Готовый перевод The Mighty Little Shennong / Могучий молодой основатель: Глава 13: Дерево ярких глаз - старт

Чжан Бин отнес это деревце ярких глаз обратно в деревню Санчахэ.

Видя такую картину, многие встреченные им односельчане не могли сдержать свое любопытство.

- "Малыш Бин, что за дерево ты выкопал? Почему я никогда такого не видел?"

- "Малыш Бин, ты снова тренировался в горах?"

- "Малыш Бин, скажи мне, когда ты уже вернешься к себе?"

Лю Синь также подошла к Чжан Бину, распространяя опьяняющий женский аромат, схватилась за дерево на плече Чжан Бина и начала рассматривать его то слева, то справа, ни за что не желая отпускать.

Фактически, она продолжала смотреть только на Чжан Бина.

Лицо Чжан Бина тоже слегка покраснело, потому что Лю Синь оделась очень красиво, именно сегодня она была в фиолетовой юбке-платье на лямочках, удачно открывающей привлекательный участок ее белоснежных вершин, не говоря уже о более заманчивых местах.

"Как это выглядит, неплохо?"

Спросила Лю Синь тихим голосом с улыбкой.

- "Выглядит отлично!"

Не мог не признаться Чжан Бин, затем пришел в чувство и от неловкости и сбежал в свой собственный дом.

Теперь он понял, что Лю Синь просто искушала его.

Он не мог не вспомнить ту чудесную сцену, когда он застал ее купающейся в ручье.

Чэн Фан, только что вышедшая из дома и удивившая всю сцену, была сильно недовольна:

- "Хм ... Хитрая лисица."

А затем она оправилась в дом Чжан Бина, демонстрируя свой статус невесты.

Лю Синь, видя это, действительно немного опечалилась, но к сожалению, она вдова, иначе, с ее собственной внешностью, она определенно смогла бы заставить Сяо Бина позвать ее за муж и она определенно смогла бы соревноваться с Чэн Фан как днем, так и ночью.

Но она быстро взбодрилась. У Чэн Фан была прямо скажем дрянная мать. Поэтому, хотя Чэн Фан и собиралась выйти за муж за Сяо Бина, это по прежнему было очень сложно сделать. У нее все еще был ее шанс.

Тем временем Сяо Фан погналась за Чжан Бином и следом за ним зашла в огород на заднем дворе.

- Сяо Бин, что ты делаешь, зачем тут копаешься?

Чжан Бин поставил на землю дерево ясных глаз, и повернулся к Сяо Фан, обнаружив, что она сегодня тоже очень красива, хотя на ней не было юбки на лямочках, но она одела белое платье и ее черные волосы развевались на ветру как черное облако, подхваченное ветром. В таком виде она казалась летящей феей из сказочного мира.

Он глубоко вдохнул освежающий аромат девушки и загадочно сказал: - "Это дерево - настоящее денежное дерево. С его помощью я скоро смогу жениться на тебе.

"

Красивое личико Сяо Фан окрасилось красным, хотя она не сильно поверила этому, она знала, что у Чжан Бина был чудесный мастер, возможно, что и дерево было известным в их кругах.

- "Поверь мне, конечно это правда!"

Чжан Бин взял мотыгу, выкопал в земле яму и посадил в нее дерево ярких глаз.

Затем полил его водой с сильной духовной насыщенностью.

Последствия были просто волшебны. Дерево ярких глаз сразу стало энергичным и блестящим, а на его ветке быстро вырос цветок, который постепенно увеличивался в размерах.

Сяо Фан указала на красочный бутон цветка и удивленно воскликнула:

- "Боже, что происходит?"

Чжан Бин сказал с улыбкой: - "Это дерево очень особенное и через некоторое время оно принесет ценные плоды. Оно похоже на эпифиллум." (лесной кактус).

На самом деле, конечно, это было не так. Дерево ярких глаз - это, своего рода, волшебный лекарственный материал, и что бы цвести, оно должно жить в месте с достаточным количеством ауры.

В противном случае оно никогда не будет развиваться.

Но только из-за того, что его полили духовной водой, его цветок быстро распустился, а затем начал тускнеть, сменяясь маленьким синим плодом.

Который постепенно становился все больше.

Этот плод назывался фрукт ярких глаз. Когда он вырастет, он будет содержать жидкость, как кокосовый орех, это и будет волшебная глазная жидкость, которой, закапывая в глаза, можно лечить миопию, дальнозоркость, пресбиопию и другие глазные болезни.

Сяо Фан застенчиво отвела руку Чжан Бина, которой он хотел обнять ее за талию и с любопытством спросила:

- "Какая польза от этого дерева?"

- "Сяо Фан, ты хочешь узнать, как я зарабатываю на этом дереве?"

Злая улыбка появилась на лице Чжан Бина.

- "Нет, не совсем." - Запаниковала Сяо Фан: - "Я вернусь. Иначе мама снова отругает меня."

Не успев договорить до конца она сразу же убежала. Остался только ее аромат.

- "Сяо Фан не может дождаться, что бы выйти за меня за муж, я чувствую себя словно во сне."

Этой ночью после медитации он вместо сна изучал книги, присланные Гауссом.

Он не злится, а был действительно очарован, потому что там было очень много волшебных рецептов, очень много волшебных трав и очень много невероятных методов лечения.

Рано утром он отправился практиковать ауру в густом лесу горы Дацин.

С тех пор, как он достиг второго великого царства метода долголетия Зеленого Дерева - Очищения Ци, его способность извлекать ауру значительно улучшилась.

Раньше он мог воспринимать ауру окружающих растений только на расстоянии двух метров, но теперь он уже был способен воспринимать ауру на расстоянии трех метров.

Это означает, что его духовная сила стала намного больше.

Такой сбор ауры одновременно является способом тренировки ментальной энергии.

Он вернулся домой с большим количеством духовной воды и быстро направился на задний двор. Его взгляд был прикован к дереву ярких глаз. И он был приятно удивлен, обнаружив, что плод уже вырос до размера двух кулаков, а цвет все еще оставался синим.

- Сяо Бин, что это за дерево? Почему оно принесло такие большие плоды за одну ночь?

С любопытством спросила мать Чжан, которая вместе с отцом Чжан тоже вышла на задний двор.

- Это очень ценное лекарство.

Чжан Бин не был уверен, что дерево ярких глаз на земле обладает той же способностью лечить глазные болезни, поэтому он не осмеливался дать развернутый ответ и объяснял это настолько расплывчато.

Он взял небольшую пластиковую бутылку из под минеральной воды и иголку, проколол дырочку во фрукте ярких глаз и из него полилась странная ароматная жидкость.

Чжан Бин собрал ее в пластиковую бутылочку.

Получилось не много, всего как две маленькие рюмки.

Когда жидкость прекратила течь, дырочка зажила сама собой, как будто ее никогда не было.

Это должно быть самый настоящий плод, потому что его способность самостоятельно исцелить рану - его самая значительная особенность.

Чжан Бин был очень взволнован, и ждал этого теста с нетерпением. Однако, осталось проверить еще кое что, поэтому он сначала закапал две капли себе в глаза.

Слез вообще не было и глаза испытывали очень приятные чувства. Эта жидкость, кажется, обладает волшебной способностью и была непосредственно впитана глазами.

Через некоторое время он почувствовал, что его глаза словно бы улучшились. Широко раскрыв глаза он смотрел либо вдаль, либо вблизи, и каждый раз вид казался более ясным чем раньше. Было ли это реально, чувство, словно его зрение стало лучше?

Но поскольку у него никогда не было проблем с глазами, ему нужно было продолжать эксперименты.

Только на ком бы проверить?

Постепенно, его глаза остановились на лице матери Чжан, и он произнес:

- "Мама, эта жидкость обладает волшебной способностью исцелять пресбиопию (возрастную дальнозоркость), давай попробуем?"

- "Пух-ха-ха, ты, малыш, еще не проснулся!"

Мать Чжан не смогла удержаться от смеха.

- "Ты снова обманываешь свою мать, Сяо Бин?"

Отец Чжан вообще ничему не поверил.

- "Это правда, эта жидкость может вылечить не только пресбиопию, но так же исцеляет близорукость и дальнозоркость!" - поклялся Чжан Бин.

- "Сынок, ты снова такой непослушный. Мы ведь не глупы, как мы можем верить в такую нелепость?"

http://tl.rulate.ru/book/38920/1776744

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь