Готовый перевод Seaborn / Рожденный морем (ЛитРПГ): Глава 16. Эксперименты, ч.2

Интересно, что я обезвоживался, когда плавал на поверхности, но эффект исчез, когда я получил доступ к воде. Когда мое проклятие не поддерживало меня, я все еще должен была заботиться о своем теле. (Я попробовал выпить немного морской воды в качестве эксперимента, но это прошло так же, как и ожидалось. Я мог дышать этой дрянью, но пить все равно не мог.) Я бы не справился так хорошо, если бы не забота морей. Организм может несколько дней обходиться без пищи, и только ваша скорость восстановления HP будет затронута (вместе с чувством голода.) В то время как если бы мне нужна была вода, сильно обезвоженный дебафф уже разъедал бы мой бассейн здоровья, и это была бы близкая гонка к берегу.

Я хотел знать, были ли мои очки опыта потеряны на шлюпке, или они перенесутся на мой следующий корабль. Не имея под рукой проводника – и всерьез сомневаясь, существует ли он вообще для моей профессии, – я старался действовать осторожно.

Берег был необитаемой зоной. Поскольку я еще не приземлился на скалах Фалая и не мог продвинуться достаточно далеко на северо-восток, я находился на южном краю обитаемой границы Андроса. Мне оставалось еще около восьми дней пути, чтобы добраться до порта Дагат, официально признанного торгового порта Андроса. С другой стороны, до Тулисанга оставалось, вероятно, меньше целого дня плавания. Тулисанг был непризнанным и несанкционированным центром морской торговли Андроса. Это было потому, что это, по сути, пиратский город. Монархия сохраняла там свое присутствие, но не питала иллюзий относительно контроля. Я не был уверен в том, что представители правительства были подкуплены или просто слишком запуганы, чтобы что-то замутить.

Я был в Тулисанге всего один раз, большая часть моих дел была в Дагате дальше на север. Тогда я держался поближе к своей команде, и мы все выбрались без каких-либо инцидентов, но это был суровый город. Чем больше я думал об этом, тем больше понимал, что это именно то место, которое мне нужно. Не потому, что они гораздо лучше отнеслись бы к лейтенанту Дэви Джонса, а потому, что удушающая бюрократия в Дагате не стала бы обращаться с потерпевшей кораблекрушение душой без плана – как я – очень любезно.

Стоит также учесть, что большая часть местного пиратства была нацелена на суда собственного монарха Андроса. Это больно ударило по экономике, построенной правительством, но низшие касты не могли позволить себе нормальные цены. Там, где был рынок, были и пираты. Чем больше пираты воровали, тем выше монархия поднимала свои цены, чтобы компенсировать разницу. Затем пираты нашли еще больше клиентов, которые больше не могли позволить себе прокормиться. Моя команда и я были потчеваны экономической теорией во время нашего единственного визита в Тулисанг.

Дело было в том, что если пираты открытого моря вроде Лоулесса Джека могли найти здесь убежище, то это не был дом для кого-то, кроме местных жителей. Там был бы ассортимент - и я все равно был бы на низком уровне среднего уровня - но я не должен быть слишком превзойден гражданами.

Все это было размышлением, которое можно было отложить. Как только я приземлился, мой взгляд был прикован к тяжело нагруженному фруктовому дереву. Я спрыгнул с носа на песок и чуть не умер.

Я почувствовал, как жгучая боль пронзила мои ноги до самого сердца. Мое сердце словно трепетало, готовясь взорваться. Мои HP закружились вниз быстрее, чем я когда-либо видел. 90% … 80% … 65% … 50% … 35%. Мой позвоночник резко выгнулся дугой назад, бросая меня вниз в набегающую волну. Боль прекратилась, и источник моей боли исчез, но не ее последствия. Прежде чем я пришёл в себя, жар снова наполнил мои ноги, когда волна отступила, оставив меня на берегу. На примитивном уровне я понимал, что вода означает защиту, а пляж - разрушение. Я споткнулся вслед за волной, но был недостаточно быстр. Моя нога ударилась о мокрый песок вместо прибоя,и молниеносная боль заставила меня растянуться. 20% … 5% …

Еще одна волна спасла мне жизнь, хотя она подхватила меня и попыталась вытолкнуть обратно на берег. На этот раз я не хотел отставать и спотыкался-бежал-полз сквозь прибой, пока не стал дышать водой и берег не остался позади.

Я был на 5% здоровья. 5%! 14 кровавых очков! Да ведь это было меньше, чем бонус, который я получил от своего пояса! Что бы это ни было, оно едва не убило меня быстрее, чем это удалось Молотоносому! Что за чертовщина, бушующие рыбьи потроха!?

Со стоном я вытащил целебное зелье и проглотил его, едва замечая сладковатый привкус морской воды, которым оно было пропитано. Он не совсем смог довести меня до 50%, поэтому я взял еще один. Авантюрист запасся 10 этими средними качественными зельями здоровья и одним превосходным зельем, которое восстановит 250 здоровья - почти весь мой бассейн - за три секунды. У меня было больше целебной силы на кончиках пальцев, чем когда-либо прежде, поэтому, конечно, я принял второе зелье, чтобы подтолкнуть меня к 79%.

Я попытался сесть и обдумать случившееся, но вместо этого мне нужно было размять мышцы. Зелья здоровья были гарантированы только для пополнения HP. Тот факт, что они исцеляли плоть и снимали некоторые дебаффы, был приятным, но никто никогда не утверждал, что они могут снять все боли и недуги. Я мог быть на полной мощности и чувствовать себя так, словно меня ударили килем. Всплеск этого был не всем, что причиняло мне боль, снимало HP.

После того как я немного расслабился, я решил не сидеть здесь. Здесь чувствовалось давление волн, пытающихся толкнуть или притянуть меня, швырнуть на берег или утащить в море по своей прихоти. Учитывая, как близко я подошёл к порогу смерти, я не собирался оставлять свою судьбу на волю прилива.

Я подплыл к днищу шлюпки и начал вытаскивать ее в море, используя исключительно свои плавательные способности. Мне не хотелось снова касаться берега, даже под водой. Это было очень больно. Поскольку я не успел как следует причалить к берегу, я без особых проблем вытащил шлюпку на открытую воду. Вместо того чтобы вскарабкаться внутрь, я потопил шлюпку и развернул ее, поднявшись на поверхность только тогда, когда был уже в безопасности за пределами прибоя. Я смотрел, как вода вытекает из шлюпки, и даже то, что находилось ниже ватерлинии, исчезало как по волшебству, как будто в древесине были открыты поры, которые всасывали воду и выплевывали ее обратно в море, удерживая ее на плаву. Если бы у меня был корабль с трюмами, то же самое должно было случиться и с ними. По крайней мере, я на это надеялся. То, что половина моего проклятого корабля все время была затоплена, звучало как неудобство.

Что чуть не убило меня, когда я ступил на берег? Я не видел никаких ловушек, да и вообще, кто ставит ловушки на открытом пляже? Это также не объясняло, почему морская вода защитила меня. Нет, единственное, что имело смысл, так это то, что это было как-то связано с моим проклятием.

Теперь, когда я

подумал об этом, я был глупцом. Я знал истории о том, что Дэви Джонс не мог ступить на землю. Но я даже не думал о том, что это тоже часть моего проклятия. Как же я мог быть глуп? Какое счастье, что я не упал замертво на месте!

Это внесло некоторые изломы в мои наполовину сформированные планы. Я никогда не хотел быть далеко от моря, но не мог ступить на сушу? Земля была тем местом, где делалось больше всего. Земля была местом, где люди взаимодействовали, где я мог говорить, учиться, покупать или торговать. Как бы мне удалось развить свою профессию, если бы центры мира были закрыты для меня? Это не могло быть тупиком. Я не обладал всеми теми способностями, которыми обладал Дэви Джонс, в этом я был уверен. Так разве это не имеет смысла, что мое проклятие не будет таким ограничительным?

Я сосредоточился на навыке выкорчевывания корней в моей профессии. Я уже рассматривал его раньше, потому что у него была начальная стоимость 40 000 XP, и я не видел, как "выкорчевывание" применяется ко всему, что я делаю. Я заплатил за свою оплошность.

Выкорчевывание: позволяет переносить сухую землю в течение короткого промежутка времени.

Начальный период: 8 часов

40,000 XP за 8 часов времени. Чертовы рыбьи потроха.

Не видя способа обойти это, я потратил ХР. Со всеми моими расходами я перешел от 337 500 XP к 47 500. Что было еще хуже, я больше не мог позволить себе купить навык повышения команды. Сначала мне нужно было бы выточить больше опыта.

Я надеялся, что после моих первоначальных затрат на выкорчевывание будет меньше затрат на продление моего времени. Но я ошибся. Я мог бы купить еще одно увеличение, но оно стоило 140 000 XP и увеличило бы моё время только до 14 часов. В таком случае мне пришлось бы сделать море красным от крови моих врагов, чтобы провести целый день на берегу.

Оставив позади беды каждого существа, страдающего от нехватки опыта, я направился к берегу, чтобы проверить свою новую способность. Затем я провел в нерешительности почти час дневного света. Я не был мазохистом, и мой предыдущий опыт был действительно болезненным. Даже новой способности, которая говорила, что я могу это сделать, было недостаточно, чтобы преодолеть мой ментальный блок, который говорил: "Ты убьешь себя, болван!’

Я действительно ступил на сушу, рассчитав время так, чтобы волна подхватила меня, если я упаду. Я не упал, вместо этого мне показался таймер. Это было точно так же, как мой воздушный таймер – только теперь он был для сухой земли. Он начал отсчет с восьми часов. Волна, которую я ожидал увидеть, накрыла меня, и таймер исчез. Когда волна отступила, мой таймер снова заработал в восемь часов. Я вздохнул с огромным облегчением. Я боялся, что мое время не восстановится. 40,000 XP было дорогим ограничением на 8 часов, но если бы эти 8 часов не восстановились в какой-то момент ... ну, я бы, вероятно, выкрикнул несколько отборных непристойностей. Хотя это действительно укрепило бы идею "проклятые капитаны остаются в море".

Я отважился сделать еще несколько шагов по суше, а затем выбрался из прибоя. В ногах у меня было тепло, но совсем не так, как раньше. Я вернулся к морю, чтобы вытащить на берег свою шлюпку – я думал утопить ее там, где никто другой не мог бы наткнуться на нее, но мне придется тащить ее дальше, чем мне хотелось бы, чтобы избежать власти прилива.

Наконец-то я смог приблизиться к фруктовому дереву, которое заманило меня сюда. Неразумно, но я всю дорогу проверял, нет ли ловушек. Там никого не было, но я спугнул нескольких кабанов, которые бродили по берегу, перекусывая дикими фруктами. Мысль о глазированной ветчине была гораздо более привлекательной, чем фрукты, но мои два уровня приготовления пищи не могли воплотить мои мечты в реальность – не здесь, без кухонной утвари или ингредиентов. Я удовлетворился тем, что съел достаточно фруктов, чтобы мой голодный дебаф исчез, а затем продолжил загружать еще больше фруктов в свою сумку. В конце концов они испортится, но я слышал, что мешки замедляют разложение.

Я все время ощущал присутствие моря. И не только мое обычное осознание. Это было похоже на маяк в моей голове, который говорил: "Когда твое время истекло, ты бежишь именно в этом направлении!" Даже несмотря на то, что на моем таймере было 7:35:08, я все равно с радостью вернулся назад. Как только я ступил в океан и мой таймер исчез, я подумал о

другом эксперименте и снова вышел. В этот краткий миг мое время поднялось до 7: 37: 26. Так что мое время не просто восстановилось, мне нужно было отдохнуть в море, прежде чем я смогу снова выйти на сушу. Я настроил свой мысленный таймер так, чтобы он отражал часы и минуты, не считая секунд. Если у меня оставалось всего несколько секунд, значит, я попал в беду.

Я использовал свою профессию, чтобы наполнить паруса и увести себя подальше от берега, но затем я нашел естественное воздушное течение и поймал его вместо этого. Я хотел убедиться, что никто случайно не заметил, как я плыву неестественно, когда я приближался к Тулисангу, но я обнаружил, что плавание обычно было чистым удовольствием.

http://tl.rulate.ru/book/38306/860432

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь