Готовый перевод Makai Hongi / Макай Хонги: Глава 33

Я снова в деревне.

На пороге родного дома меня встретила тишина. Непривычно тихо и пусто.

«Кажется, все работают на улице».

Я схватил спрятанную в комнате бутылку спиртного и сразу же поднёс ее ко рту.

«Сакэ особенно очень вкусно после работы».

Приятные воспоминания из прошлой жизни заставляли хмурую физиономию огра растянуться в улыбке. Я не мог пить во время фестиваля, а после этого события закрутились так, что стало не до выпивки.

В отличие от людей, организм огра не настолько восприимчив к алкоголю. Чтобы напиться огру необходим и градус побольше, и объем. С точки зрения человека – такие абсурдные величины могут привести скорее к смерти, чем к чему-то иному. К тому же, огров не интересует вкус выпитого. Высокий градус, отвратительный вкус, что ещё надо, чтобы встретить радость или горе во всеоружии…

Я бы хотел, чтобы вкус был иным, но до таких туповатых громадин до сих пор не дошло, что можно улучшать их традиционный напиток в таком направлении.

— Голан, ты здесь?

Ну вот, стоило только начать, как появляется кто-то шумный.

— Да, я здесь.

Отвечаю и выхожу из комнаты.

У входной двери меня ждали старые знакомые. Избалованные брат и сестра.

— Я только что вернулся, что, что-то срочное?

— Это… синигами... Луна? Лули?

— Его зовут Лума. Он снова здесь?

— Да, он пришёл ко мне, хочет узнать результаты.

Прошло не так много времени с тех пор, как я вернулся в деревню.

«Время было выбрано слишком удачно, наверное, он откуда-то наблюдал за нами».

— …Догадался, сейчас буду готов.

Когда я встряхнул бутылку, почувствовал, что осталось не меньше половины.

«Кажется, придётся отложить, пока дела не закончу».

***

То же место и тот же старик, что и в прошлый раз. Этот Лума настолько педантичен.

— Приветствую мастера Голана, вижу, Вы рано вернулись.

— Да, я только что вернулся, и откровенно говоря, слегка устал.

— Вот как... жаль, но Вы позволите мне узнать, как всё прошло?

Его голос осторожен и вкрадчив. Это означает, что он не знает, о чём я говорил с командиром армии.

(Не похоже, что они следили за мной).

Скорее всего, пара его парней, прятались в самой деревне и высматривали меня. Не секрет, что синигами, как и призраки, умеют хорошо спрятаться.

— Были определенные проблемы, но вопрос решён.

— Приятно слышать. От имени всего клана я благодарю вас!

— Там в курсе Вашей вражды с Фаррой. Ты ведь понимаешь, что это значит, не так ли?

— Да.

— Если всё будет продолжаться в том же духе, существует большая... скажем прямо, огромная вероятность того, что Фарра станет виконтом или графом. В обмен на принятие твоего клана, мне было поручено либо предотвратить это, либо придумать что-то, что не позволит этой стране быть поглощенной.

— Если Вы хотите, чтобы мы сражались, мы будем сражаться всем кланом. Но...

— Да, всё так, хотя даже само существование племени синигами не меняет тенденций. Они будут стучаться в нашу дверь в любом случае.

— Справедливые слова, мастер Голан.

— Сейчас наша страна находится в конфликте с беспокойным соседом. Леннинос тоже вынужден принимать меры, чтобы не проиграть Фарре. Хотя, мой начальник, Нехёр, считает, что он не сможет тому противостоять. Вот почему мы должны придумать выход.

— Сложный выбор в сложных условиях.

— Несмотря на это, я должен это сделать. Просто помни об этом. Каким бы не оказался наш план, твой клан будет в нём участвовать.

— Понимаю и принимаю его заранее. Мой клан с гордостью примет участие.

— ... Тогда давай остановимся на этом, сложные вещи не терпят суеты. Что насчёт контракта? Где находится твой клан?

— Они живут рассеянно в горах. Я надеюсь, что смогу связаться с ними завтра утром.

— Принимаю. Слышал, что в нём 500 членов, ты ещё не думал, где их можно расположить? Скорее всего, придётся строить ещё одну деревню.

— Мы предпочитаем оставаться в местах, где не так много солнца, удобным местом будет… мы уже облюбовали одну из расщелин на некотором отдалении отсюда. У скал… Хотим поселиться там, в долине.

— Там опасное место, Вы точно будете в порядке?

— Нас всё устраивает. Проблем не будет.

(Никаких проблем, хех, это так очевидно. Впрочем, как и ожидалось от беженцев. Ладно, не будем навязывать непрошенный сервис. Лишние вопросы задавать глупо).

***

На следующий день всё племя синигами действительно пришло в нашу деревню.

(Они так бледны... цвет лица, как у мертвеца).

Они одеты в обычную одежду, стройные, но различать их по лицам сложно.

«Можно ориентироваться по их росту, будем считать, что мужчины выше, женщины ниже. Но всё же, это странно…».

Одинаково бледные лица, невыразительные, как и их одежда. Непонятно, как они подчеркивают принадлежность к полу. Рост единственное, что на первый взгляд различает их.

Хорошо, что мы встречаемся на окраине деревни. Я не хотел беспокоить огров. Приход пяти сотен незнакомых существ с непонятными намерениями, не может не вызывать беспокойства.

Однако многие жители всё же пришли. Мне пришлось убеждать их в том, что никакой опасности нет. Интересно, кто и когда успел разнести панику по всей деревне.

— Если Вы готовы, давайте подпишем контракт.

— Да.

Договоры, касающиеся сфер влияния, могут быть заключены только при взаимном согласии сторон. Конечно, я не могу принять их от имени нашей страны, поэтому, как действующий командир, заключаю с ними временный договор.

Условия просты: племя жнецов предлагает свою силу, я тот, кто получает её.

Один за другим ко мне слетаются орбы магической энергии. Я с удовольствием поглощаю их.

В итоге получилось, что пятьсот двадцать один синигами вступил со мной в контакт. И, хотя каждый из них делился лишь небольшим количеством магической силы, общее увеличение количества было значительным.

(Если подумать, племя синигами значительно выше по рангу, чем племя огров).

Раз уж об этом зашла речь, этот контракт точно подходит им?

Когда я спросил их об этом, они все ответили, что довольны, поэтому я решил, что это была хорошая идея.

*

*

*

http://tl.rulate.ru/book/38042/2356039

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь