Готовый перевод Lelouch VI Britannia in the Game of Thrones / Лелуш Ви Британия в Игре Престолов: Глава 23

- Неделю спустя-Зимняя конюшня-294AC-

Сидя и наблюдая, как Санса чистит конюшни, Лелуш испытывает какое-то извращенное чувство радости. - Давай, сестренка, шевели задницей. Вы все еще должны пробежать свои круги по Винтерфеллу, прежде чем закончится день."

- Я чертовски ненавижу тебя, Лулу.- Крикнула Санса, запихивая в фургон еще немного дерьма. Платье у нее грязное, волосы не на месте, и от нее воняет дерьмом. Санса умоляла свою мать вытащить ее из этого, но она просто сказала, что если Лелуш чувствует, что она должна сделать это, то это был конец. Она знала, что он заплатил ей обещанием сделать что-нибудь для нее позже.

-Да-да, сестра, я тоже тебя люблю, а теперь пошевеливайся.- Улыбка Лелуша дала ей понять, что он будет сидеть здесь весь день, чтобы убедиться, что это будет сделано.

-Ты слишком жестокий брат.- Говорит его брат Джон, подходя к нему сзади с улыбкой на лице.

- Доброе утро, братишка, как дела?- Лелуш всегда звонит ему и Роббу, и это знание бесконечно действует им на нервы.

Его глаз подергивается Джон делает глубокие вдохи, чтобы успокоиться. -Все идет хорошо, брат. Отец ждет за дверью вместе с Леди Мормонт и лордом Мандерли с их наследниками. Брат, ты уверен, что мы не должны были говорить другим лордам о том, что ты сделал перед их отъездом?"

-Я уверена, Джон. Если другие лорды знают об этих вещах, они могут попытаться подтолкнуть отца к призыву к отделению от остальной части королевства.- Говорит Лелуш, глядя, как работает его сестра.

- Конечно, они не пойдут так далеко, брат. Я имею в виду, что между Севером и Югом нет никакой любви, но вы думаете, что они зашли бы так далеко, если бы узнали о них?- Джон спрашивает скорее с тревогой, чем с недоверием, что это могло случиться.

-Действительно, Джон, я верю, что они это сделают. Вы забываете, что во время завоевания Семи Королевств многие из северных лордов не согласились с призывом Торрена Старка сложить оружие и сдаться в плен. Чувство, которое ощущается и по сей день. Нет, лучше всего они узнают о них, когда придет время. Нахмурившись от правдивости своих слов, Лелуш не может не думать о том, как глупы были Лорды с тех пор и даже сейчас, когда они так относились к его предку. Торрен был мудрым человеком за то, что он сделал. Зная, что потери его армии уже были записаны, он сделал трудный выбор сложить оружие и искать мира. Это решение он тоже принял бы, если бы был своим предком.

Джон не может не согласиться со своим братом, потому что он слишком хорошо знал, как люди с трудом отпускают прошлое. Даже сейчас некоторые люди все еще видели в нем ублюдка, даже после всего этого времени, которое прошло. Люди не могут не цепляться за такие мелочи или верования. - Хм, я вижу, ты указываешь на Лелуша."

- Хорошо, тогда мы должны идти. Я не хочу заставлять отца долго ждать.- Лелуш встает и поворачивается, чтобы уйти. Санса рада видеть его уход, потому что теперь она может перестать работать и не беспокоиться о том, что Лелуш остановит ее. Эта мысль разбивается вдребезги, когда ее брат останавливается и оборачивается. - О, Ходор, пока я не забыл, проследи, чтобы моя сестра закончила помогать тебе, а потом покружила по Винтерфеллу. Если она пожалуется или прикажет тебе отпустить ее, помни, что я буду считать тебя ответственным, и тогда ты разделишь ее наказание.- Улыбка на лице его господина заставляет Ходора в страхе быстро кивнуть головой. Он может быть простодушным, но даже он не настолько глуп, чтобы ослушаться Лелуша.

Санса и Джон думают как один: "он такой злой-злой брат."

- За пределами пушечного зала Винтерфелл-

Перед крепкой двойной дверью из железа, запертой на несколько замков, стояли Леди Мормонт и Лорд Мандерли. Оба удивляются, почему они здесь и почему их попросили остаться, когда другие лорды уже ушли. Они знали, что это должно быть очень важно, иначе их господин не попросил бы их остаться. Они ведут светскую беседу друг с другом и лордом Старком, ожидая юного Лелуша. Через некоторое время они увидели Лелуша, который подошел к ним и поклонился, приветствуя его: "Доброе утро, милорд."

Слегка поклонившись им обоим, Лелуш отвечает им тем же: "Доброе утро, милорд и Леди. Должен признаться, мне очень жаль, что я заставил вас ждать, но мне пришлось преподать одной из моих сестер урок, чтобы она не попалась там, где ей не следует быть."

-Нет нужды извиняться, милорд. Это хорошо, что ты находишь время исправить плохое поведение своей сестры. Как и подобает хорошему старшему брату.- Лорд Мандерли говорит с улыбкой.

-Да, это действительно хорошо, Милорд, В конце концов, это работа старшего брата-присматривать за своими младшими братьями и сестрами.- Леди Мормонт искренне восхищена молодым волком.

- Добрый старший братец моя задница, он просто злой и получает удовольствие от наказания своих младших братьев и сестер .- И Джон, и Нед думали про себя, но вслух ничего не говорили. Джон, потому что он не хочет страдать за то, что сказал это, и Нед, потому что он знает, что его сын улыбнется и притворится, он не знает, о чем он говорит.

-Я так счастлива, что вы оба понимаете и прощаете меня. Это действительно трудно быть старшим, и иногда я хочу, чтобы моя любящая мать родила Робба первым, чтобы не обременять себя такой великой задачей, как обеспечение того, чтобы мои братья и сестры выросли замечательными мужчинами и женщинами.- И Лорд, и Леди поверили словам Лелуша, но его поступок не обманул ни Неда, ни Джона.

- Сынок, может быть, нам стоит пойти дальше и рассказать Лорду Мандерли и Леди Мормонт, зачем они здесь?- Нед уже видел и участвовал в словесных играх своего сына раньше, так что он хочет продвинуть это вперед, прежде чем они закончат стоять здесь до наступления темноты.

-О да, прости меня, отец. Вот мой ключ от замка.- На дверях есть три замка, которые открываются тремя разными ключами. Именно поэтому Джон был здесь, потому что у каждого из его семьи есть один ключ, который открывает один из упомянутых замков. Его отец даже сделал еще один шаг вперед, когда узнал, что только действующий лорд Винтерфелла может открыть главный замок двери. Все остальные,даже его дети, будут арестованы за это. Лелуш был так горд, что его отец додумался до этого.

Открыв двери, они спускаются в огромный зал, ведущий под землю. Лорд Мандерли и Леди Мормонт чувствуют себя немного неловко, когда идут с ними по этому коридору. Идти на такие шаги, чтобы сохранить то, что скрывает их Господь, должно быть действительно очень важным. Они не разговаривают и не задают вопросов, зная, что скоро узнают, о чем идет речь. Дойдя до конца коридора, они остановили взгляд на чем-то похожем на гигантские металлические стержни и удивились тому же, что и Нед много лет назад. -Мои верные друзья и вассалы, я уверен, что вы оба задаетесь вопросом, что это такое.- Видя, как они оба кивают головами, Нед продолжает объяснять. -Эти штуки называются пушками, и это новое оружие, которое мой сын Лелуш сделал некоторое время назад."

Именно Леди Мормонт задает вопрос, над которым они оба размышляют. - Милорд, как это можно назвать оружием? Они выглядят как просто длинные куски металла без лезвия на них. Они даже имеют отверстия глубоко в середине их."

-Я рад, что вы просите Миледи, потому что если вы посмотрите под каждой пушкой, вы увидите стопку железных шаров. Каждая из этих вещей может отбросить одну из них на 1000 ярдов и превратить дерево в растопку, а каменные стены - в ничто иное, как куски гравия на земле.- Голос Неда не кажется очень счастливым, когда он говорит им это. Даже спустя годы после этого факта, он все еще хочет, чтобы его сын никогда не делал эти вещи.

Выражение страха и удивления на лицах их вассалов говорит само за себя. Они даже не сомневаются в словах своего Господа, потому что знают, что они могут доверять словам своего Господа, чтобы быть истинными. - Милорд, простите меня, но со всей этой безопасностью и тем фактом, что вы не сказали об этом другим лордам, возникает вопрос, почему вы почувствовали необходимость рассказать нам?"

Глядя на своего вассала, Нед отвечает ему: "Лорд Мандерли, я почувствовал необходимость рассказать вам, потому что у моего сына есть планы относительно флота кораблей, который вы с Леди Мормонт создадите. Лелуш, если хотите."

Они смотрят на своего молодого господина и ждут, когда он заговорит. - Хорошо, спасибо, отец. Милорд и леди, прежде всего я хочу, чтобы вы знали, что мы не держали это в секрете от других лордов или вас, потому что мы не доверяли вам. Мы сделали это, потому что не доверяли людям вокруг вас, таким как ваши слуги. В конце концов, я думаю, что вы можете догадаться, что произойдет, если такие дома, как Ланнистеры или Тиреллы, узнают о них и научатся создавать свои собственные."

Они оба кивают головами, прекрасно понимая, что он имеет в виду. -Мы понимаем Милорда, но зачем говорить нам об этом сейчас? Какие у вас планы насчет кораблей?- Леди Мормонт спрашивает Лелуша.

- Причина, Миледи, заключается в том, что после разговора с моим отцом мы оба поняли, что рано или поздно Железнорожденные снова нападут на нас, и даже с нашим собственным флотом мы все равно понесем тяжелые потери, пока остальная часть королевства не придет к нам на помощь. Кроме того, есть сами Ланнистеры и лорд Тайвин, которые показывают, что у него нет проблем с тем, чтобы сделать нас врагами, если это ему подходит. Я бы не исключил, что старый лев заключит сделку с железом, рожденным в то или иное время, чтобы напасть на нас. С планами, которые у меня есть для флота, я надеюсь сделать все это почти невозможным, чтобы это стало проблемой.- Лелуш протягивает каждому из них по три комплекта чертежей, чтобы тот взглянул на них.

Открывая первый набор планов, они смотрят на конструкцию со словом фрегат вверху; затем они следующий набор со словом бриг вверху него. Каждая конструкция сделана, чтобы нести эти пушки, как их называет их господин, и каждая конструкция заставляет их широко открывать глаза на корабли, которые они будут делать. Однако это последняя конструкция, которая их шокирует. Предыдущие модели были тем, что они назвали бы зверями, но эта конструкция заставляет их казаться маленькими для того, что они видят, - это гигантский корабль, который только называется кораблем линии. Эта штука будет готова нести более 100 таких пушек. - Милорд, даже со всем золотом на Севере я не думаю, что мы сможем построить слишком много таких линейных кораблей.- Лорд Мандерли говорит, что немного задумался о том, сколько будет стоить только один линейный корабль.

-Вот почему мы сделаем из них только двух-Лорда Мандерли. Один - на Медвежьем острове, другой-в Белой гавани. Остальная часть флота будет состоять из двух других кораблей.- Лелуш говорит с невозмутимым лицом, давая понять, что нужно делать.

Глядя на лорда Старка, он только кивает им, чтобы показать, что они должны делать, как сказал его сын. - На ваше слово, милорд.- Оба поклонились и начали прощаться.

Когда они уходят, Нед добавляет еще одну вещь. -Не забывайте, что строительство кораблей должно оставаться тайной. Мой сын и я доверяли тебе, потому что мы знаем, что твои дома действительно верны Старкам и северу."

По словам их господина, они оба стоят немного выше и горды тем, что имеют такое доверие от него. - Да, милорд."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/39309/848409

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь