Готовый перевод Elisian Potter: The forgotten Queen / Элизиан Поттер: Забытая королева😌📙: Глава 2. Путешествие с платформы Девять и Три Четверти... Часть 3

-Спасибо, мисс, - улыбнулась Элизиан. - Если ты не возражаешь, я спрошу, на каком году ты выучила это заклинание?"

-На четвертом,- ответила девушка.

- Круто, я не могу дождаться. Еще раз спасибо."

Вернувшись в свое купе, Элизиан, Невилл и Гермиона снова принялись болтать. Гермиона постоянно расспрашивала их о Волшебном мире и традициях внутри него, пытаясь лучше понять мир, в котором она сейчас находилась. Любому другому вопросы, которые задавала Гермиона, показались бы грубыми, но Элизиан и Невилл могли понять ее потребность в информации.

Элизиан выглянула в окно. Уже темнело. Она видела горы и леса под темно-фиолетовым небом. Поезд замедлял ход.

- Через пять минут мы будем в Хогвартсе, - эхом отозвался голос. Пожалуйста, оставьте свой багаж в поезде, он будет доставлен в школу отдельно."

Желудок Невилла скрутило от нервов, а Гермиона, как она заметила, выглядела бледной под массой каштановых волос. Они запихнули важные вещи в карманы мантий, прежде чем присоединиться к толпе, заполнившей коридор.

Поезд замедлил ход и наконец остановился. Люди проталкивались к двери и выходили на крошечную темную платформу. Элизиан поежилась в холодном ночном воздухе. Затем над головами студентов закачалась лампа, и Элизиан услышал гулкий голос:

-Первокурсники! Первокурсники сюда! - Все в порядке, Гарри?"

Большое волосатое лицо Хагрида сияло над морем голов. Элизиан почувствовала раздражение, когда заметила, что Хагрид проигнорировал ее, как и все остальные.

Невилл потащил ее за собой, следуя за текучим кукареканьем вниз по каменным ступеням к Черному озеру. Она почти могла различить силуэты более чем двадцати маленьких лодок, сидящих совершенно неподвижно на берегу, ожидая студентов, которые еще не прибыли. Невилл похлопал ее по плечу, и Элизиан поймала себя на том, что задыхается от чистой красоты, с которой она теперь столкнулась: на вершине высокой горы с другой стороны, ее окна сверкали в звездном небе, был огромный замок со множеством башенок и башен. Она сразу поняла, что это Хогвартс, место, в котором влюбились ее родители, и место, где она, наконец, оставит свой след. Любой ценой она вырвется из длинной тени, которую брат отбрасывал на нее в течение стольких лет.

- Не больше четырех на лодку!" - крикнул Хагрид, указывая на флот.

Элизиан потянула Невилла за собой и быстро прыгнула в ближайшую лодку, которая была настолько далеко от ее брата, насколько это было физически возможно. Она была немного разочарована, что Гермиона не последовала за ними, решив присоединиться к лодке с Гарри, Роном и еще одним мальчиком с бледной кожей. Она уже привыкла к тому, что люди бросают ее ради брата, но от этого боль не проходила.

Вскоре к Невиллу и Элизиан присоединились две ведьмы. Близнецы, похоже, были родом из Индии, и одна из них была явно более оживленной, чем другая, но Элизиан было все равно. Они представились как Парвати и Падма Патил, что ж, Парвати так и сделала, прежде чем эти двое начали тихо разговаривать друг с другом. Когда последний ученик забрался в маленькие лодки Хагрид снова заговорил:

-Все в сборе?- крикнул гигант. - Тогда прямо - ВПЕРЕД!"

И флотилия маленьких лодок разом тронулась с места, скользя по гладкому, как стекло, озеру. Все молчали, глядя на величественный замок, в котором они скоро будут жить в течение следующего года. Он возвышался над ними по мере того, как они подплывали все ближе и ближе к утесу, на котором он стоял.

-Головы вниз! - крикнул Хагрид, когда первые лодки достигли утеса; все они наклонили головы, и маленькие лодки пронесли их через занавес плюща, скрывавший широкое отверстие в скале. Их несли по темному туннелю, который, казалось, вел их прямо под кастой, пока они не достигли своего рода подземной гавани, где они выбрались на камни и гальку. Невилл первым вышел из лодки и быстро повернулся, чтобы помочь девочкам выйти, каждая из них любезно поблагодарила его, прежде чем переключить свое внимание на своего проводника.

- Эй, ты там! Это твоя жаба? - спросил Хагрид, который проверял лодки, пока люди выбирались из них.

-Тревор! - блаженно воскликнул Невилл, протягивая руки. Затем они вскарабкались по проходу в скале вслед за лампой Хагрида, которая наконец вышла на гладкую влажную траву прямо в тени замка.

Они поднялись по каменным ступеням и столпились у огромной дубовой входной двери.

- Все здесь? Ты там, все еще держишь свою жабу?"

Хагрид поднял гигантский кулак и трижды постучал в дверь замка.

http://tl.rulate.ru/book/37077/1378359

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Благодарю за быстрый и качественный перевод)
Развернуть
#
Стараемся)
Развернуть
#
Не скажу что он качественный
Развернуть
#
Кхм качество как онлайн перевод странички на вебновеле
Развернуть
#
Благодарю ^^
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь