понять, улыбается он мне или нет.

Я внутренне вздохнула. Мой язык почти соскользнул.

- Я пошлю одного из своих людей в дом Беллафлера, как можно скорее.

- Да, Ваше Высочество. Большое спасибо. - ответив так, я дрожащим голосом добавила. - И еще о медицинских расходах для ног Вашего Высочества, на которые я сегодня наступила.

- Мои ноги в полном порядке, леди Маристелла. Вам не о чем беспокоиться.

- …

В порядке, после того, как на тебя пятнадцать раз наступили каблуками? Мои глаза недоверчиво расширились. 

- Не может быть, чтобы вы были в полном порядке, Ваше Высочество. Я столько раз наступала на вас на этих высоких каблуках. Независимо от того, что вы думаете об этом, я считаю, что должна компенсировать вам.

Ксавье улыбнулся мне, как в первый раз. 

- Я в полном порядке, леди Маристелла. Пожалуйста, не обращайте на это внимания. На самом деле, это вообще ничего не значит.

Я забыла все, что собиралась сказать и с открытым ртом уставилась на его неземную красоту.

- Я прав, леди Маристелла? - сказал он, и на его прекрасных губах заиграла улыбка.

- Да…    

Честно говоря, я бы кивнула в тот момент, даже если бы он сказал мне, что может сделать пасту мисо с красной фасолью. Другими словами, я потеряла все свое здравомыслие из-за его красоты.     

Когда танец закончился, Ксавье ушел, сказав мне, что скоро пришлет кого-нибудь ко мне домой. Танец вымотал меня, и я покинула банкетный зал и отправилась домой. Кто-то окликнул меня, чтобы остановить.

- Мари!

Как только я услышала знакомый голос, я глубоко вздохнула и обернулась. Доротея стояла прямо передо мной.

- Что произошло между тобой и Его Высочеством? - потребовала она ответа.

Внезапно мне в голову пришла злая мысль. Я могла бы использовать эту ситуацию для собственного развлечения. Например ... подразнить Доротею из-за того, что случилось раньше.

- Что ты имеешь в виду?

Спросила я в ответ, притворяясь невинной. Доротея сердито топнула в мою сторону.

- Не делай вид, что ничего не замечаешь, Мари. Тебе даже пришлось танцевать с Его Высочеством.

В том, что она знала, не было ничего удивительного. Вероятно, все в этом зале знали, что я танцевала с Ксавье. Несмотря на свой статус наследного принца, в эти дни он был одним из самых востребованных мужей во дворце.

- Да, это так, - сказала я.

- Я спрашиваю, как тебе вообще удалось потанцевать с ним.

Мне показалось, или она просто хотела подчеркнуть слово “ты”?

- О чем ты спрашиваешь, Рот? - спокойно спросила я.

- Я уже говорила об этом. Как тебе удалось потанцевать с ним?

Если это был ее единственный вопрос, то ответить на него было не трудно. Я уверенно улыбнулась ей.

- Его Высочество пригласил меня на танец.

- Его Высочество? Тебя?

- Да.

- Но почему же?

- А кто его знает? Я не спрашивала почему.

Конечно, я могла понять причину. Я вела себя довольно подозрительно, и у него было несколько вопросов, которые он хотел задать. Однако я вовсе не собиралась рассказывать ей все.

- Я имею в виду, что он ни за что не пригласил бы меня танцевать, потому что я ему была неинтересна, верно? - сказала я небрежно.

Хотя я сформулировала это как вопрос, Доротея услышала подразумеваемый ответ. Ее лицо было красным и злым. Я чуть не расхохоталась при виде этого зрелища, но сумела сдержаться и двинулась дальше.

- И все же я рада, что смогла сблизиться с Его Высочеством. Если я стану еще ближе к нему, Рот, ты тоже сможешь говорить с Его Высочеством с большей легкостью, чем сейчас. Ты так не думаешь?

- Во-первых, как ты встретилась с ним, а потом стала танцевать?

Она имела в виду тот случай, когда я нечаянно испачкала пиджак Ксавье. Я скривила губы в улыбке.

- На самом деле, между мной и Его Высочеством произошел небольшой инцидент... который немного испачкал мой носовой платок.

- Что за инцидент?

- Давай просто оставим все, как есть.

Когда я улыбнулась, стараясь не вдаваться в подробности, Доротея нахмурилась. Я грациозно проигнорировала ее и продолжила:

 - В любом случае ... это, должно быть, сильно обеспокоило Его Высочество. Он предложил купить новый носовой платок и доставить его ко мне домой.

- О Боже, правда?

Доротея, казалось, обрадовался, как будто она - сама Маристелла. Было очевидно, что она собирается сказать дальше. Она бы попросила меня использовать это, как возможность для меня, как-то связать ее с ним.

- Тогда представь меня Его Высочеству, Мари!

Как и ожидалось. Кроме того, это был скорее приказ, чем просьба.

- Это будет немного трудно, Рот - сказала я с притворным сожалением.

Доротея нахмурилась, услышав мой немедленный отказ.

- А почему бы и нет?

- Мне тоже нужно поддерживать свою внешность. Подумай о том, что произошло сегодня между тобой и Его Высочеством. Я могу только ожидать, что Его Высочество будет... недоволен тобой.

- …

Доротея, должно быть, поняла, о чем я говорю и поджала губы, прежде, чем бросить на меня свирепый взгляд. 

- Это потому, что ты поставила меня в такое положение.

Как обычно, здравый смысл Доротеи просачивался прямо из ее мозга. Чтобы было понятно, кто виноват, Доротея была первой, кто оскорбил меня фразой "Как ты смеешь".

Я невесело рассмеялась.

- Это я?

- У тебя был га ... ну, ты даже не сказал мне, что собираешься быть с Его Высочеством. Разве это не удивило бы меня?

- Так ты хочешь сказать, что... - я удивленно посмотрела на Доротею,  -... что это моя вина?

- Ты должна была сказать мне, что собираешься быть с ним!

- Доротея. - я склонила голову набок и пристально посмотрела на нее. - А зачем мне это делать?

- Ну и что же?

- Почему я всегда должна просить у тебя разрешения встречаться с кем-либо? Поеду ли я, встречусь ли с  Его Высочество или побеседую с леди Одеттой, это все зависит от меня. Даже моя собственная семья не пытается меня так контролировать. А почему это вообще твое дело?

- ... Но, ты же мой друг.

- Доротея, давай все проясним. - я коротко вздохнула. - Вы ищете горничную или подругу?

- …

Лицо Доротеи побагровело. Ее отсутствие ответа сказало мне, что это было первое. Я знала это с самого начала, но не могла не чувствовать себя невероятно раздраженным в этот самый момент.

По крайней мере, я не Маристелла. Если бы здесь стояла настоящая Маристелла, я даже представить себе не могла, как ей было бы больно.

- Я тебе не горничная, Доротея. Найди кого-нибудь другого, если тебе нужна горничная.

- Почему ты вдруг так себя ведешь, Мари? - Доротея нахмурилась. - А знаешь что? В последнее время ты ведешь себя странно.

- …

Вау. Я просто ... не знала, что сказать. Так ты считаешь странным, что я не веду себя, как твоя горничная, как раньше? Я ошеломленно закрыла рот. Затем я снова открыла его, чтобы прояснить ситуацию раз и навсегда.

- Это ненормально, Доротея. Друзья должны быть равны. Друзья не должны иметь вертикальных отношений.

- И что же я сделала?

http://tl.rulate.ru/book/39586/941763

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо💗
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь