Готовый перевод Seaborn / Рожденный морем (ЛитРПГ): Глава 18. Спасатель, ч.2

Я уже давно не носил одежду, улучшающую атрибуты. Однажды я уже попробовал это сделать, надев брюки, которые увеличивали мою выносливость, и рубашку, которая увеличивала мое телосложение. Мою рубашку украли, а штаны я протер быстрее, чем заработал на них деньги. Такой наряд стоит денег. Стоимость получения снаряжения с более высокой статистикой была экспоненциальной кривой.

Ловкость и харизма исходили от полного наряда, отражая, как я выглядел в нем и как он был идеально подогнан для меня. Я был поражен, а мама Джо довольна - и своей работой, и моим выражением лица.

Моим базовым слоем была белая рубашка, заправленная в черные брюки. У меня был жилет игрока, который лично отвечал за удар в моей ловкости и удаче. Мама Джо называла его "Холли Грин", но я просто думал о нем как о "зеленом". В этом жилете я больше походил на джентльмена-игрока, чем на моряка, но мне нужно было кое-что исправить.

Я позаимствовал этот образ у Дэви Джонса: черная треуголка и пальто, пригодные для тяжелых морей. В пальто и шляпе я выглядел не просто как моряк – я был похож на капитана! Просто нужно было немного поработать над бородой …

С большой неохотой я снова переоделся в свою простую, не требующую особых атрибутов одежду. Мой капитанский костюм был не из тех, что можно надеть, отправляясь на поиски работы спасателя. Действительно, было бы разумно вообще не носить его в городе и не рисковать привлечь к себе внимание.

- "Напомни мне, к чему пришел счет?”

- "Восемь золотых, четыре с половиной серебряных.”

Пошив одежды был дешевым по сравнению с ремонтом, но она удивительно хорошо справилась за короткое время. Я вытащил восемь золотых и семь серебряных монет и поблагодарил ее за работу. Она улыбнулась и посоветовала мне лучше заботиться о своей сумке.

Я легко нашел место для дайвинга. У Смитти были очень хорошие карты, а у меня был очень хороший уровень мореходства. Кроме того, над этим местом явно стояла на якоре пара барж.

Подойдя ближе, я увидел команду, отдыхавшую на баржах, очевидно, только что закончившую обед и улучившую момент, прежде чем вернуться к нему. Это был довольно странный ассортимент. Некоторые, как Мэнни с Рифа прошлой ночью, были нормальными людьми с достаточно высокой статистикой, чтобы быть полезными. Некоторые из них были профессиональными ныряльщиками. Там же была и горстка мутировавших людей.

Каждый из этих людей с мутацией, вероятно, имел за собой другую историю. Проклятия были причиной, которую я слышал раньше, так же как и угоны с местными лекарствами из сомнительных источников, которые их матери принимали во время беременности. Некоторые практикующие магию тоже могли это делать, но большинство магических сообществ так сильно восстали против популярной идеи о том, что старый маг превращает людей в тритонов, что единственный человек, которого я встретил, который сделал это таким образом, должен был умолять принять участие в эксперименте.

В целом на них было довольно неприятно смотреть, но жабры были явным преимуществом в этой торговле. Я узнал Сида в мешковатых шортах и окликнул его.

Он помахал мне в ответ. - “У тебя есть работа?”

- "Ага! Я здесь, чтобы помочь вам, ребята.”

- "Ну что ж, привяжи свою лодку, мы сейчас пойдем обратно.” - Я действительно не могу сказать, какие эмоции были у этого человека. Был ли он счастлив получить еще одну руку? Раздражение? Об этом можно было только догадываться.

Я привязал свою шлюпку к барже и проверил снаряжение, прежде чем нырнуть. Мэнни заметил меня. - “Ты действительно не убираешь все эти клинки? Они просто будут мешать!”

Я улыбнулся. - "Дружище, если бы ты только знал, сколько раз за последний месяц я жалел, что у меня нет клинка ..." - Мэнни пожал плечами и сделал Лебединый прыжок с высокой кучи ящиков в воду. Я последовал за ним менее эффектно, просто сойдя с носа корабля.

Я старательно задерживал дыхание, не желая выдавать, что могу дышать под водой. Это оказалось труднее, чем я ожидал. Без таймера было трудно определить, сколько у меня осталось воздуха, потому что я к нему не привык. Я последовал за Мэнни к водолазному колоколу рядом с кораблем.

Команда направлялась к одному из двух водолазных колоколов по обе стороны корабля, переводя дыхание перед тем, как войти. Там они перетащили ящики и бочки к широкой грузовой сети, стоявшей на морском дне. После того, как они наполняли сеть, они поднимали ее на баржи наверху и разгружали, прежде чем повторить процесс. Я последовал за Мэнни к колоколу, а затем внутрь корабля. У них была своя система входа и выхода, так что люди не сталкивались друг с другом. Легкие камни были расставлены стратегически. Мы заплыли внутрь, захватили какой-то груз и вышли. Повторить. Я почти ничего не

видел на корабле, кроме первой грузовой палубы. Команда амфибий перевозила вещи с нижних палуб наверх, так что у меня никогда не было никаких причин исследовать их, и я имел только приблизительное предположение о том, как мало осталось на корабле.

Я обнаружил, что самая трудная часть работы - это не выдавать себя. В течение первого часа или около того я следовал за Мэнни – делал то, что он делал, и делал перерывы, когда он их делал. Затем я начал украдкой дышать и совершать еще одну или две поездки. Моя выносливость объясняла, почему я мог оставаться под водой так долго, верно?

Видимо, нет. Один из парней удивленно посмотрел на меня, когда я присоединился к нему в водолазном колоколе. - "Чувак, как ты можешь так долго задерживать дыхание?”

Пойман. Мне показалось, что я быстро соображаю, когда я ответил - "Выпил зелье для дыхания водой.”

Он ошеломленно посмотрел на меня. - “Ну так не используй его здесь!”

Хороший момент, дайверы, вероятно, захотят сохранить их для более ограничительных работ. Кричат.

Единственное другое волнение пришло, когда гигантская фигура большой белой затмила свет надо мной. Я вытащил свой клинок и бросил якорь на морское дно, готовясь к бою. Это было слегка покрытое шрамами 15-футовое животное. Я как раз собирался прыгнуть и качнуться, когда мой навык анализа определил его как Сид! Сид был оборотнем, и его форма была огромной белой! Люди заметили мою реакцию и поспешили вмешаться. Я быстро вложил меч в ножны и поплыл к ближайшему колоколу. Другие последовали за ним, чтобы поговорить со мной. Один из них плеснул мне в лицо морской водой.

- "Чувак! О чем ты только думал, рисуя Сида таким образом?”

- “А я и не знал, что он оборотень," - проворчал я.

- "Ну и что? Как насчет того, чтобы в следующий раз ты, черт возьми, был внимателен, а? Если ты замахнешься на кого-нибудь с этим мусорным клинком, то мы все сделаем. …”

Я снова нырнул под воду и вернулся к работе, прежде чем он закончил свою угрозу. Он действительно пытался поймать меня, вероятно, чтобы оттащить назад, где он мог бы говорить, но я опередил его и оставил позади. Он мог бы немного остыть, мне не нужна была горячая голова в моем лице по любому поводу.

Меня действительно беспокоило то, что я был близок к нападению на Сида. Мне нравился этот парень - с нулевым выражением лица и все такое - и я не хотел брать на себя такую ответственность.

Именно во время одного из моих перерывов в звонке Сид вынырнул рядом со мной в своем человеческом обличье и извинился.

- "Прошу прощения за это недоразумение. Я предполагал, что вы либо читали мои статистические данные, либо Смитти рассказал вам. Я оборотень, и в такой большой операции, как эта, я действую как охранник от всего, что может подкрасться к нам.”

Я подумал об утопленнике, которого убил прошлой ночью, и о мурене, от которой мне посчастливилось спастись. - “Я очень рад, что ты на страже, Честное слово. Мне просто жаль, что я чуть не вырезал твой плавник.”

- "Наверное, не стоило волноваться. Размахивать клинком под водой не так просто, как ты думаешь.”

Я вытер немного морской воды с лица и ничего не ответил. Большинство фехтовальщиков могли нарисовать только царапину под водой, но я не был большинством фехтовальщиков. Я мог бы встать на якорь под водой и двигаться свободно, как монах на вершине горы. Я все еще не мог сбить все хит-пойнты Сида одним выстрелом, но я определенно мог покалечить его. Как это отразится на его перемещении? Есть ли у него медикаменты на барже наверху, чтобы лечиться самому?

Был ранний вечер, когда ныряльщик-амфибия поднялся на палубу и помахал нам рукой. Сид снова переместился и спустился вниз, чтобы в последний раз проверить корабль на предмет чего-нибудь ценного и собрать все светлые камни. Затем мы перетащили наш последний груз и водолазные колокола на баржи. В этот момент я откланялся и поплыл на своей шлюпке обратно в гавань, пока они маневрировали баржами. Вот почему я был первым из команды, вернувшейся назад, чтобы услышать шум вокруг городской площади.

Я осторожно приблизился к собравшейся толпе и спросил, - "Что происходит?" - Матрос, сидевший рядом со мной, только и делал, что старался ввести меня в курс дела.

- "Только что прибыл гонец из Капитолия! Каждый прибрежный монарх получил задание примерно неделю назад, и они уведомляют об этом весь мир. Очевидно, у Дэви Джонса появился новый лейтенант!”

Я был в некотором шоке, когда подошел к доске объявлений, где несколько капитанов и людей, одетых как бизнесмены, собрались вокруг Донована и спорили друг с другом. Сам Донован, казалось, был озадачен всей этой историей. Когда я понял, что один из капитанов держал в руках записку, которая вызвала все эти искры, я выхватил ее у него одним из его диких жестов.

- “Да кто ты такой, по-твоему?" - рявкнул он, набрасываясь на меня.

У меня мелькнула мимолетная мысль помахать объявлением у него перед носом и сказать "Этот парень!", но, к счастью, это было лишь мимолетно. Я просто мрачно посмотрел на него и принялся читать, пока его сверстники снова втягивали его

в спор.

Обратите внимание всем гражданам! Его Величество король Леопольд четвертый получил задание, связанное с управлением нашим королевством. В своей милостивой мудрости он соизволил поделиться деталями квеста с массами и позволить любому, кто завершит этот квест, получить все награды за квест в дополнение к вознаграждению в размере 20 000 золотых, которое будет выплачено после систематического доказательства личного завершения.

Квест детали следующим образом:

Вы открыли квест "Ужас морей"! Берегись! Дэви Джонс, отпрыск моря, назначил нового лейтенанта! Этот новый лейтенант был уполномочен вызвать хаос! Хотя он может быть неоперившимся птенцом на ранних стадиях своего могущества, ограничения на его власть не лежат в тех же границах, что и у его учителя. Пусть он растет и открывает свои новые параметры на свой страх и риск!

Ну ... рыбьи потроха.

Казалось, что каждому правителю, вовлеченному в морскую торговлю, была дана другая сторона моей цепи поиска ужаса морей, как только я получил свою. Я надеялся по крайней мере найти себе место в анонимности, но теперь они охотились за мной, пока я был без корабля. У меня не было иллюзий, что есть лидеры, исследователи и маги, способные оттачивать мое местоположение, возможно, даже противостоять моим собственным способностям. Обычные граждане имели бы средний уровень и навыки, но я привлек внимание действительно исключительных людей почти в половине мира!

Я не заметил, как Донован внимательно смотрел на меня, пока я кипел от злости.

Я отступил на пирс и вернулся в море под предлогом починки горшочков с крабами. После того, как я успокоился и вернулся на поверхность, я заметил, что мой навык наблюдения гудел в моей голове. Осматривая пирс, береговую линию и соседние корабли, он не мог понять, что происходит. Жужжание стихло, остались только крики чаек и шипение небесных угрей. Один из последних поймал неподалеку крысу. Это напомнило мне о гигантской мурене, с которой я сражался на глубине, и я содрогнулся.

Я вернулся на риф Донована, чтобы поесть и выпить. Новый открытый квест был предметом разговоров в таверне, и там не было никаких проблем, пока я был там. Суп и слоеные круассаны, которые я съел, удовлетворили меня, а зуд, о котором я даже не подозревал, сильно улучшил мое настроение.

Я не разговаривал с Донованом и избегал тех немногих из спасательной команды, кто присутствовал здесь. Я одновременно хотел изолировать себя и желал присутствия какой-нибудь компании, которая заботилась бы обо мне.

Иногда моей любви к морю просто не хватало.

Но ведь я все выбросил, не так ли? Мог ли я представить себе хоть одного человека, который сел бы со мной и выпил вместе, зная о сделке, которую я заключил? Кто-нибудь из моих друзей из прошлых экипажей? Моя собственная мать? Капитан Коу? Майклс? Хали?

Я представил себе Редмонда, сидящего напротив меня за столом. С широко раскрытыми глазами доверчивой юности, мог ли я убедить его сесть за мой стол? Попробовал бы он сделать глоток эля, если бы я пододвинул к нему свою кружку? Поймет ли он, если я попытаюсь объяснить ему, что именно я стану причиной его преждевременной смерти?

Только после того, как я достаточно испортил свое настроение после такого прекрасного обеда, я покинул таверну. Перейдя через две улицы, я заметил, что мой навык наблюдения снова гудит в моей голове. Поскольку это была тихая вечерняя тьма, движущиеся предметы было бы легче заметить, но тени скрывали детали.

Мои глаза блуждали мимо него дважды, прежде чем я остановилась на нем, и жужжание в моей голове щелкнуло. Со своего насеста на крыше за мной наблюдал ястреб. Ястребы обычно уступают ночь совам, не так ли? Это не совсем объясняло, почему мой наблюдательный навык подхватил его, или почему он, казалось, наблюдал за мной.

Когда стало ясно, что я заметил ястреба, он улетел и исчез. Я вспомнил чаек и небесных угрей, которые летали раньше, когда мое умение жужжало, существ, которые легко могли бы заслонить другую птицу. Неужели ястреб шпионил за мной по чьему-то поручению? Неужели кому-то понадобилось меньше суток, чтобы заподозрить меня в моей тайне?

Следующие два часа я провел в попытках избавиться от всех наблюдателей. Остаток ночи я провел под водой, гадая, удалось ли мне это, или же утром я вынырну в ловушку.

http://tl.rulate.ru/book/38306/862427

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь