Готовый перевод To This Kingdom Come / Перенесенная в Королевство ✅: Глава 23

-Мы можем бросить туда камни и ветки, чтобы построить дамбу, - сказала Мэрили, когда мы собрались в лесу у входа к водопаду. Земля, окружающая вершину водопада, была покрыта обломками-упавшими бревнами, мелкими и крупными камнями, гравием. Чистая вода обрушилась с утеса тяжелым потоком, но русло реки казалось достаточно мелким.

Фаб поднял камень размером с его торс и бросил его рядом с устьем водопада. Все, что он делал, это следовал за потоком воды и падал в водопад.

- Хорошо, - сказала Мэрили, уперев обе руки в бока. - Это была не самая лучшая моя идея."

- Течение слишком сильное, - сказала я. -Нам нужно что-то большее."

- Бревно, - сказал Кинан.

- Бревно будет только плавать, - сказал Фаб.

-Я имею в виду, что мы могли бы засунуть полено в отверстие и вбить его в землю с каждой стороны. Сформируем крест. Затем бросим туда валуны, и бревна удержат их."

- Отличная идея, - сказала я. -Мы попробуем это сделать."

Мы нашли два хороших, крепких бревна, лежащих на земле после чьей-то охоты. Затем мы собрали большие валуны, чтобы бросить их в воду, и сложили их в кучу по одну сторону устья водопада.

Теперь кто-то должен был переправиться.

- Эш? - Кинан казался обеспокоенным. -Что ты там делаешь?"

Я стояла на берегу реки, размахивая руками.

- Эш, я сделаю это. Стой-Эш!"

В полетном прыжке я переплыл реку и упала на траву на другой стороне. Я встала и отряхнула свою кавалерию от травы. -Я в порядке! – Сказала я. "Оставайтесь там."

Мэрили и Фаб дружно присвистнули. - Отличный прыжок, Эш!"

Кинан вздохнул. - Эш, ты же могла поранить себя. Я мог бы прыгнуть."

Я проигнорировала Кинана; я догадывалась, что у королевского наставника всегда будет чрезмерная забота. Я подняла бревно и под углом сунула его в устье водопада. Устье водопада было довольно глубоким, и только половина бревна осталась торчать, когда основание ударилось о каменное дно.

-Мне нужно, чтобы ты положил другое бревно, - сказала я. -А теперь пошли."

Покачав головой, Кинан поднял второе бревно и загнал его глубоко в русло реки, так что его бревно пересекло мое снаружи. Он положил его себе на плечо.

- У тебя все в порядке? – спросил он.

Я молча кивнула. Бревно, качавшееся в потоке, теперь было легче удержать, так как его бревно поддерживало мое.

- Теперь камни, - сказала я.

Мэрили передвинула валуны к Фабу, который скатил их в устье водопада. - Приготовьтесь, - сказала я. Первый камень слегка качнулся, подталкиваемый течением, и уперся в бревно Кинана.

-Это сработало! - Воскликнула Мэрили, хлопая в ладоши.

Мэрили и Фаб вместе принялись закатывать новые валуны. Валуны громоздились друг на друга, толкаясь о бревна. Я собралась с духом, воткнув сандалии в траву. Кинан посмотрел на меня с другой стороны и кивнул. Я заметила, что костяшки его пальцев побелели от того, что он так крепко сжимал бревно. На лбу у него выступили капельки пота.

-Мы почти справились, - сказал Фаб. -Еще чуть-чуть."

И он был прав. Поток водопада значительно уменьшился. Теперь он превратилась в маленький ручеек воды.

Фаб скатил еще три камня в устье водопада. Последний камень качнулся на боку, как будто он не мог решить, куда идти. Затем, подгоняемый бегущей водой, он прислонился к пролому в каменной стене.

Водопад замедлился и превратился в тонкую струйку.

- Теперь листья и ветки, - сказала я.

Они кидались в подлесок, чтобы забить все оставшиеся дыры. Ручеек становился все меньше и меньше, пока наконец не прекратился.

-Мы сделали это! - воскликнула Мэрили. - Водопад остановился!"

- Отлично, - сказала я, натянув на лицо улыбку. -Я знала, что мы справимся."

- Да, - сказала Мэрили. - Полагаю, Хранительница теперь может творить свою магию, а?"

- Мэрили, - позвала я. -Как насчет того, чтобы подойти сюда и подержать журнал, пока я сбегаю вниз, чтобы сообщить Хранительнице?"

-Все в порядке, - ответила она. -Я сейчас приду. - И она побежала вниз по склону холма, откуда мы пришли. Меня охватила паника, и я закричала: "Нет! Мэрили, я хочу уйти."

Она остановилась как вкопанная и склонила голову набок, глядя на меня. - Неужели?"

"Да. Я хотела бы сообщить вам хорошие новости. Если вы не возражаете."

Мэрили пожала плечами. "Окей. Теперь моя очередь прыгать. - Она резко развернулась и грациозно, как газель, полетела над рекой. Я усмехнулась и переложила бревно на нее. - Дай нам знать, когда все будет готово. - сказала Мэрили.

Я молча кивнула. "Конечно. Фаб-оставайся здесь и засоряй водопад всякий раз, когда понадобится, хорошо?"

Фаб кивнул и указал на кучу кустарника, которую мы собрали, и которая лежала рядом с ним. - Я так и сделаю."

- Я улыбнулась. "Хорошо. Затем, не глядя на остальных, я побежала вниз по склону навстречу своей судьбе.

Хранительница ждала меня с таким выражением лица, которое говорило о том, что она видела смерть много раз.

-Ты уверена, что хочешь это сделать? - спросила она с бутылкой в руке.

- Я уверена, - сказала я. - Надеюсь, там нет яда. В конце концов, я же угрожала убить тебя."

Хранитель слегка улыбнулась мне. Эта улыбка исчезла через секунду.

- Помни, это сработает только в первые несколько раз, - сказала она. -Тогда ты выработаешь к нему иммунитет, и он больше не сможет тебя спасти."

Дрожащими пальцами я взяла у нее бутылку. - Не волнуйся, - сказала я, стараясь придать своему голосу храбрости. -Я же не собираюсь упасть в реку или что-то в этом роде."

Хранитель бросила на меня серьезный взгляд. - Надеюсь, что нет."

http://tl.rulate.ru/book/36855/911802

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь