Готовый перевод My Twin Sister Was Taken as a Miko and I Was Thrown Away but I’m Probably the Miko / Моя сестра-близнец была признана как Мико, а я была изгнана, но, вероятно, Мико это я: Глава 47. Священник расстроен

Я, Ильма, все еще заточен в подвале.

Это произошло после того, как я попытался объяснить, что мисс Алиса, возможно, и не Мико, но я понятия не имею, каковы их намерения.

Я подумал, что, может быть, они пытаются избавиться от меня, но, похоже, это не так, и меня хорошо кормят. Я понятия не имею, что происходит снаружи, или какова моя ситуация, но одна вещь, о которой я думаю больше всего, - это Мико.

Если мисс Алиса - не нстоящая Мико, то где же настоящая? Как вообще могла произойти такая ошибка? Неужели другие жрецы, получившие божественное послание, еще не проснулись?

Здесь я только и делаю, что ем и сплю, и в конце концов теряю счет времени. Как давно я здесь?

Мисс Гинт ни разу не приходила ко мне. Я восхищался ею и считал, что могу уважать. Я думал, что ситуация будет развиваться в благоприятном направлении, если я доверюсь ей, но вместо этого я оказался здесь.

Может быть, я недооценил мисс Гинт или выбрал не того человека, которому можно довериться? Может быть, все сложилось бы иначе, если бы я поговорил с кем-то другим?

"...Что мне делать?"

Бормочу я.

Единственные люди, которые приходят сюда, приносят мне то, что мне необходимо, чтобы остаться в живых. Они не слушают и не разговаривают со мной.

Я думал о побеге, но даже если мне это удастся, храм обязательно найдет меня. Бежать в любом случае будет очень трудно, и я точно пострадаю, если попытаюсь.

Я, священник, не могу использовать нападающую магию. У меня нет к этому способностей.

Пребывание в этой комнате без окон накладывает на меня свой отпечаток, и все, что я могу здесь делать, - это думать.

Мико. Я думаю о существе, известном как Мико. Особое существо, которое мы должны были обезопасить. Было бы проблемой, если бы такое существо не привели в большой храм.

Говорят, что особые силы, которыми обладает Мико, являются причиной того, что ее нужно привести сюда. Если так не сделать, то есть большая вероятность, что Мико столкнется с проблемами.

Исторически говоря, Мико всегда были особенными существами, любимыми Богом, но это не делает их совершенными, и существовали Мико, которые столкнулись с ужасными неприятностями.

Если Мико находится в храме, она может быть защищена, и мы можем идти вместе.

Говоря это, я не имею в виду, что соглашаться со всем, что говорит мисс Алиса, не пытаясь направлять ее или идти рядом с ней, - это то, что должен делать храм.

Храм должен стремиться направлять и защищать ее.

Вот почему я с радостью принял участие в ритуале, чтобы услышать божественное послание и отыскать Мико. Я подумал, что это лучшее, что можно сделать для нее… Но, возможно, я ошибься. Если это так, то, может быть, действительно хорошо, что в храм привели кого-то, кто не является Мико.

Тем не менее, кто-то, кто, вероятно, не является Мико, но с которой обращаются как с таковой, определенно является проблемой.

Неужели я ничего не могу сделать для Мико?

Мы, священники, получившие божественное послание, получили информацию о возрасте и местонахождении Мико, прежде чем упали в обморок, так как же возможно, что Мико, которую мы нашли, может быть не настоящей? Был ли в этом доме еще один ребенок того же возраста? Родителей мисс Алисы привезли сюда вместе с ней, но, может быть, они намеренно вводят нас в заблуждение, заставляя поверить, что мисс Алиса - единственный ребенок? Будут ли родители действительно молчать, зная, что один из их детей может быть Мико?

Я продолжаю думать о вещах, которые не могу контролировать.

Ах, Боже, ты показал мне, как выглядит Мико. Могу ли я что-нибудь для нее сделать?

Я все молюсь и молюсь, но не получаю ответа.

Потребовалось большое количество священников, чтобы узнать о местонахождении Мико, так что одни мои молитвы, конечно, не дойдут.

Я должен думать сам и делать что-то своими руками.

 

—Священник расстроен

(Заключенный священник продолжает думать.)

 


П/п: Да, священника заключил под стражу не жрец, а жрица, если кто-то на это обратил внимание и у него появился вопрос. В анлейте пол мистера Гинта (теперь мисс Гинт) был изменен, соответственно и в этом переводе

http://tl.rulate.ru/book/38214/1247842

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь