Готовый перевод The Female Supporting Role Shows Out / Большая роль второго плана: Глава 1: Женщина-повар. ч.1

Теперь Лин Дан совсем запуталась. Она не может не вызвать "систему" в своём сознании, и тогда она замирает

- Что это система? -Она держит в руке ложку. На ложке лежал тонкий слой молочно-белого супа. Он хорошо пахнет свежестью трав. Во рту у неё всё ещё остаётся слабое послевкусие.

Очевидно, она только что сделала глоток. Однако проблема в том, что Лин Дан понятия не имеет, кто она такая, что делает и почему она здесь....

Она смотрит на свои худые мозолистые руки и не может понять, её это руки или нет. Лин Дан стоит здесь, но ей явно здесь не место, совсем как гостье из другого мира, которая внезапно врывается и идёт не в ногу со всем ее окружающим. Она даже не знает, что тут происходит.

Однако люди вокруг неё не понимают, что Лин Дан уже не та что раньше. Один из них указывает на блюдо, поставленное перед ней, и говорит: — Вкус может быть и лучше.

Даже если он не уверен, что это за вкус, и он не является профессиональным шеф-поваром, он был более чувствителен к вкусы еды, чем обычные люди.

Лин Дан просыпается от этой фразы и смотрит вверх только для того, чтобы обнаружить, что говорящий - молодой человек, одетый в красивую одежду. У него стройная фигура, светлая кожа и красивые глаза. Если он не говорит, то просто выглядит как девчонка. Как и Лин Дан, он тоже пробует блюдо, держа в руке ложку. Глубокая хмурость на его лице выглядит так, будто он очень серьёзен.

— Да вкусно, но могло бы быть и лучше. - мягко соглашается другой мужчина.

Лин Дан оборачивается и видит, что на этот раз это говорит старик с седой бородой. Его губы постоянно шевелятся, он выглядит так, словно различает все послевкусие супа.

Лин Дан быстро переводит взгляд и оглядывается вокруг, хотя на самом деле она ничего не понимает, но на её лице не видно никакой паники. Похоже, она уже привыкла иметь дело с такими чрезвычайными ситуациями.

— Что вы имеете в виду, говоря, что это могло бы быть лучше? Я думаю, что это всё одно и то же. Не имеет никакого значения. - на этот раз оратор - достойный мужчина средних лет, одетый в мантию, расшитую благоприятными облаками и синими единорогами. Кажется, он обладает высоким социальным статусом, потому что, когда он заканчивает говорить, люди, стоящие вокруг, начинают кивать и повторять его слова с немного льстивой улыбкой на лицах.

Но Лин Дан не обращает на него внимания, отворачивает голову и смотрит в сторону. Примерно в двадцати футах от неё стоит маленькая девочка лет тринадцати-четырнадцати, а перед ней квадратный стол, на котором тоже стоит блюдо. Блюдо хорошо смотрится по цвету, аромату и вкусу, и оно почти такое же, как перед Лин Дан.

Объединив всю информацию об окружающей среде, персонажах и диалогах, Лин Дан быстро приходит к выводу, что она, похоже, конкурирует с кем-то в кулинарном состязании.

Маленькая девочка улыбается, слушая молодого человека и старика с седой бородой, и сразу же хмурится, чувствуя, что мужчина средних лет её не поддерживает.

— Пожалуйста, попробуйте ещё раз, мой дорогой Маркиз. - говорит она с упрямством.

Маркиз? Лин Дан, которая пытается разобраться в ситуации, бросает быстрый взгляд на мужчину средних лет.

Этот красивый юноша нетерпеливо перебивает мужчину средних лет, который собирается заговорить:

— Теперь, когда ты не можешь сама определить вкус этих двух блюд, перестань готовить, пожалуйста. - очевидно, это было сказано Лин Дан, потому что круглоглазый юноша смотрит прямо на нее. Эта маленькая девочка счастлива слышать это, она опускает голову, застенчиво поджимает губы в улыбке.

Лин Дан не сдавалась даже после того, как съела кусочек своей собственной стряпни. Может быть, не совсем уместно говорить "Не сдавайся". Надо сказать, что она не могла отличить, какая часть её собственной стряпни должна быть лучше. Молодой человек, который думает, что она сегодня проиграет, недоволен этим.

Прояснив ситуацию, Лин Дан  должна была справляться с изменениями с ее ограниченными средствами. Она хочет закончить пьесу так, как это делают нормальные люди, поэтому молча пробует суп в ложке, а затем идет к обиженной девушке, чтобы зачерпнуть суп из её тарелки.

Эти два блюда - капуста с икрой краба и куриный фарш. Они похожи всего лишь на несколько вареных капустных листьев. Но для того, чтобы сделать их хорошо, требуется большое мастерство. Это именно то, что нужно для приготовления пищи. Чем проще выглядит посуда, тем труднее её приготовить.

Лин Дан делает всё это только для того, чтобы попробовать, а затем добровольно признать свою неудачу. Только так она сможет уйти как можно скорее и найти место, где спокойно переварит внезапные перемены. Но когда она действительно пробует эти два блюда, её вкусовые рецепторы и мозг автоматически дают ей ответы. Она с удивлением обнаруживает, что её рецепторы кажется гораздо более чувствительные, чем у обычных людей. Даже малейшая разница может быть увеличена в несколько раз её языком, а именно этого Лин Дан раньше не хватало.

— Я проиграла. - положив ложку, она искренне говорит: — Моя капуста немного горьковата.

Это различие не может быть отведано обычными людьми, но может быть различено только гурманами с чрезвычайно чувствительным вкусом.

Старик с седой бородой бросает на неё глубокий взгляд и говорит:

— Это верно, потому что капуста не была полностью сварена, когда ты загустила её крахмалом, что сделало время нагревания крахмала чрезмерно длительным, поэтому крахмал легко обжигался и горел, и поэтому вкус не был хорош. А суть капусты с крабовой икрой и куриным фаршем заключается в том, что она свежая, сладкая и гладкая. Вот почему даже твоё блюдо выглядит как приличное, но всё равно лучше быть не может.

Лин Дан кивает и снова говорит: — Я проиграла.

Видя её спокойное и умиротворенное выражение лица без всякой обиды на неудачу, седобородый старик утвердительно кивает. Мужчина средних лет глубоко вздыхает с жалостливым выражением лица, а женщина позади него падает, прижав руку к груди. Толпа поражена.

— Боже мой, Миссис Чи упала в обморок! Лин Дан, иди сюда и помоги своей матери! - тут же две девушки помогают женщине и несколько раз машут Лин Дан рукой.

Лин Дань которая быстро собирает информацию о своей личности по словам, подбегает без колебаний и кричит: — Пожалуйста, вызовите врача. - Лин Дан берёт женщину у одной из девушек, которая не замечает ничего необычного и спешит впереди всех. Вскоре девушка ведет Лин Дан обратно в собственный дом.

После долгих хлопот врач наконец приходит и говорит, что женщина не серьёзно больна, просто чувствует слабость из-за чрезмерного беспокойства, и она будет в порядке после того, как выпьет немного успокаивающего супа.

Лин Дан принимает рецепт и снимает серебряную заколку для волос в качестве платы за услуги врача. Она не знает, где эта женщина хранит свои деньги. Даже если бы она знала, денежный ящик был бы заперт. Теперь женщина в обмороке и не может вынуть ключ, это все, что она может сделать, чтобы заплатить доктору.

Доктор бросает на неё жалостливый взгляд и мягко говорит:

— Маркиз уже заплатил гонорар. Оставь свою шпильку, пожалуйста. Я передам рецепт слуге Маркиза, чтобы он помог вам купить ингридиенты. Твоя слабая мать нуждается в тебе больше. Какая жалость...

Глядя, как доктор медленно уходит, качая головой и вздыхая, Лин Дан понимает, что предыдущее кулинарное соревнование кажется ей очень важным, иначе все не испытывали бы к ней такой большой симпатии, а её мать не упала бы в обморок после того, как она уступает победу. Но она проигрывает конкуренцию, что является неоспоримым фактом, поэтому Лин Дан не испытывает никаких угрызений совести за то, что она сделала.

Увидев потное лицо женщины, она берёт медный таз, чтобы принести воды на улицу, а в это время входит мальчик лет семнадцати и шепчет:

— Лин Дан, я уже принёс тебе несколько упаковок травяных лекарств. Один пакет с тремя чашами воды следует кипятить на сильном огне, а затем варить на слабом огне до тех пор, пока не останется чаша с жидкостью. Не выбрасывай остатки лекарств. Ты можешь приготовить их ещё на две дозы. Пачка по три дозы в день, и через семь дней твоя мама будет в полном порядке.

Лин Дан сразу же благодарит его и провожает. А потом она идёт на кухню готовить лекарства. Это тело, которым она обладает, способно подсознательно выполнять любую работу, например рубить дрова в качестве топлива для печи или приносить воду с ведром. Лекарственный суп уже вскипел и бурлит. Лин Дан снимает немного сухого дерева и делает тепло поменьше. Затем она пододвигает маленький табурет к плите и садится на него, чтобы привести в порядок свои воспоминания.

Она, кажется, уже привыкла к ним и вскоре понимает своё положение. Её отец - Лин Путин, шеф-повар в особняке Маркиза Юндина. Поскольку Маркиз Юндин является большим гастрономом и уделяет особое внимание еде, Лин Путин, обладающий незаурядными кулинарными способностями, был высоко оценен Маркизом. Его даже привели вместе с Маркизом на поле битвы готовить еду, что свидетельствовало о его важности. Поэтому Линь Дан и миссис Чи очень хорошо провели время в особняке. У них был не только один дом, где они могли жить, но также служанки и мальчики, чтобы служить им.

Однако Лин Путин внезапно скончался от тяжелой болезни два месяца назад. Лежа на больничной койке, он передал Лин Дан, своей единственной дочери, свои кухонные ножи и кулинарные навыки, обобщённые и собранные в его жизни. Лин Дан с юных лет любила сына Маркиза, который тоже был эпикурейцем, как и его отец, поэтому она практиковалась в кулинарии изо дня в день, просто чтобы заставить сына Маркиза уделять ей больше внимания.

После смерти отца она взяла на себя мантию и продолжала работать поваром в особняке. Хотя ей было всего 12 или 13 лет, она уже была очень опытна. Однажды она приготовила особое блюдо - тушёные черноморские огурцы с луком-шалотом, которое уже давно практиковала, но услышала то, как сын Маркиза сказал, что её блюдо не так хорошо, как то, что готовила его маленькая служанка.

Лин Дан всегда была очень гордой, поэтому она пошла, чтобы бросить вызов маленькой служанке, но она никогда не ожидала, что та раскроет великую тайну ее семьи. Оказалось, что кулинарные навыки и кухонные ножи были украдены у дедушки горничной. Лин Путин вовсе не потомок искусного Имперского повара, а предатель, обманувший своих учителей и погубивший своих предков.

Маленькую служанку звали Янь Лангцин, а её дедушку - Янь Бо, бывший опытный имперский повар из бывшей династии, который был очень известен в кулинарной индустрии и получил несколько учеников после ухода из дворца, включая отца Лин Дан, Лин Путина. Позже Янь Бо умер от тяжёлой болезни, а отец Янь Лянцина оказался за городом и не вернулся вовремя, чтобы встретить и увидеть своего отца, который вот-вот испустит свой дух. Лин Путин похоронил Ян Бо и воспользовался случаем, чтобы украсть золотые ножи, полученные от Императора, и книгу рецептов Яна. С тех пор Лин Путин бесследно исчез.

Очень разгневанный отец Янь Лянцина взял свою жену и ребёнка, чтобы проследить за Лин Путиным, и в конце концов нашёл его в особняке Маркиза Юндина. Но он не ожидал, что Лин Путин уже мёртв. Поэтому он позволил своей дочери проникнуть в особняк, чтобы выяснить положение потомков предателя, и искал возможность бросить вызов Лин Дан.

Ставка была сделана на золотые ножи и книгу рецептов.

Лин Дан, которая была достаточно конкурентоспособна, отказалась

боясь быть опозоренной перед сыном Маркиза, но, чтобы защитить репутацию своего отца, она немедленно приняла вызов...

Позже она проиграла, а потом стала настоящей "Лин Дан".

Красивый молодой человек, служивший судьей на этом конкурсе, был сыном маркиза, а мужчина средних лет, знавший, что Лин Дан потерпела поражение от Янь Лянцина, но всё ещё защищал её, был самим Маркизом.

Хотя эти имена совпадают, Лин Дан может ясно понять, что прежнее "я" и настоящее "я" вовсе не одно и то же. Бывшая Лин Дан очень привязана к сыну Маркиза, и она может быть в восторге от его улыбки, а также может быть разочарована его хмурым взглядом. Но теперь у Лин Дан нет такой привязанности, потому что он для неё никто, просто чужой человек.

То, что ей сейчас нужно решить - это уже не проблема идентичности и памяти, а то, как справиться с текущей ситуацией. Что же ей делать после того, как она проиграла конкурс и ей приходится ухаживать за больной матерью?

http://tl.rulate.ru/book/37447/824782

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Лин Путин, отец Лин Дан и нации :>
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь