Готовый перевод Divine Beast Ascension / Божественное Вознесение Зверя: 75 Кто бы выиграл?

Тодд дал Оли однажды и хихикал, думая, что высокая инновация осмелилась так говорить с ним, одна из сильнейших пиковых инноваций во всем колледже Prodson.

"Если ты думаешь, что я боюсь глупого зверя, который даже не на моем уровне выращивания, ты сошла с ума!" - закричал Тодд. "Я с радостью приму твой вызов."

"Очень хорошо." Оли улыбнулся и начал спускаться на сцену битвы.

Толпа была взволнована. В конце концов, они увидели битву на смерть, и это было между гениями двух разных территорий и регионов.

"Мы не можем принять ваши условия на смертельную битву!"

Озлобленный внезапным заявлением своего учителя, Тодд закричал: "Что ты имеешь в виду?!". Просто дайте мне убить эту глупую обезьяну, а потом..."

"Это не ты убиваешь эту молодую гориллу, а молодая горилла убивает тебя", - прокричал Хёрдо, поразив Тодда. "Будь благодарен, что твой учитель достаточно мудр, чтобы признать силу нашего юного хозяина."

Услышав, что Оли - молодой хозяин клана горилл, подтвердил мысли приезжих сановников. Эта молодая обезьяна, должно быть, имела особые навыки в уходе и подготовке с самого детства. Они не пришли к какому-либо другому выводу, почему Оли был таким сильным.

"Тодд, мы позволим тебе сражаться с обезьяной, но это не может быть битвой до смерти", - закричал учитель.

"Как насчет этого, каждый из нас получит одну атаку на другую. Однако наибольший урон наносит победам других", - заявил Оли. "Неудачник должен трижды коутау дать старейшинам победителей и признать, что они недостойны произносить свои имена". Подходят ли эти условия?"

Опять же, все глаза были устремлены на Оли. Его необузданное доверие говорило о многом, тем более после того, как учитель Тодда отказался от смертного приговора.

"Что?! Ты осмеливаешься спрашивать такое?!"

"Если ты уже представляешь себя поклоняющимся моим старейшинам, то ты уже проиграл", - засмеялся Оли. "Если ты не осмеливаешься сражаться со мной, то заткнись и убирайся с нашей территории."

Этот властный тон посылает озноб на позвоночник толпы.

Те, кто были с Железной Территории, были в восторге, услышав уверенные вызовы Оли. Они все гордились молодым хозяином Железного тела Гориллой и верили в его силу.

Все те, кто приезжал сюда, колебались. С безумной уверенностью Оли, их собственная уверенность начала колебаться. Они задавались вопросом, смогут ли их молодые гении сравниться с этой блестящей молодой гориллой.

Учитель Тодда ворчал, недоволен новым испытанием Оли. Но он ничего не сказал, не желая влиять на сердце своего ученика и, возможно, повлиять на его воспитание в будущем. К сожалению, у него не было больших надежд на Тодда.

"Ладно, тогда поторопись сюда, чтобы я видел, как ты унижаешься перед моим учителем!"

Поскольку Тодд согласился, а его учитель не возражал, Оли, наконец, спустился на сцену и спокойно встал напротив Тодда. "Это твой последний шанс отвергнуть мой вызов. Как только начнется этот матч, ты не сможешь избежать собственного унижения".

"Заткнись!"

Пламя, собравшееся вокруг тела Тодда, горело с гораздо большей интенсивностью, чем до этого против молодой ящерицы.

Толпы чувствовали, как воздух тает на коже, оставляя их всех покрытыми потом. Всем было ясно, что Тодд в своей последней схватке не пошел против ящерицы. В конце концов, они увидели его во всей его ярости, и Тодд на этот раз что-то скрывал.

Яцу увидел страшное пламя Тодда и покачал головой. Он действительно был недостоин быть по сравнению с Тоддом, по крайней мере, с точки зрения силы атаки.

"Не волнуйся, Яцу, этот мальчик получит то, что к нему придет."

Когда его вождь произнес эти слова, Яцу был напуган. Обращаясь к старой ящерице, Яцу спросил: "Хозяин, что человек имеет страшную силу огненной сущности, но вы кажетесь таким спокойным". Неужели горилла действительно настолько сильна, что ты думаешь, что он победит?"

"Я не думаю, что он победит..." Ответ шефа позволил Яцу немного успокоиться, чувствуя себя лучше, что он не будет снова превзойден. Но затем шеф продолжил: "Я не думаю, что он победит, я думаю, что он будет доминировать".

Взявшись за дело, Яцу внимательно наблюдал.

Те студенты, которые сражались на турнире, все смотрели с изумлением в глазах. Было ясно, что сила Тодда с огненной эссенцией была взрывчатой и могла угрожать почти всю их жизнь.

Единственным студентом, который был невозмутим, кроме Оли и его друзей, был Карос. Он внимательно наблюдал, но молодая рысь была больше заинтересована в контратаке Оли, чем в нападении Тодда. Чувствуя огненную сущность Тодда, Карос почувствовал, что его молния может сравниться с его разрушительной силой, но Оли каким-то образом сумел преодолеть ее до сих пор. И теперь, когда Оли стал высокотехнологичным, Карос нисколько не сомневался в победе Оли.

"В чем дело? Неужели ты слишком боишься даже освободить свою сущность?!" Тодд был в ярости, когда заметил, что Оли все еще реагирует на его растущее пламя. "Если ты думаешь, что это все, что у меня есть, то подумай еще раз!"

Пламя танцевало вокруг тела молодого человека. Тепло доминировало в Колизее, заставляя всех обращать особое внимание на Тодда.

"Если вы закончили заряжать, просто бросьте его уже", закричал Оли, нечаянно пожимая плечами.

"Почему ты... Просто умри!"

Тодд наконец-то бросил огненный шар. Он был массивным, протянувшимся почти на четыре метра и состоящим из всей сущности, которая была у Тодда в его теле.

"Хорошо, теперь я покажу тебе, что такое настоящая сила!" Земная сущность окружила Оли и быстро сгустилась в его руках, как молот.

Не задумываясь, Оли прыгнул вперёд на огненный шар и раскачал своё искусство "Земляной молот" прямо в центре огненного шара.

Когда две атаки столкнулись, огненный взрыв прикрыл сцену боя, дав надежду Тодду и тем, кто прибыл с территории Продсон. Но эта надежда была разрушена, когда Оли снова появился на другой стороне огненного шара, его молоток остался нетронутым.

"Я победил. Ты проиграл."

Эти несколько слов потрясли сердца всех. У многих из них было предчувствие, что Оли выиграет матч, но никто из них не думал, что это будет такая сокрушительная победа.

"Невозможно!" Тодд кричал в недоверии. "Вы-вы, должно быть, жульничали и использовали оружие во время игры в огненный шар!"

"Хочешь еще разок?"

Как прозвучал вопрос Оли, голова его молота почти удвоилась в размерах и сузилась до точки в конце.

Тогда все поняли, что Оли еще только предстоит пройти все испытания, но ему все-таки удалось с легкостью уничтожить сильнейшую атаку Тодда. Если бы учитель Тодда не остановил их от смертельного исхода, они все представляли себе, каков был бы очевидный вывод.

Тодд чувствовал то же самое. Он был благодарен своему учителю за вмешательство, но он все равно не хотел признавать, что проиграл с таким большим отрывом.

"Победитель - Оли!" Хёрдо объявил победителя и посмотрел на озадаченного Тодда. "Думаю, вам есть, что нам сказать."

Остальные три инструктора по гориллам вышли на платформу, ожидая, пока Тодд поклонится перед ними.

Не желая следовать его слову, Тодд закричал. "Отлично, ты победил!" С этим он повернулся и собирался спрыгнуть со сцены.

"Куда это ты собрался?"

Этот голос напугал Тодда. Это был Оли, но теперь он стал намного ближе и почувствовал угрозу своей жизни.

"АААААА!!!"

"CRACK!"

Все были потрясены внезапной реакцией Оли на отказ Тодда подчиниться. Вместо того, чтобы спорить с Тоддом, Оли тут же обвинил его и молотком разбил одну из ног молодого человека. Это было слишком жестоко для такого молодого культиватора, но Оли сделал это без колебаний.

"Нужно ли мне сломать вторую ногу, чтобы легче было встать на колени? Или ты наконец-то подчинишься?" Оли угрожал ему, держа свой глиняный молоток за хорошую ногу Тодда.

"Хватит! Матч уже закончился!" Яростно, учитель Тодда прыгнул на помощь Тодду.

Жаль его, что его перехватили две ранние многолетние гориллы. Они стояли перед ним, не произнося ни слова, но заставляли его встать, оставаясь наедине со своим присутствием.

"Скажи это! Если ты не поторопишься и не начнешь коровиться, я подумаю, что тебе нужна помощь, и я сломаю тебе вторую ногу".

Гнев поднимался внутри Тодда на новые уровни. Он никогда в жизни не ненавидел кого-то так сильно.

"Последнее предупреждение. Три, два, один..."

"Мастер гориллы!" Тодд кричал, когда, наконец, сдался. "Простите меня за то, что я сказал. Я недостойна упоминать ваши имена."

Он стоял на коленях и трижды преклонил колени, исполняя свое слово.

"Хорошо, теперь убирайся с моей территории." Оли спрыгнул со сцены и вернулся к своим друзьям, позволив Тодду увлечься своим учителем.

"Мы запомним это."

С последними словами, те из территории Продсон сбежали и не потрудились оглянуться назад. Они были слишком смущены.

С переживанием, толпа снова начала оседать. Им было трудно думать, что Оли еще даже не был новичком на вершине, и это заставило их опасаться того, кем он может стать в будущем. Если он вырос бесконтрольно, был шанс, что он может стать угрозой, если его спровоцировать.

http://tl.rulate.ru/book/36891/942366

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь