Готовый перевод Dark Moon: Rise of The Dark King / Темная Луна: Восстание Короля Тьмы😌📙: Глава 102 Театральная пьеса III

-Я думаю, вместо того, чтобы сосредотачиваться на прошлом, не следует ли нам сосредоточиться на будущем? - Герцог Бартлет попытался отвлечь их разговор.

-Мы можем обсудить это на встрече позже. Я все еще хочу услышать предложения других дворян, - сказал Ангел.

-Ваше Величество, вы все еще сомневаетесь в отношениях принцессы Розы и принца Илекса? - догадалась Иветта.

-Да. Я в этом сомневаюсь. - Он начал их провоцировать. Затем он ухмыльнулся.

-Я даже сейчас сомневаюсь в ее отношениях с принцем Артуром, - добавил он.

Услышав слова Ангела, герцог Бартлет и Иветта уловили, насколько его явно привлекала Роза. И это был плохой знак.

-Ваше Величество, это имеет отношение к сегодняшнему утреннему событию? - Герцог Бартлет попытался сохранить самообладание, даже несмотря на то, что он был обеспокоен, поскольку сегодня утром услышал отношение Ангела к Розе, особенно то, как Роза вернула ему пиджак. Хотя это событие произошло совсем недавно, этот слух быстро распространился, потому что это была такая важная новость, что она не могла ускользнуть от всеобщего внимания.

-Вы имеете в виду прошлой ночью?

Они не могли скрыть своего удивления на лицах.

-Вы встречались с Ее Высочеством вчера вечером, ваше величество? - спросила Иветта.

-Да, мы болтали в моей комнате всю ночь, так как нам нужно было немного побыть наедине, и она рассказала мне много вещей, - небрежно сказал Ангел, как будто не возражал против того, чтобы все это знали.

Иветта и герцог Бартлет потеряли дар речи. Он пригласил Розу поболтать в его комнате, а вчера вечером одолжил пиджак. Что еще они могли сказать?

Иветта выдавила улыбку.

-Ваше Величество, похоже, вы действительно заинтересованы в Ее Высочестве.

-Я никогда раньше не встречал такой женщины, как она. Конечно, она мне интересна, - смело сказал он.

После короткой паузы герцог Бартлет снова заговорил.

-Я рад это слышать, Ваше Величество. - Он не знал, что еще сказать.

-Но я думаю, вам следует быть с ней осторожнее, ваше величество, - внезапно сказала Иветта, поскольку она больше не могла сдерживать свою ревность и зависть. Почему все выбирают Розу? Роза была просто бесполезной избалованной принцессой. Но она родилась с более низким статусом, чем она. Поэтому, чтобы получить статус выше Розы, Иветте придется забрать у нее Ангела.

Герцог Бартлет был шокирован реакцией Иветты. Пока Ангел оставался спокойным.

-Почему? - спросил Ангел.

-Как я уже говорила, ваше величество. Принцесса Роза очень любит Зефир и считает вас своим врагом. Надеюсь, вы сочтете это соображением своей безопасности, - объяснила Иветта.

-Так вы говорите, что она просто притворяется? - Ангел попросил подтверждения.

-Хотя я не знаю ее истинного предназначения, все может быть так, - сказала Иветта.

-Я имею в виду, что я дружу с ней долгое время и очень хорошо знаю ее характер, - добавила она.

Ангел ухмыльнулся.

-Это то, что должна говорить хорошая подруга? - он сказал прямо в точку.

Иветта опустила голову.

-Я знаю, что не должна этого говорить. Меня беспокоит только ваша безопасность, ваше величество, - рассудила она.

Из его рта вырвался смешок.

-Вы беспокоитесь о моей безопасности? Разве я не король вражеского королевства, который только что забрал у вас Зефир? - Затем он наклонился к ним.

-Если я передумаю и возьму Зефир полностью под свою власть, вы не потеряете свой благородный статус? - он ухмыльнулся.

Услышав слова Ангела, герцог Бартлет быстро добавил.

-Мы считаем, что Его Величество не совершил бы такого жестокого поступка. На самом деле, мы думаем, что вы можете сделать Зефира лучше, чем Его Величество король Эвдон.

Ангел знала, что герцог Бартлет начинает паниковать, а Иветта ... Очевидно, ее уже охватили гнев и зависть. Следовательно, он не стал бы провоцировать их больше, чем сейчас. В конце концов, он видел в этом возможность разобщить их.

-Я с нетерпением жду вашей помощи в будущем.

-С удовольствием, ваше величество, - ответили они.

-Думаю, этого достаточно. Мы можем продолжить этот разговор на встрече позже. - Ангел встал со своего места.

-Я извиняюсь.

Тем временем Иветта опустила голову, сдерживая гнев, в то время как герцог Бартлет делал то же самое, сдерживая раздражение по поводу безрассудства Иветты.

Когда Ангел обернулся, он заметил их выражения.

"Посмотрим, как вы ссоритесь между собой", - подумал он, шагая к выходу.

http://tl.rulate.ru/book/38656/1264389

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь