Готовый перевод Dark Moon: Rise of The Dark King / Темная Луна: Восстание Короля Тьмы😌📙: Глава 101 Театральная пьеса II

Услышав слова Ангела, они вежливо опустили голову, и в их сердцах начало развиваться чувство счастья.

-Ваше Величество, насколько мне известно, принц Илекс и принцесса Роза поддерживают тесные отношения с тех пор, как Ее Высочество пять лет назад посетила Заседание Альянса Мира. Принц Илекс никогда не посещал этот замок лично, так как они хотели избежать слухов. Но некоторые свидетели сказали, что Принц Илекс довольно часто приезжал в Зефир, чтобы встретиться с ней за пределами замка. - Затем герцог Бартлет наклонился к Ангелу, как будто хотел рассказать ему секрет.

-Я слышал, что решение короля Эвдона насчет его яда имеет какое-то отношение к тайным отношениям принцессы Розы и принца Илекса. - Герцог Бартлет так лгал, потому вокруг никого не было, кроме их троих.

Иветта ахнула, притворившись пораженной.

-Вы уверены в этом? Почему принцесса Роза никогда мне ничего не говорит?

Герцог Бартлет повернулся к Иветте и покачал головой.

-Леди Иветта, вы слишком наивны. Хоть вы и очень близки с принцессой, но она из королевской семьи. Она не расскажет вам всего. Я бы тоже не узнал об этом, если бы не раставил своих информаторов по всему Зефиру. - Герцог Бартлет вздохнул и снова посмотрел на Ангела, который смотрел на них с неизменным выражением лица.

-На самом деле я не хочу вам об этом рассказывать, потому что это секрет королевской семьи Зефир. Но я думаю, вы рано или поздно узнаете об этом.

-Это странно, - небрежно сказал Ангел.

-Странно? - в замешательстве спросил герцог Бартлет. Он был уверен, что его ложь безупречна.

-Принцесса Роза и принц Илекс имеют равный статус. Почему им нужно скрывать свои отношения? Почему они должны бояться слухов? - спросил Ангел.

Они замолчали, пока их мозг пытался найти оправдание. Они сосредоточились только на том, чтобы изменить мнение Ангела о решении короля Эвдона, но не думали, что Ангел спросит об отношениях Розы и Илекса. После короткой паузы наконец ответил герцог Бартлет.

-Я не знаю их причины, Ваше Величество. Но я полагаю, что это имеет какое-то отношение к астерианской аристократией.

Ангел цинично усмехнулся.

-Герцог Бартлет, вы забыли, что я пришел из Астерии? Дворяне Астерии никогда не вмешивались в личные дела королевской семьи, пока это им выгодно. Что заставило вас подумать об этом?»

Руки герцога Бартлета начали потеть от беспокойства, так как он назвал неверную причину. Затем он опустил голову.

-Это было всего лишь мое предположение, Ваше Величество. Простите меня, если я ошибался.

-Значит ли это, что принцесса Роза и принц Илекс не имеют отношений? - снова сказал Ангел. Он должен был заставить их поверить в то, что он действительно интересовался Розой.

-Я думаю, что слухи об их отношениях верны, ваше величество. В противном случае принц Илекс не послал бы свои войска, чтобы помочь принцессе Розе в восстании города Слихельм несколько месяцев назад, - снова сказал герцог Бартлет.

-Я слышал о слухах. Но разве леди Иветта не говорила, что ее спасла принцесса Роза? - снова спросил Ангел. Чем больше они пытались лгать ему, тем больше разоблачали свою ложь.

Герцог Бартлет в шоке повернулся к Иветте, так как она не рассказала ему о том, что рассказала Ангелу.

-Ваше Величество, до встречи с принцессой Розой я была заперта вместе с остальными. Я не знаю, что там происходило. Я видела сигнал Астерии, но в то время я была слишком напуган, поэтому я не больше ничего не знаю.

Он разочарованно вздохнул.

-Если ваша информация основана только на слухах… - Он пристально посмотрел на них.

- Мне не интересно.

Они затаили дыхание, когда Ангел сказал это.

-Я отличаюсь от короля Эвдона, который все еще может верить в подобные слухи. Для меня новости без явных доказательств - это чепуха, - твердо сказал Ангел.

Герцог Бартлет начал с досады сжимать кулаки, потому что Ангел оказался еще более упрямым, чем он думал. Но Иветта быстро его прикрыла.

-Если вы дадите мне разрешение на поиск дополнительных доказательств, я смогу доказать их, ваше величество, - сказала Иветта.

-Принцессы Розы больше нет, и я приказал своему генерал обыскать ее комнату, но ничего не нашел. Как вы это докажете? - сказал Ангел с ухмылкой.

Иветта снова опустила голову.

-У меня свой способ, ваше величество. Конечно, я дам вам доказательства, как только я их получу.

-Хорошо, я буду с нетерпением ждать этого.

http://tl.rulate.ru/book/38656/1264388

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь