Готовый перевод Eldest Sister, Why Haven't You Married Yet? / Старшая сестра, почему ты ещё не замужем?: Глава 27.2

Ю Цзинь принесла чистый носовой платок вытереть лица сестрам, которые обливались слезами. Только тогда она и Ю Инь увели двух плачущих малышек. Затем она вернулись проверить госпожу Су.

- Теперь ты, матушка, беременна в восьмой раз, это самое важное время, чтобы поберечься. Что бы ни делали они, не злись, понятно?

Госпожа Су обеими руками приласкала живот, утешая беспокойного младенца в утробе. Она уже успокоилась и казалась приободренной. Улыбаясь, она кивнула.

- Я знаю. Пусть и не ради себя, я хочу беречь себя ради вас и ваших младших сестер.

Ее взгляд, направленный на Ю Цзинь, был любящим.

- Матушка была слишком бестолковой все эти годы. Тебе было тяжело.

Ю Цзинь покачала головой.

- Матушка, мне не было тяжело. Пока ты и сестры в порядке, и наша семья может быть счастлива вместе, что бы мы ни делали, оно того стоит.

В прошлой жизни Ю Цзинь рано потеряла родителей. Хотя у нее был дядя, он был из очень далекой ветви. Они просто сидели за одним столом на новый год и на каникулах. Тепла семьи ей недоставало больше всего.

В этой жизни у нее так много родственников. Хотя у нее было много проблем, видеть, как эти малыши превращаются из лепечущих и ковыляющих, в милых и разумных девочек было радостно, несмотря на горечь жизни. Она уже вложила в них бесконечную любовь.

 

* * *

Несмотря на слухи чужих и сопротивление в западном крыле, Ван Нян вошла в дом Юэ.

В середине зимы на улице то и дело выпадал тяжелый пушистый снег. Большинство фермеров спрятались в домах. Вероятно, из-за слишком большого холода старая госпожа Чэнь совсем не так часто заявлялась чинить проблемы. И всё же, Ю Цзинь с сестрами вынуждены были выполнять работу по дому, например, стирать и готовить.

Вода в реке Цуйфэн давно замерзла. И у них было мало зимней одежды на смену. Большинство деревенских ходили к древнему колодцу в деревне, чтобы набрать воды на стирку и готовку.

Ю Цзинь повела Ю Инь обратно домой с деревянным ведром, полным отстиранной одежды. Как только она вошла в дверь, раздался мягкий голос:

- О, как же холодно. Почему третья девочка и четвёртая девочка все равно ходят стирать? Не застудитесь!

Оказалось, это была Ван Нян, которая только что вышла из главной комнаты.

Взглянув на хорошо одетую Ван Нян, Ю Цзинь с сестрой не ответили. Они отнесли одежду и вернулись на задний двор развесить ее.

С тех пор, как Ван Нян вошла в дом Юэ, она делала маленькие шаги, чтобы казаться Юэ Да Фу с женой лучше, каждое утро и вечер. Кроме всего этого, она стерпела некоторую боль и подарила старой госпоже Чэнь парочку серебряных лилий. Только тогда старая госпожа Чэнь стала с ней мила. Госпожа Чэнь тоже любила деньги. Если есть хоть небольшая выгода, она могла быть хорошей невесткой. Так что Ван Нян казалось, что она теперь утвердила свое положение в семье Юэ.

Неожиданно ничтожества, которых родила госпожа Су, даже не захотели разговаривать с ней. И даже осмелились высказать свое отношение к ней. Во вспышке ярости она пошла следом.

- Девочки, стоять на месте!

Неожиданно Ю Цзинь и вправду остановилась. Затем она холодно взглянула на Ван Нян, которая в приступе гнева шла за ней по пятам. От насмешки в глазах Ю Цзинь, Ван Нян взбесилась еще сильнее. Протянув руку, она замахнулась для пощечины. К ее удивлению, быстрая Ю Цзинь поймала ее руку и остановила. Ю Цзинь оттолкнула руку Ван Нян.

- Советую на нас не замахиваться. Лучше не суй носа не в свои дела. Не все считают семью Юэ прекрасной.

Ван Нян, которая хотела ударить их, но получила свой урок, не раздумывала. Ей просто казалось, что Ю Цзинь свирепо залепила ей пощечину. Ее указательный палец немного покраснел от прямого порыва холодного ветра.    

- Ты, низкая девчонка, однажды я заставлю тебя посмотреть на меня по-хорошему!

- Подождем и увидим.

Глаза Ю Цзинь, казалось, видели ее сердце насквозь и смотрели прямо на нее. Это необъяснимым образом заставило ее почувствовать холодок. Ван Нян почувствовала легкую уязвимость. Однако, она все равно притворилась высокомерной и зло поворчала, прежде чем потащить толстое тело назад в комнату.

Увидев, как она поспешно бежит, Ю Инь немного забеспокоилась.

- Третья старшая сестра, что, если она пожалуется отцу?

Ю Инь глубоко задел поступок Юэ Чан Лу. Она беспокоилась лишь, что Ван Нян пожалуется ему. Ю Цзинь могли побить снова.

Однако Ю Цзинь посмотрела на Ван Нян, которая, поддавшись на простую провокацию, открыла свое истинное лицо. Про себя она фыркнула. Она подумала, что она так околдовывала только Юэ Чан Лу. Никогда бы не подумала, что она слаба. Она только казалась сильной. Ю Цзинь прошептала Ю Инь утешение:

- Не беспокойся. Если она посмеет пожаловаться, у меня на нее есть управа.

Услышав от третьей старшей сестры такие слова, Ю Инь испытала небольшое облегчение. Сестры стряхнули снежинки и быстро отнесли одежду сохнуть назад, в западное крыло. Зимой одежда, которую носила семья Юэ, стиралась и сушилась в западном крыле. К счастью, там был разогретый кан. Если бы его не было, кто знает, как тяжело было бы зимой в западном крыле.

http://tl.rulate.ru/book/37301/2342818

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь