Готовый перевод Lelouch VI Britannia in the Game of Thrones / Лелуш Ви Британия в Игре Престолов: Глава 20

- То же время-Простор-294AC -

Она была так счастлива обнаружить, что в конце каждого сна другой ее больше не любил Судзаку. Мальчик был просто мальчиком, и он никогда не изменит мир к лучшему с ней или без нее в своей жизни.

С этими мыслями она видит торговца с севера и подходит к ней. - Простите, вы и есть тот самый торговец с этого лотка?"

Услышав красивый голос, Диана Андре оборачивается: "да, Миледи, Диана Андре к вашим услугам", - говорит она, кланяясь Юфимии.

-Я бы хотела купить немного стеклянной посуды, Если у тебя есть, - мило улыбается ей Юфимия.

То, как она разговаривает с ней, совсем не похоже на то, что сейчас делают другие благородные леди, думает Диана, прежде чем ответить. - Конечно, я только проверю, что у меня там сзади."

Видя, как она оборачивается, Юфимия тратит время, чтобы посмотреть на некоторые вещи, показанные на столе. Это все отличные изделия из стали и стекла. Это заставляет ее задуматься, почему леди-торговка должна проверять заднюю часть. Увидев, что ее сестра подходит и смотрит на вещи, а также она спрашивает свою сестру. - Что происходит, сестренка, эти прекрасные вещи тебе не по душе?"

- Вовсе нет, они все чудесно сделаны, но она сказала, что ей нужно было проверить заднюю часть по какой-то причине, - говорит ей Юфимия.

-Это потому, что все предметы на столе-меньшие из стеклянных предметов, которые у меня есть. Учитывая, что мой клиент из дома Тирелла, мне нужно показать свои лучшие продукты, - говорит Диана с широкой улыбкой.

- Умоляю, скажите, откуда вы знаете, что мы из дома Тиреллов, - спрашивает Маргери, чувствуя себя настороже от того, что женщина с севера знает их, когда она не помнит, чтобы встречалась с ней раньше.

- Миледи, я видел вас обоих на последнем турнире, к тому же я торговец, поэтому немного знаю о каждом доме и его главных членах семьи. Близнецы розы дома Тирелл известны в пределах досягаемости, как вы должны знать."Это заявление несколько успокаивает Маргери, потому что это хороший момент. Любой хороший торговец знал бы немного о каждом доме и о том, как с ними бороться, чтобы увеличить свои деловые сделки. Сказав это, торговец ставит на стол футляр и открывает его, чтобы показать набор из пяти стеклянных чашек, каждая с различным рисунком цветов на них.

- О боже, они очаровательны, - говорит одна из служанок позади двух сестер.

Обе сестры не могут не согласиться с этим. Они не похожи ни на что, что они видели в стеклянной посуде раньше. Стеклянные чашки выглядят так, чтобы быть сделаны из одного куска стекла. Глядя на детали, вложенные в каждую из них, было потрясающе. - Неудивительно, что ты хотел показать их нам. Они потрясающие, - говорит Маргери, все еще глядя на них с некоторым удивлением на лице.

- Благодарю вас, Миледи. Мастер сделал их в Винтерфелле, который, в свою очередь, продал их моему брату, который дал их мне, сказав, чтобы посмотреть, чтобы продать их в пределах, где они будут оценены за их цветочные узоры, - отвечает ей Диана с большой улыбкой.

-Мастер использовал новую технику, которую придумал наследник Винтерфелла, чтобы сделать их, - спрашивает Юфимия с надеждой, что сестра не поймает ее и не начнет дразнить.

Однако ей не так повезло, как говорит ее сестра. - Видите ли, девочки, я уже говорил вам, что она хотела прийти сюда только для того, чтобы спросить о Черном Волке. Юфимия влюблена.- Служанки снова начинают хихикать.

Лицо эйфи снова краснеет. - Ох, заткнись, сестренка, - почти кричит она ей.

Диана делает вид, что не понимает, о чем они говорят, чтобы понять, к чему все идет. Это работает для Маргери, видя ее смущенное лицо и проясняет для нее. -Видите ли, моя сестра питает слабость к молодому волку из Винтерфелла с тех пор, как услышала о нем от нашего Лорда-отца."

- Пожалуйста, сестра, вы смущаете меня здесь, перед Дианой, - говорит Эйфи, глядя, чтобы остановить свою сестру.

Увидев возможность подружиться или, по крайней мере, познакомиться с одной из дочерей главы дома Тирелла, Диана хочет рассказать ей немного о своем господине в надежде, что они будут искать ее еще раз. - О, я понимаю, но, к сожалению, не могу много рассказать о лорде Лелуше, Миледи. Я встречался с ним только один раз, и то лишь для того, чтобы получить разрешение продавать северные товары от имени моего брата."

-Это прекрасно, что моя сестра взяла бы любую информацию о Черном Волке, которую она может получить. Разве это не правильно, моя маленькая сестренка, томящаяся от любви?- Маргери продолжает поддразнивать свою сестру до такой степени, что Эйфи смотрит на нее, закрывая ей рот рукой, чтобы заткнуть ей рот.

-Тогда что же вы хотите знать, Миледи? - спрашивает Диана, давая понять, что она-открытая книга о своем господине.

Чуть моргнув в ответ на этот вопрос, Юфимия выпрямляется и бросает на сестру злобный взгляд, который обещает боль, если она скажет еще хоть слово, когда будет задавать свои вопросы Диане. Не то чтобы ей было хорошо видеть свою сестру с широкой улыбкой на лице даже сейчас. -Ну, а каков он, вы знаете, как человек?"

Размышляя об этом немного, как будто она хочет вспомнить, каким был Лелуш, хотя она видела его всего месяц назад, не то, чтобы им нужно было это знать. Она отвечает так, как будто говорит о прошлом: "Ну, с тех пор, как я однажды встретила Лорда Лелуша, я могу сказать, что он был серьезным человеком без глупостей, но тогда это могло быть потому, что он задавал мне много вопросов."

- А зачем ему задавать тебе вопросы, Диана? - спрашивает ее Маргери.

Размышляя о том, как ответить, не выдавая слишком много, она говорит: "Ну, я думаю, что это было, чтобы посмотреть, можно ли мне доверять или нет. В конце концов, мой брат-один из немногих торговцев, которым доверяют продавать Северную продукцию по цене, установленной Лордом Старком."

Им не нужно больше спрашивать об этом, потому что они оба были сказаны своей бабушкой о нежелании Севера делиться знаниями о своем сталелитейном производстве с другими. Без этого знания такие вещи, как оружие и доспехи, могут быть получены только на севере, и цены на них настолько высоки, что даже их дом и дом Ланнистеров не могут купить у них много. Чтобы пройти это, можно было бы подумать, что дом должен только купить много стальных инструментов, которые они продают, чтобы расплавить его, чтобы сделать то, что они хотели, но еще раз цена высока даже для тех, и просто предельная сумма торгуется в год. Таким образом, мало было продано, что к тому времени, когда больше будет отгружено, старые инструменты нужно заменить новыми, что делает их плавление трудным для выполнения. Блестящий и хитрый ход, как сказала их бабушка, и тот, о котором лорд Старк не подумал бы без некоторой помощи.

Следующий вопрос, который хочет задать Евфимия, - это то, как он выглядит, чтобы узнать, был ли он похож на Лелуша из ее снов, но она не хочет давать своей сестре больше места для поддразнивания, поэтому она этого не делает. К счастью для нее, ее сестра теперь заинтересована в Лелуше. -А он похож на серьезного человека? Ты же знаешь по лицу, - спрашивает Маргери у Дианы.

Видя, что она может отомстить своей сестре, она говорит: "о сестра, ты теперь заинтересована в Старковском мальчике. Я думал, ты хочешь быть королевой Семи Королевств, а не госпожой Винтерфелла."

Глядя на свою сестру, видя, что она ищет, чтобы сделать, она говорит в ответ: "Пожалуйста, сестра, как будто вы не задаетесь вопросом о его внешности."

-Может быть, дорогая сестра, но я не из тех, кто спешит узнать это так причудливо. Вы знаете, что нехорошо скрывать свои чувства к кому-то, даже если этот кто-то-человек, которого вы никогда не встречали раньше.- Глаза эйфи загораются радостью расплаты.

Прищурившись, она посмотрела на сестру, но не желая признавать свою потерю, которую та нанесла ей в ответ. - Сочувствуя ему, дорогая сестра, вряд ли ты здесь единственная, кто может влюбиться в кого-то, кого ты никогда не встречала."

- Ну и ну, сестренка, похоже, ты немного рассердилась. Как вы думаете, девочки, леди не слишком ли сильно протестует?- Остальные смеются над Маргери, а ее сестра только фыркает и отворачивается. Она всегда ненавидела, когда ее сестра говорила это, потому что это все еще работает, даже после всех времен, она использовала это странное высказывание.

Улыбаясь еще шире, она подходит к сестре, наклоняется к ее уху и говорит достаточно громко, чтобы остальные услышали. -Не волнуйся, моя дорогая младшая сестренка, если ты любишь его так сильно, что так злишься на меня за то, что я дразню тебя, я отступлю, чтобы ты могла взять его."

Сжав кулаки, Маргери все глубже попадает в ловушку сестры. -Ты, дорогая сестренка, единственная здесь влюбленная, и что ты имеешь в виду, сестренка я самая старшая, - почти кричит она Эйфи.

- Конечно, дорогая сестренка, все, что тебе нужно сказать себе, чтобы чувствовать себя лучше. Диана, почему бы тебе не пойти и не рассказать моей сестре то, что она так хочет знать, но пытается скрыть.- Сердитое и немного красное лицо ее сестры говорит Юфимии, что на этот раз она победила.

Еще раз не видя причин лгать, Диана говорит им то, что они хотят знать, но сначала делает вид, что она пытается вспомнить что-то, что случилось давным-давно. - В последний раз, когда я видела Лорда Лелуша, у него были короткие черные волосы, с каким-то женственным выражением лица, но не очень, а глаза были такими же серыми, как небо над всем севером. Я бы сказал, что он очень красив, если смотреть на Миледи."

И Маргери, и Юфимия погрузились в раздумья, пытаясь представить себе, как выглядит Лелуш из рассказа Дианы. Глядя, чтобы приблизиться к ним, видя, как оба, кажется, заинтересованы в ее молодом господине, она говорит еще один. -Я собираюсь вернуться на север, Миледи, чтобы собрать побольше продуктов для продажи. Если вы хотите, я могу спросить у своего брата Джона, когда увижу его насчет Лорда Лелуша для вас, прежде чем вернусь в пролив."

-Твой брат хорошо знает наследника Старков Диану, - спрашивает ее Эйфи.

-Вообще-то нет, но он видится с ним чаще, чем другие, потому что ему приходится показывать лорду Лелушу книги обо всех продажах, - говорит Диана с улыбкой, надеясь, что они больше не спрашивают, откуда ее брат знает Лелуша.

-Значит, он знает немного больше личной информации о Черном Волке?- На этот раз спрашивает Маргери.

-Может быть, я не очень уверен, что они вообще разговаривают. Я имею в виду, что мой брат-всего лишь торговец, который продает от имени Севера.- Это хорошая ложь для того, чтобы благородный человек поговорил с купцом и узнал его получше. Черт возьми, даже эти двое разговаривали с ней только потому, что хотели получить информацию о Лелуше.

"Это было бы замечательно, если бы вы могли сделать это для нас Диана, и мы благодарим вас за это", - Eufy улыбается ей так, что это заставляет щеки Дианы немного покраснеть, как и все другие, которые получают это.

-Нет необходимости в благодарности, Миледи, для меня было бы честью помочь вам любым доступным мне способом. А теперь насчет этих стеклянных стаканчиков? Надеюсь, вы все еще хотите купить их у меня?"Улыбка на лице Дианы-это та улыбка, которую раньше видел каждый, кто заключал сделку с купцом. Взгляд, который говорит, что я собираюсь сделать большую продажу здесь.

Эйфи совершенно забыл о стеклянных изделиях и не может не выглядеть немного потерянным. Это заставляет Маргери внутренне смеяться, видя, что она тоже забыла о них, и видя, что эта женщина действительно была проницательным торговцем, поскольку было бы грубо не купить что-то, зная, что они отняли так много времени Дианы со своими вопросами. Время, которое можно было бы использовать для получения прибыли.

-Конечно, я бы с удовольствием их купила. Сколько стоит комплект, - спрашивает Эйфи, так как она не хочет быть грубой с этой доброй женщиной, видя, как она потратила время, чтобы ответить на ее вопросы.

- Ну, это будет стоить 100 золотых драконов, но для вас, Миледи, это будет только 75 золотых драконов."Диана улыбается, видя, что они стоят всего 50 золотых, чтобы купить их, но эй, она трейдер, и зарабатывать как можно больше денег-это первое правило.

Даже при том, что она богата Эйфи находит цену довольно высокой, но еще раз ее добродушие получает лучшее от нее, и она не сомневается в цене. - Конечно, здесь, и спасибо Вам большое за все, что вы сделали для Дианы."

- Всегда пожалуйста, Миледи.- Ее улыбка так велика, что Эйфи, Маргери и даже их служанки знают, что они только что взяли больше, чем реальная стоимость.

Уходя с новыми стеклянными чашками в футляре, который Диана сказала, что она бросила бы бесплатно, Маргери говорит своей сестре: "Ты же понимаешь, что просто платишь больше за эти чашки, чем они действительно стоят?"

С опущенной головой в случае поражения Эйфи кивает головой: "да, сестра, я знаю."

-Ты и твоя добродушная сестра, но тогда какой же она была продавщицей. Теперь я понимаю, почему ей позволено работать на своего брата."Это впечатляет, мягко говоря, так как женщинам вообще не разрешается заниматься этим видом работы. Сначала Маргери подумала, что это дружелюбная и добрая женщина, которая просто хочет поговорить с ними без всякой причины. Так продолжалось до тех пор, пока разговор не закончился и она не напомнила им о прежних стеклянных чашках. Да, действительно, настоящий торговец.

Сидя напротив них, Диана размышляла о своей маленькой встрече с Близнецами. - Значит, это и есть две розы-Близнецы предела. Я лучше доложу об этом моему господину и посмотрю, как он захочет, чтобы я сыграл это, когда я вернусь ."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/39309/848359

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь