Готовый перевод Dark Civilization / Темная цивилизация: Глава 18

Книга 1 Глава 18: Боевое руководство!

«Он сможет справится с ним?»

«Мутантные звери намного сильнее тех зомби ...»

Двое молодых людей, которые были с Юэ Хеном, подозрительно посмотрели на Е Чена, когда он приблизился к мутировавшей крысе. С сомнением они пробормотали свои опасения по отношению к Бай Лонгу, время от времени посматривая на Йе Чжу. Будучи молодыми мужчинами, они, естественно, интересовались красивыми женщинами. Бай Лонг ответил понимающей улыбкой. Он уже видел труп львиного размера мутировавшей собаки, убитой Е Ченом. Каковы шансы на то, что он будет превзойден этой крысой размером со свинью?

Е Чен отошел стены и подошел к зверю. Мутировавшие крысы были животными, которые обладали силой восьми человек. В нескольких футах вокруг мутировавшей крысы лежали трупы пяти зомби с одинаково раздробленными головами с их черной кровью, разлитой повсюду. В воздухе пахло гнилой смесью. Кровь на их искореженных телах и конечностях уже давно высохла, но они изнемогали от извивающихся на их теле личинок.

Потребовалось всего несколько шагов, прежде чем мутировавшая крыса обнаружила Е Чена с помощью ее обоняния. Обернувшись вокруг, крыса обнажила свои клыки к тому, кто, по ее мнению, являлся ее следующей едой, прежде чем прыгнуть вперед.

С леденящим взглядом Е Чен держал свой топор в стороне, прежде чем всадить прямой удар в морду зверя. Он немедленно поднял руку и выбил кулаком мутировавший лоб из черепа.

*Трещина!

Этим ударом Е Чен сломал череп зверя, заставляя кровь вытекать из головы. Под огромной силой удара окровавленная крыса была повержена. Лицо мутанта, загрязненное кровью, выглядело еще более диким.

С нынешней силой Е Чена, один удар был ничего кроме как издевка над зверем. Если бы он не сдерживал сорок процентов своей силы, его удар наверняка бы разбил череп мутировавшей крысе.

«Бай Лонг!» - вдруг закричал Е Чен.

Скрываясь за стеной, Бай Лонг, который был готов засвидетельствовать захватывающее зрелище, вздрогнул от неожиданного зова его имени. С замешательством он встал и подошел, спрашивая: «Что случилось?»

Е Чен, который совершенно не обращал внимания на раненую мутировавшую крысу на углу, обернулся и сказал: «Это все твое».

Бай Лонг был в ужасе. Прежде чем он успел что-либо сказать в знак протеста, мутировавшая крыса уже встала на ноги и уже бешено бежала к нему. Глаза, пропитанные красной кровью и ужасающие зубы гризли, вызывали тревожное зрелище.

«Вот дерьмо!» Бай Лонг поднялся на ноги. У него не было времени, чтобы пререкаться с Е Ченом. Тогда он поднял свой топор, он приготовился ударить крысу.

Е Чен отступил к стене и молча смотрел.

«Брат, такого рода тренировки, разве не слишком опасны?» Йе Чжу спросила ее брата с волнением, она сразу же поняла его намерение.

Е Чен покачал головой и сказал: «Расслабься, я уже повредил ее голову и ее чувства. Теперь она может только атаковать слепо. Бай Лонг уже обладает силой в пяти человек; он должен быть в состоянии убить ее, если он будет осторожен».

Йе Чжу ответила с пониманием «О», и больше ничего не сказала. Она считала своего брата очень умным человеком.

В настоящий момент Бай Лонг и крыса были заняты боем. Похоже, что стратегия Бай Лонга состояла в основном в уклончивых маневрах, включающих в себя хитрые подкаты, прыжки со стены и несколько других жалких тактик, которые определяли его безопасность. Время от времени он атаковал контратакой, но результаты были незначительными. Через некоторое время Бай Лонг исчерпал большую часть своих сил. В тот момент, когда он должен был повернуться, он был слишком медленным. Эта задержка давала шанс мутировавшей крысе совершить порез своими когтями, расколоть его плоть и вызвать кровотечение.

«Черт возьми!» Глаза Бая Лонга были омрачены гневом, из-за чего он яростно ударил топором. Его безрассудный акт возмездия засадил топор глубоко в спину мутировавшей крысы.

Крыса визжала в агонии, волна боли заставляла ее безумную свирепость усиливаться. Она взмахнул когтем в яростной пощечине, нацеленной на голову Бай Лонга. Эта пощечина наверняка могла оторвать ему половину головы!

* шшшшр!

На лице Бай Лонга появилась кровь, покрывая его вязкой теплотой.

Входящий коготь, который отразился у учеников Бай Лонга, неожиданно был отправлен в полет, расколотый внезапным спуском топора. Он услышал голос, читающий лекцию: «Ты осознал свои ошибки? Прежде всего, ты потратии всю свою энергию на эти нелепые уловки. Во-вторых, твои удары были нерешительными, что значительно уменьшило влияние каждого удара. Наконец, ты не ставили своей целью ее уязвимость! »

Бай Лонг был ошеломлен, это была ситуация, когда он не знал, смеяться или плакать. Хотя он уже определил, что Е Чен подтолкнул его к борьбе с крысой, чтобы обучить его, он не ожидал, что этот хладнокровный девиант будет стоять там и указать на его ошибки, даже не прикончив мутанта.

«Смотрите!» - неожиданно призвал Е Чен.

Не отрываясь, Бай Лонг отвел взгляд на топор Е Чена. Немедленно он был отправлен в сторону крысы. Крыса пронзительно вскрикнула направив коготь к рассекающему топору. Как бы то ни было, этот коготь, без сомнения, ударил бы по руке Е Чена, прежде чем топор мог бы достичь своей цели.

Бай Лонг сдержался, чтобы не закричать. В этот момент он стал свидетелем того, что никогда не забудет, пока жив. С тонким щелчком топора, коготь был отклонен наружу, и сразу же после этого, оружие было погружено мертвой точкой в череп крысы!

* треск!

Голова взорвалась и кровь полилась струей.

Бай Лонг ошеломленно уставился на сцену в одурманенном оцепенении. Прошло несколько секунд, прежде чем он успел произнести: «Как это возможно?»

Е Чен взял топор, прежде чем спокойно ответить: «Здесь нет ничего невозможного. Я просто использовал часть своей силы, которая была примерно равна твоей. Есть, по крайней мере, десятки методов, которые ты мог бы использовать, чтобы справиться с ситуацией. Тебе не обязательно подражать тому, что я сделал, быстрый удар также позволит тебе противостоять когтю зверя. Ты мог бы попробовать такие методы, как ловить свое оружие другой рукой ... и так далее ».

Бай Лонг был ошеломлен; эти методы казались легкими в теории. Однако, когда человека бросают в тяжелую ситуацию, как он мог подумать об них?

Это было похоже на то, как человек реагировал бы на внезапное нападение ножом; он, вероятно, закрыл бы глаза и протянул обе руки, чтобы защитить свою голову или просто убежал от нападавшего. Может ли кто-нибудь подумать о том, чтобы прервать атакующего быстрым пинком в живот, за которым последует стремительный удар, чтобы сбить его с ног?

Разумеется, это требовало несравненно сфокусированного и спокойного ума, чтобы принимать такие решения в ситуации жизни или смерти.

«Хорошо, мы уходим, как только мы закончим работу с трупами. В этом месте слишком сильно пахнет кровью, и в скором времени это привлечет толпу зомби. - Е Чен спокойно объявил, прежде чем повернуться, чтобы уйти.

Бай Лонг безжизненно уставился на труп, горько рассмеявшись.

Е Чен отступил в угол и приложил ухо к земле. Ему сразу же стало известно о многочисленных шагах, приближающихся к их месту. Это было то, что он делал довольно часто. В многочисленных случаях он тренировался, чтобы понять свое окружение, слушая объем и темп каждого шага, который он чувствовал. Это дало ему понять, были ли идущие объекты мутировашими зверями, зомби или людьми.

В апокалиптическом мире звуки шагов человека были осторожными, легкими и полными колебаний. Шаги мутировавших зверей обычно были ловкими и подвижными, иногда тяжеловесными.

Зомби, с другой стороны, двигались уверенным шагом, почти как машина или же они шаркали или бегали, но они постоянно поддерживали темп, который не был ни торопливым, ни вялым.

После наблюдения за вибрациями Е Чен нахмурился. Толстая вонь крови явно привлекла более ста зомби поблизости, а еще больше приближалось с далека .

«Собирайтесь, быстро!» повелел Е Чен.

Бай Лонг мгновенно удвоил свои усилия. Двое молодых людей поспешно вышли, чтобы помочь остальным. Юэ Хэн молча уставился на крысу, лежавшую в луже собственной крови, прежде чем перевести взгляд на холодно хмурое лицо Е Чена. Наконец, он осторожно подошел к Ей Чжу и мягко спросил ее: «Вы, ребята, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО люди?»

Йе Чжу посмотрела на молодого человека. Лицо его казалось наполненным выражением, которое говорило: «Можно мне сказать, я-могила».

«Что говорит тебе твое сердце?» Йе Чжу очень беспокоилась о том, что сказать.

«Ты нет!» Юэ Хэн с глубокой уверенностью покачал головой.

В ответ Йе Чжу улыбнулась. Она не стала объясняться дальше, их сила действительно превзошла силу того, кто считается человеком. Можно сказать, что они уже приступили к следующему этапу эволюции человечества ....

http://tl.rulate.ru/book/3779/75869

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь