Готовый перевод Dark Moon: Rise of The Dark King / Темная Луна: Восстание Короля Тьмы😌📙: Глава 71 Его тайное расследование IV

После того, как официант ушел, Ангел закрыл глаза и использовал свое заклинание Дурного глаза. Его темная аура исходила из его ладони и формировала черное глазное яблоко, которое уплыло к Илексу. На конец-то Илекса перестало тошнить.

— Покажи мне дорогу, — хрипло сказал Илекс. Ему не терпелось закончить эту встречу и покинуть это отвратительное место.

— Следуйте за мной, ваше высочество, — сказал слуга. Они подошли к задней двери бара и в определенном ритме постучали. Через секунду дверь открылась, и они оба вошли в нее. Они миновали грязную кухню и спустились по узкой лестнице, ведущей в подвал. Шум, перемежающийся шутками и смехом, достиг ушей Илекса, как только он вошел в комнату, освещенную несколькими маленькими факелами. Затхлый запах щекотал нос, но это было лучше, чем предыдущий запах мусора. В отличие от бара, хотя одежда этих людей выглядела потрепанной и невзрачной, они не кричали и не шумели. Кроме того, с ними не было ни одной проститутки. Это были могущественные маги, которых Илекс собрал со всей Астерии.

— Спасибо, что пришли сюда, джентльмены, — поприветствовал их Илекс. Сказал он, сняв капюшон, обнажив лицо и золотые волосы. На его лице дружелюбная улыбка. Несмотря на то, что ему не нравилось иметь дело с такими простолюдинами, как они, ему приходилось сдерживать себя, так как ему нужны были их силы для осуществления своих безумных планов.

В присутствии Илекса они склонили головы.

— Ваше Высочество, — приветствовали они. Это была замечательная возможность для таких простолюдинов, как они, встретиться со знаменитым принцем Астерии во плоти.

"Только пропусти формальности. Мы все собрались здесь с одной целью. Спасти Астерию от темного короля. Так что я буду относиться к вам, как к своим братьям", - начал Илекс с милой беседы. В этом он был профи. Хоть это и звучало как полный блеф.

«Я полагаю, что мой помощник рассказал вам большую часть этого, поэтому мне просто нужно поведать вам, каков мой следующий план», — продолжил Илекс.

«Да. Мы все слышали и заинтересованы в том, чтобы помочь вам». Они не могли отказаться от большой награды и чести спасителя Астерии. Кроме того, они работали только за кулисами, не сражаясь на передовой. Поэтому они не раздумывая приняли это предложение.

"Отлично. Пока всё идет по плану, я буду вам хорошо платить", сказал Илекс. После этого объяснил, в чем же заключается его план и как его осуществить. К сожалению, он не объяснил, где Иветта. Но Анхель вынужден был признаться, безумный план Илекса сумел его поразить. Это было блестяще и абсурдно. Если он не найдет её сейчас, он был уверен, что этот план может подвергнуть его жизнь опасности.

Помимо разговора, Ангел также узнал, почему Илекс выбрал это место, а не обычную гостиницу. Это было потому, что многие думали, что у Илекса разбито сердце после свадьбы Ангела и Розы. Поэтому на случай, если его поймают, он, не колеблясь, скажет, что направил свое разочарование на непритязательную проституцию. Таким образом, можно сказать, что Илекс поставил на карту все, чтобы его план прошел гладко, включая его гордость, достоинство и репутацию.

— Вот и все. Надеюсь, вы хорошо подготовитесь, — закончил Илекс. На его лице была довольная улыбка, так как он был уверен в своем успехе.

— Мы обезглавим этого злого короля, а его труп будет лучшим подарком на мой день рождения, — с хитрой улыбкой добавил Илекс.

Последние слова Илекса заставили Ангела расхохотаться, но женские голоса, доносившиеся с обеих сторон, помешали ему.

— Ты один, красавчик?

"Хочешь поиграть во что-нибудь грязное, дорогой?" спросила вторая.

По резкому запаху дешевых духов он уже понимал, кто они. Он отменил заклинание, открыл глаза и обнаружил на столе свой чай. По обе стороны от него уже сидели две проститутки. Их грязные платья показывали, сколько раз они обслуживали мужчин в ту ночь.

— Хочешь, я тебя согрею? сказала одна из них. Ее рука почти коснулась его маски, но он поймал ее за запястье.

— Простите меня, дамы. Но мне пора идти, — холодно ответил он. Хоть он и был раздражен, но он не мог винить их, поскольку они просто делали свою работу. Он быстро встал и положил на стол еще две серебряные монеты.

«Спасибо, что сопровождали меня». Не говоря больше ни слова, он встал и вышел из бара. А женщины тут же радостно хватали монеты. Они не ожидали получить такие легкие деньги сегодня вечером.

http://tl.rulate.ru/book/38656/2660798

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь