Готовый перевод Кровавый Шрам / Кровавый Шрам: Я изменю своё будущее.

Сильнейшая боль в груди. Это было тем, что почувствовала Мэрри вместе с сильнейшим шоком в не жизни. Ее гордость, ее амбиции как и не мечты были стёрты в миг, а младший брат и отец, что были так расстроены ее смертью вызвали у девушки сильнейшие эмоции.

Отец, что почти не проявлял к старшей дочери каких либо эмоций, и младший брат, что столько раз высказывал замечания в образ жизни оной были настолько сломлены, что из уголка глаза скатилась слеза, а сознание Мэрри провалилось в глубокий сон.

«Почему это произошло со мной?»

«Искренне любя и разочаровавшись и наконец дождалась нашей размолвки...»

«И умерла...»

«Почему мне так не повезло?»

«Это везение, или же просто моя детская наивность сыграли со мной злую шутку...»

«Хотелось бы мне вернуться на парочку десятилетий назад и исправить это все...»

«Прожить по новой...»

«Боже Мой...как же это больно!»

.

.

.

.

Крик пронзил большую комнату и тут же вбежала прислуга.

- Госпожа! Что с вами госпожа!

На большой кровати, маленькая девочка крепко держалась за грудь и продолжала плакать и кричать.

«Боже! Как же мне больно!»

Срываясь на хрип она сжималась и давила на болящую грудь. Казалось будто бы легкие и сердце, как и вся эта область сгорала, будто бы кто то медленно выжигал не огнём.

- Мэрри?!

Твёрдый мужской голос прозвучал у входа в комнату. Мужчина вбежал в неё и заметил, что белоснежные простыни, которые обрамляли кровать были пропитаны кровью.

- Быстро пошлите за магами!

Он отдал приказ и быстро скинув одеяло с кровати, не заботясь о приличиях поднял ребёнка, сжавшегося и не проявляющего ни капли сопротивления.

Использовав на той магию сна, он усыпил ребёнка и как только ее морщины на лбу расступились и стало заметно что она заснула, мужчина не церемонясь, снял спальную рубашку с семилетней дочери.

То что открылось его взору просто шокировало, а более шокирующим фактором было то, что до этого она просто спала.

- Пусть маги поторопиться, так же позови нашего придворного лекаря!

Холодным взглядом прожигая горничную Герцог Оберант выпроводил ты из комнаты и слегка прикоснувшись к голове дочери продолжил использование усыпляющей магии.

- Пап...что происходит?

Маленький мальчик стоял в дверях, пока ошеломлённый отец продолжал колдовать.

- Генри, иди в свою комнату.

Он сказал это настолько серьезно, однако мальчик не дрогнул:

- Что происходит? Мэри плохо?!

Он явно заволновался.

- Герольт! Быстро, выведи Генри от сюда!

Вместе с быстро прибежавшим дворецким, в комнату ворвались маг и придворный доктор.

- Мэри!

Мальчика увели, а парочка быстро подошла к кровати.

- М, простите...Герцог Оберант! Мэри нужно опустить лечь на кровать!

Лекарь воспротестовал, ведь мужчина придерживал ребёнка в сидячем положении. Однако когда тот подбежал к ней и увидел что произошло:

- Простите! Я не...

- Лечи ее.

Глаза Герцога были полны гнева, и лекарь не желая потерять своей головы стал осматривать рану.

С обеих сторон. И на спине и на груди у девочки были два очень уродливых и жутких ожога. Они были абсолютно равными. Казалось, будто бы кто то выжег абсолютно одинаковые круги у ребёнка.

-  Эй! Дэвид! Быстро задействуй лечащее заклинание!

- Да!

Мужчина использовал лечащий эфект, однако никакого эффекта не возобладало. Он попробовал ещё несколько раз после чего ошарашено произнёс:

- Простите...но моя магия будто проходит мимо неё...я считаю что этот ожог можно вылечить лишь традиционными методами...

Лекарь сразу понял что ему требовалось сделать и быстро открыв свою большую сумку произнёс:

- Герцог! Продолжайте поддерживать ее в таком положении!

- ...

Лекарь быстро достал из сумки большой коробок мази. Затем ещё пару и открыв замешал прямо у себя на ладони.

.

.

.

.

.

«Господи...почему мне так больно...а точно...Его Величество выстрелил молнией прямо мне в грудь...затем я почувствовала...постой...разве он не продырявил меня насквозь?!»

Попытавшись подняться она снова почувствовала очень сильную боль в области груди и смирившись просто открыла глаза.

Даже это действие заняло у неё довольно много сил. Длинные красноватые ресницы затрепетали от яркого света и громкого грома что раздался над домом.

«Это молния? Разве сегодня не была идеально солнечная погода?»

Рубиновые глаза распахнулись после ещё одного раската, а сердце пропустило болезненный удар. Казалось что оно колотилось, а легкие сжимались настолько быстро что горели.

- Ха...

Несмотря на боль и невыносимую тяжесть она не смыкала глаз, которые любопытно скользили по убранству комнаты.

Большое окно, из которого открывался вид лишь на серое небо сильно запотело и была видна лишь серость и капли что скатывались по нему.

В камине горел огонь, а саму Мэрри покрывал шерстяной плед, не слишком тяжелый, что ее радовало.

Рядом с собой она обнаружила дремлющего отца. Тот час она признала того. Граф Оберант выглядел намного моложе, чем несколько часов назад.

«Постой...я не утеряла чувство времени?»

Не в силах пошевелиться и произнести что либо, Мэрри продолжила рассматривать комнату.

Все было таким знакомым и старым в ее воспоминаниях что неосознанно она пустила слезу.

- Мэри? Ты проснулась? Как ты себя чувствуешь?

Мягкий голос отца донёсся совсем близко, от чего слёзы потекли из глаз девушки.

Она не помнила как давно отец звал ее по имени. Она не помнила когда тот проявлял к той хоть какую-то часть своего драгоценного времени. 

- Ты не можешь пока ничего сказать...отдыхай пока...я побуду рядом.

Мэрри медленно закрыла глаза и снова заснула.

.

.

.

.

.

Дождь, что звонко стучал о крышу разбудил Мэрри и та медленно приподнялась на кровати.

Наконец устроившись поудобнее она посмотрела на свою грудь и заметила кое-что необычное. Ее изначально пышная и красивая грудь была крохотной...как и ее руки, и лицо и все тело...

Медленно осознавая происходящее девушка  снова посмотрела на свою перебинтованную грудь. Мэрри аккуратно и медленно сняла бинт. То что предстало перед ней оказалось довольно шокирующим. Местами свежий, но местами уже заживший шрам от очень сильного ожога исказил ее хрупкое тело. Даже шрамом назвать это было тяжело, ведь уродливый круговой ожог красовался и спереди и сзади.

В комнату кто то вошёл. Без стука и предупреждения...это был Генри. Его глаза тут же округлились от удивления и он выбежал из комнаты.

«Какой милашка...он всегда был таким милым в детстве...да уж. Время делают с людьми страшные вещи...»

Генри был на четыре года младше самой Мэрри и ту совсем не смущало что тот увидел ее голенькой. Во всяком случае ему было всего три года.

- Мэри, Ты наконец проснулась!

Отец большими и быстрыми шагами пересёк комнату. Он опустился перед самой кроватью и обняв голову прошептал:

- Как же я рад, что с тобой все хорошо...

Мэрри была немного ошарашена, но взяла себя в руки и тепло улыбнувшись погладила своими маленькими руками отца по макушке.

- Со мной все хорошо пап, просто в груди немного ноет...

Когда тот отстранился и увидел лицо дочери его просто выбило из колеи. Он не понимал, как семилетний ребёнок может выглядет так по взрослому, и хотя его дочь всегда отличалась сдержанностью и спокойствием, что всегда становилось камнем преткновением между ними, сейчас казалось что та была настолько счастлива, будто бы заново родилась.

- Пап, как там Генри? Он убежал сразу после того, как я проснулась...

- А, да...сейчас я пойду поговорю с ним...

Отец, удивленный тем, что девочка так просто называла его «Папой» вышел из комнаты и непонятное тёплое чувство разлилось по его телу.

.

.

«Так...теперь у меня есть возможность сделать так...»

Мэрри поднялась с кровати и взяв спальную рубашку со спинки стула натянула ее на себя как получилось.

Подойдя к зеркалу во весь рост она посмотрела на своё отражение.

Маленькая девочка с большими рубиновыми глазами и длинными волосами, что достигали ее коленок выглядели довольно свежо, несмотря на то, что она пролежала несколько дней в постели...

Снова поняв что она ощущает течение времени, даже неосознанно она задумалась.

«Так значит я вернулась в прошлое...»

До сих пор не веря в это она ущипнула себя за щеки и пустив слезу поняла что это точно не сон и не предсмертные глюки.

Она снова всмотрелась в своё отражение и приспустила сорочку. Два круговых шрама красовались ровно на груди и на спине.

- Прямо на месте, где у меня была дыра...

«Возможно что это цена прыжка в прошлое? Ведь если подумать эта сволочь сожгла все, что у меня было в этой области...»

- Хотя если подумать...это и не такая большая цена за шанс снова прожить свою жизнь...

Ведя монолог сама с собой она не заметила как в комнату вошёл доктор. Его звали Стив, и до этого момента они не особенно общались. Как раз это, было одним фактором, который Мэрри собиралась изменить.

Светло улыбнувшись и распахнув глаза она детским и довольно живым голосом проговорила:

- Доброе утро, Стив! Как вы?

На мгновение доктор застыл, но быстро пройдя в себя ответил:

- Я в порядке, юная Леди. Как ваша спина и грудь? Я должен вас осмотреть, вы позволите...

В конце он замялся.

«Конечно...Стив всегда был застенчивым касательно девушек, даже юных или маленьких. Однако доктор он отменный. Мы с ним особо не разговаривали и держали дистанцию...кажется это была одна из моих главных ошибок...ведь человек он хороший...»

- Да! - как подобает ребёнку Мэрри изобразила наивную невинность и стянула с себя ночнушка оставшись в нижнем белье.

Доктор в миг покраснел как помидор. Он горько усмехнулся и стал осматривать ожоги, после чего достал мазь и аккуратно нанёс ее на все ещё свежие части шрама.

- Ай...

- Простите! Вам больно? Я думал что уже должно было перестать болеть...

- Все хорошо...просто немного жжёт...

Это и в самом деле было не настолько больно. Просто я незнаю о чем мне с ним поговорить.

Пока я думала в комнату зашёл отец. Он явно был все ещё взволнован, но как только я улыбнулась ему, тот стал спокойней.

- Все хорошо пап?

- Конечно. Как твои ожоги?

- Благодаря Доктору Стиву мои шрамы довольно быстро зажили...

Пять дней. Это и вправду было быстро для ожогов такой степени.

- Может ты хочешь что нибудь особенное сегодня на обед?

Я снова была ребёнком и могла спать хоть до обеда. Это так потрясающе, что просто не могу не нарадоваться...

- Ничего особенного, и да, пап, я хотела бы с тобой поговорить наедине. У тебя найдётся сегодня свободная минутка?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/36771/796929

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь