Готовый перевод To This Kingdom Come / Перенесенная в Королевство ✅: Глава 4

Судя по его округлому животу и темно-бордовому пальто, Темплтон разговаривал с каким-то купцом. Я похлопала его по правому плечу.

"Эш. Это Бун. Мы говорили о фантастической еде сегодня вечером."

- Особенно паста ригатони с сосисками. Ням-ням! - выпалил Бун.

-Да, так оно и было. Простите, что прерываю, Тэм. Можно вас на минутку?"

Счастливое выражение лица Тэма сменилось настороженностью. "Конечно."

Я оттащила его в пустынный угол и настойчиво спросила: "где Мэрили?"

Темное облако отбрасывало тени на его лицо. "-Я потерял ее, но я думаю, что Кинан все еще с ней. Траут, мне очень жаль. Ральф увел тебя, а ко мне пристала дочь торговца. Мне было неловко оставаться на месте, поэтому я подошел, чтобы взять немного еды, и Бун начал болтать со мной..."

Меня вдруг начало тошнить. Мэрили была одна в комнате, полной людей, которые были готовы закидать ее камнями еще час назад.

-Нам нужно найти Мэрили, - сказала я Тэму. Отец пришел бы в ужас от той дерьмовой работы, что мы делаем.

Тэм оглядел бальный зал, его тело напряглось. "- Возможно, она все еще танцует где-нибудь с Кинаном."

"Верно. Я обыщу правую сторону, а ты-левую."

Я пробиралась сквозь толпу в поисках огненно-рыжих волос и серебряной диадемы. Я не могла обойти женщину в платье размером с воздушный шар, когда увидел Кинана, машущего мне вдалеке. Он начал проталкиваться сквозь толпу, чтобы добраться ко мне. Я пошла в другом направлении и направилась к нему.

- Мне так жаль, Эш, - это были первые слова Кинана. Мое сердце с глухим стуком ударилось о дно живота.

-Ты потерял ее, - сказала я, мое горло пересохло, как наждачная бумага.

- Мне очень жаль. Я оставил ее за столиком, чтобы принести напитки, а когда вернулся, ее уже не было. Эскадрилья драконов тоже потеряла ее. Только что она болтала со старой дамой, а в следующую минуту ее уже не было."

-Это была моя дурацкая идея устроить бал, - сказала я, потирая щеки, горячие, как тлеющие угли. - Мэрили сейчас может быть где угодно."

Кинан нахмурился: -Не надо так говорить. Пойдем, поищем ее вместе."

-Будет быстрее, если мы разделимся."

- Всегда легче вдвоем."

- Я пожала плечами. "Хорошо."

Мы обошли бальный зал, оглядывая танцпол в поисках огненно-рыжих волос, и остановились у входа, наблюдая за толпой. Я чувствовала себя нелепо, не сумев разглядеть кого-то, чьи волосы освещали всю комнату, и уже начала представлять себе, как она борется в мешковине, перекинутой через плечо, с кем-то одетым в черный костюм, тогда Кинан коснулся моей руки и указал на садовые двери. -Это что, очередь на заднем дворе?"

Я проследила за его взглядом. Садовые двери были закрыты, а стеклянные панели на двери покрылись инеем, что затрудняло обзор. - Давай посмотрим поближе, - сказала я.

Мы обошли бальный зал и направились к дверям в сад. Трепет нарастал с каждым шагом. Стук моих каблуков по мраморному полу отдавался в барабанных перепонках. Когда мы наконец добрались до двери, я бросилась вперед и схватилась за ручку двери. Медь охладила мои влажные руки.

Глубоко вздохнув, я распахнула дверь. Свежий ночной воздух наполнил меня ароматами роз и сосен.

- Ого, - сказал Кинан.

- Я моргнула. Мой разум жужжал, обрабатывая вид передо мной. Затем меня охватили чувства страха, паники и разочарования, как железные тиски, и мой мозг закрутился в безумном беспорядке.

От середины сада к фонтану в дальнем конце тянулась змеящаяся линия. На краю журчащего фонтана сидела Мэрили, ее яркие красные локоны делали ее безошибочно узнаваемой. Я смотрела, разинув рот, на то, как она протягивает мне ладонь. В ее ладони показалось что-то маленькое и металлическое. Человек, стоявший во главе очереди, схватил это и убежал. Затем следующий человек в очереди, высокий худой мужчина, который был выше ее, подошел и начал говорить с Мэрили, размахивая дико жестикулируя руками.

-Мы должны остановить это. - Я сошла с платформы на ступеньки, ведущие в сад. Кинан последовал за мной, его кожаные сапоги легко ступали по гравию.

- О, смотрите, это принцесса, - сказала молодая женщина, когда я проходила мимо длинной очереди. "- Траут, мы приехали слишком поздно."

Я почувствовала раздражение. Они знали, что бесплатные подачки от формовщика запрещены. И все же они образовали очередь длиной с Великую Китайскую стену. Кучка мятежников.

- Мэрили, это надо прекратить, - крикнула я, подходя ближе. - Прекрати сейчас же."

Пожилая женщина, стоявшая во главе очереди, выхватила у Мэрили из рук пару зубных протезов и поспешно удалилась.

Мэрили виновато посмотрела на меня, хотя ее лицо все еще пылало от радости.

- Извини, Эш, Кинан сказал мне, что мне нельзя этого делать."

- Мой голос стал жестче. -Тогда зачем ты это сделала?"

-Все началось с одного, а потом переросло в это ... - она заметила Кинана, подходящего ко мне сзади, и ее глаза вспыхнули с еще большим чувством вины. - Кинан, мне очень жаль."

Кинан молча покачал головой и обнял ее за плечи. - Нам нужно уходить, Ли. Давай. - Он повел ее прочь от фонтана, вниз по дорожке и обратно к дверям в бальный зал. Он бросил на меня быстрый взгляд через плечо, и я не была уверена, увидела я уверенность или беспокойство в его темных глазах.

Я шагнула к краю фонтана. Шеренга гражданских лиц начала рассеиваться, ворча о несправедливости.

- Народ Арагонии, - сказала я. - В настоящий момент наш королевский историк провожает Мэрили обратно в бальный зал. Пожалуйста, имейте в виду, что прием подачек строго запрещен –"

- Попридержите коней, Принцесса, - раздался грубый голос, источник которого я не могла определить. "-Мы уже собирались уходить."

Я открыла рот, чтобы заговорить, но голос подвел меня. Чья-то рука коснулась моей руки, и у меня перехватило дыхание. Я вздрогнула и одернула руку. Я посмотрела вниз и увидела, что Тэмплтон смотрит на меня с настойчивым выражением лица.

- Пойдем, Эш, - тихо сказал он.

Я взяла его за руку и спустилась с края фонтана. Тэм повел меня через сад, как мой личный телохранитель. Я подняла подбородок, отказываясь сдаваться перед ними.

Когда мы вернулись в теплую и праздничную атмосферу бального зала, первым, кого я увидела, был Кинан, беседующий с моим отцом и Макерхольфом за столом Королевского стола, а рядом с ним-забитая Мэрили. Оркестр играл веселую мелодию, и несколько рассеянных горожан беззаботно вальсировали под эту музыку. Я подумала о недовольных гражданских в садах и вздрогнула. Потом я подумала о том, что скажет отец, и моя кровь застыла в жилах.

Конечно же, мой отец поднял голову, его пристальный взгляд пронзил меня, как коса мрачного жнеца. Его разочарование было очевидным. Затем он посмотрел вниз на свое устройство БОП, набрал сообщение, и наши с Тэмом устройства БОП запищали. Маленькая золотая корона появилась снова, с надписью "срочно" внизу.

Настало время встретиться лицом к лицу с музыкой на очередном заседании Королевского Совета.

***

- Наставники формовщиков, пожалуйста, объясните мне, что произошло на балу сегодня вечером? - Голос моего отца был тихим, как гром.

Он сидел во главе стола с серьезным выражением лица. Я видела, как из его ушей вырывается пар. Его интонации было достаточно, чтобы заставить любого штатского съежиться, но он был моим отцом, и я давно научилась закалять себя его доблестью. Вместо того чтобы дрожат, я выпрямила спину, посмотрела ему прямо в глаза под любопытными взглядами королевского совета и сказала: "-Это все моя вина."

- Абсурд, - вмешался Тэм. "-Это было и моей обязанностью тоже."

Я пристально посмотрела на него, чтобы он замолчал. Он не обратил на меня внимания и продолжил говорить. "- Эш временно передала эти обязанности мне, а я пренебрег ими. Это была моя вина, что Мэрили сбилась с пути истинного."

Затем Кинан встал, и я уставилась на него, все разочарование уступило место замешательству. Что же он там делает? Он никогда раньше так не вставал на собраниях.

"- Это моя вина," - сказал Кинан. "-Я забрал у них Мэрили. Я был ее партнером по танцам. Они не ожидали, что я потеряю ее."

Мэрили, сидевшая на другом конце стола, взволнованно заговорила высоким голосом: "-Почему все берут вину на себя? Если кто и должен быть наказан, так это я. Я нарушила ваши правила, хотя и знала о них. Извините. Это просто ... меня убивает, когда я не могу никому помочь. Я изо всех сил пыталась сопротивляться, но я должна была помочь той маленькой старушке. Поверьте мне, я скорее откажусь от своих способностей, чем буду жить с чувством вины, игнорируя людей, которые нуждаются в помощи."

"- Ох, прошу вас," - протянул принц Ральф. "Наши граждане хорошо обеспечены. Они существуют не потому, что им чего-то не хватает. " - Он направил свои слова в Совет. "-Только не говорите мне, что купитесь на ее слезливую историю. Она совершила серьезную ошибку. Может быть, изгнание сейчас кажется хорошей идеей?"

"- Хватит говорить об изгнании," - прошипела я. "- Мэрили просто хотела помочь. В конце концов, она же никого не убила."

"- Эшлин права," - сказал Макерхольф. "- Больше никаких разговоров об изгнании, принц Ральф."

Принц Ральф скрестил руки на груди и откинулся на спинку стула, как обиженный ребенок.

"- Это катастрофа," - сказала Тэмми, ее глаза были широко раскрыты и окружены мешками вокруг глаз. "- Гражданские почувствовали от формовщицы вкус бесплатных подачек. Они всегда будут жаждать его и обвинять нас, когда не получат. Это политическая катастрофа."

"- Им надо повзрослеть," - проворчал Билл. "-Я думаю, что они узнали о важности независимости после того, как их бросили."

"Как мы будем исправлять эту ситуацию?" - спросил Барни, его полосатый галстук-бабочка безвольно свисал с воротника.

"- Мэрили должна ненадолго уехать," - серьезно сказал Билл. "-Мы будем держать ее подальше от гражданских. Нескольких дней должно хватить. Только до тех пор, пока они не потеряют свою жажду подачек."

"- И куда же?" - спросил Ральф. "- Может быть, мы отправим ее в оплачиваемый отпуск на тропический остров?"

Тревейн откашлялся, и в комнате воцарилась тишина. "-Насколько мне известно, приближается конференция формовщиков," - сказал он. "-Возможно, ей тоже стоит присутствовать. Это отвлечет ее от Королевства на некоторое время, а также, даст ей возможность встретиться с другими формовщиками и узнать больше о Королевстве."

"- Мой дорогой Тревейн," - сказала Спринг. "-Ты забыл, где проходит конференция формовщиков?"

Каждый присутствующий молча понял, о чем идет речь.

"- Ну и что?" - спросил принц Ральф. "- Ну и что с того, что она проходит в Эллисе?"

Макерхольф мрачно покачал головой. "-Не самое идеальное место для визита нашей юной формовщицы."

"- А почему бы и нет?" - Прохрипела Мэрили. Ее глаза были слегка припухшими, но она держала голову высоко.

"- Наставники могут поехать с ней," - сказал Барни.

"- Неужели, Барни?"- сказал принц Ральф. "-После той великой работы, которую они проделали на балу?"

"- Ральф," - предостерег меня отец. Принц Ральф, нахмурившись, откинулся на спинку кресла.

"- Я действительно думаю, что они заслуживают еще одного шанса," - сказала Спринги. Она посмотрела на моего отца и сказала: "- А ты разве нет?"

Тревейн ответил за него: "-Я согласен со Спринги. Я считаю, что то, что произошло сегодня, было ошибкой. Они заслуживают еще одного шанса. Они и Мэрили тоже." Он послал мне легкую улыбку, и я почувствовала прилив тепла к дяде Тэма.

"- Кто-нибудь еще за? - спросил мой отец. "- Те, кто за, поднимите свои карты."

Карты были подняты у всех, за исключением принца Ральфа и Билла. я не держала зла на Билла; это была его работа как мастера шпионажа - параноить во всем; но отсутствие поддержки принца Ральфа больно обожгло. А на следующей неделе мне предстояло находиться в непосредственной близости от Ральфа и Ахилла. Это было так же восхитительно, как упасть в яму с гадюками.

"- Значит, договорились," - сказал отец. "- Мэрили будет присутствовать на конференции формовщиков во вторник в сопровождении наставников Эшлин и Тэмплтона. Рыцарское сопровождение должно быть излишним, учитывая уровень безопасности на конференции." Он слегка кашлянул. "Я также хотел бы назначить еще одного наставника."

Тихие вздохи пронеслись по комнате.

"- Я хочу назначить Кинана третьим наставником," - сказал отец.

Я ничуть не удивилась. Эти двое были практически соединены бедром. Кто лучше присмотрит за ней, чем ее новый бойфренд?

Ропот поддержки распространился, и все было решено. Кинан будет третьей парой глаз. Нам это было необходимо в таком месте, как Эллис.

http://tl.rulate.ru/book/36855/879548

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь