Готовый перевод Reincarnated in Another World With the Ability to Create a Modern Country / Реинкарнация в другом мире с возможностью создать современную страну: 104. Роген и Венера

- Мои ш-шары нгх, помогите, как же больно.

- Вот что ты получаешь за неуважение к леди, малыш.

Роген внезапно хватает Венеру за руку и бьет ее по лицу, шокированная этим, Венера была ошеломлена действиями Рогена. После нескольких секунд обдумывания ситуации она спрашивает Рогена:

- Почему!?

Роген ответил Венере убийственным взглядом:

- Ты причинила вред нашему королю, и того, что я сделал с тобой, было недостаточно в качестве наказания. Ты пойдешь с нами во дворец, чтобы получить заслуженное наказание. "

- Какой еще король? Ой! Роген, ты делаешь больно моей руке, пожалуйста, не хватай ее крепко, почему ты так себя ведешь?

- Заткнись! Вы проявили неуважение к нашему правителю, а значит, и ко всей нашей стране.

Затем один из двух охранников направил пистолет на Венеру и закричал.

- Остановись прямо сейчас, Роген, я лично назначу ей наказание, которого она заслуживает прямо здесь.

Роген посмотрел на охранника и отказался.

- Так не пойдет, о стрельбе из оружия в общественном месте не может быть и речи. Я лично назначу ей правильное наказание.

Охранник опустил оружие и заговорил раздраженным тоном:

- Хорошо! Если бы ты не был на положение выше меня, то я лично назначил бы ей наказание в виде смерти.

- Ты должен отнести сэра Дариэла обратно во дворец и обработать его раны. Вместо того, чтобы начать спор.

Затем Роген возвращается во дворец, волоча за собой Венеру. Венера не знала, что с ней будет дальше, но когда она увидела, как ведет себя Роген, и все поняла. Она знала, что столкнулась с очень трудной проблемой. И не только это, но она также услышала слово "король" из уст Рогена. Что заставляло ее очень бояться возможного наказания за свои действия. Делать что-то против дворянина, это уже большая проблема для простых людей, а тем более для королевской семьи. Роген потащил Венеру во дворец, и Венера, увидевшая, что ее тащат во дворец, просто заставила ее подумать, что она действительно сильно напортачила. Она думала, что Роген просто шутит, говоря о том, что Дариэль король. Но действия Рогена и местоположение, в котором они сейчас находятся, все это приводит к тому, что Дариэль действительно является кем-то более высокого статуса.

Венера обернулась и испуганными глазами посмотрела на разъяренного Рогена и спросила:

- Неужели меня казнят за то, что я сделала, Роген?

Роген смотрит на Венеру взглядом, полным ненависти. Он крепче сжал руку Венеры, и от его хватки на руках Венеры остался след. Тогда Роген ответил Венере голосом, в котором слышался гнев Рогена по отношению к Венере.

- Это будет зависеть от Дариэля, который сам назначит тебе наказание, которого ты заслуживаешь. Но все же мой долг-дать раннее наказание, и ты тоже должен начать признавать, что своими действиями ты выбрала смерть. Но если ты думаешь, что сможешь пережить смерть в качестве наказания, то все равно не будешь прощена невредимым.

Венера задрожала, услышав слова, которые Роген изрек ей в лицо. Венера уже начинала чувствовать, как ее охватывает страх, она думала только об этих словах.

- Я не хочу умирать!

Роген продолжает тащить Венеру внутрь дворца, но по мере того, как он тащит Венеру, он замечает, что атмосфера вокруг Венеры меняется. Роген привел ее в подземелье, дворцовая стража была потрясена сценой, когда Роген тащил девушку. Стражники, которые были ответственны за охрану подземелья, хотели сунуть свой нос, почему Роген тащил девушку. Но спросить не посмели, так как Роген кипел от ярости, и это заставило их отказаться от мысли спрашивать.

Когда Роген привел Венеру в камеру, она начала плакать и умолять, падая ниц перед Рогеном.

- Пожалуйста, прости меня за то, что я причинил боль этому ребенку. Я сделаю все, что угодно, только не убивай меня, Роген.

Венера продолжает молить о прощении. Роген впервые увидел девушку, которая в отчаянии умоляла его о прощении. Он увидел, что глаза Венеры наполнились слезами и страхом.

Роген не знал причины страха Венеры.

Роген спрашивает Венеру:

- Почему?

Венера смотрит на Рогена растерянным, заплаканным взглядом и отвечает вопросом на вопрос.

- Что ты имеешь в виду?

Роген опустился на колени так, чтобы видеть лицо Венеры, и заговорил:

- Почему ты так боишься королей и знати? Почему ты их уважаешь, хотя презираешь и боишься? Почему ты тоже боишься умереть в руках знатного человека? Что может быть лучше, чем быть хладнокровно убитым преступниками?

Венера опустила глаза и ответила Рогену еще одним вопросом.

- Ты даже не представляешь, каково это-быть простолюдином, после того как ты увидел все то, что произошло между тобой и мной. Теперь я действительно уверена, что вы люди более высокого положения. Вот почему ты не поймешь, что чувствует простой народ. Да, мы уважаем королевскую семью и дворян, но и боимся их. Мы, бессильные люди, обязаны подчиняться воле сильных мира сего. Чтобы выжить, мы обожаем людей с силой, поскольку они поддерживают равновесие. Но мы также иногда или в основном презираем их действия.

- Почему бы тебе просто полностью не принять своих правителей? - с легким недоумением спросил Роген. - Разве это не просто цель быть простыми людьми? Служишь с преданностью и обязан делать все, что потребует твой правитель, чтобы все могло функционировать без проблем.

Венера пристально смотрит на Рогена, услышав слова, слетевшие с его губ. Венера прижала кулак к платью и ответила гневным тоном:

- Почему! Почему ты так сказал? Я не могу поверить, что ты смотришь на людей как на простых пешек. Я думала, что ты хороший, но после этого я даже не знаю, разговаривал ли я вообще с человеком.

Роген встал и снова схватил Венеру за руку. У холодной твердой каменной стены камеры торчали две холодные цепи кандалов. Он заставил Венеру повернуться лицом к стене. Затем Роген надевает холодные кандалы на запястье Венеры.

Роген вышел из камеры, не закрыв за собой толстую деревянную дверь. Венера заметила, что Роген покинул ее, но все равно ей было не по себе. Через несколько минут Венера почувствовала, что кто-то вошел в ее камеру. Она нервно спрашивает:

- Кто там?

Присутствие ответило:

- Это всего лишь я, Роген, чтобы доставить наказание.

Венера ответила подавленным и печальным голосом, глядя в пол.

- Понятно, тогда просто сделай это, я не хочу чувствовать боль слишком долго.

- Ты моя хорошая знакомая Венера, - заговорил Роген, держа в руке кожаный хлыст, -так что я дам тебе всего сто плетей. А не мой первоначальный план из двухсот плетей.

Затем Роген рвет платье Венеры, открывая ее прекрасную безупречную кожу спины.

Он начинает хлестать Венеру, и в камере раздается звук кожаного хлыста, рассекающего воздух. Который сопровождался криком женщины. Услышав это, вы получите две разные идеи, если вы нормальный человек, вы подумаете, что это больно. Но если ты дегенерат, то считаешь, что это круто.

Дариэля вернули в его комнату, где он все еще держал свои мужские драгоценности. Боль уже исчезла, но Дариэль беспокоился об одном. Он мог стать бесплодным, когда по его яйцам ударили сапогами, в которых было железо.

Охрана начала осматривать Дариэля, что делало его неудобным для него. Когда стражники начали разглядывать его мужские драгоценности. Один из охранников вдруг заговорил с озабоченным выражением лица:

- Сэр Дариэль, я предлагаю вам снять штаны, чтобы мы могли лучше диагностировать.

Реакция Дариэля была, конечно же, отрицательной. Какой человек позволит другому мужчине смело смотреть на его яйца? Вот что подумал Дариэль, услышав предложение охранника. Он также не хотел иметь дело с клише, когда один человек входит в комнату, а другой смотрит на его яйца.

- Нет! Так не пойдет! Я уже видел кучу вещей, чтобы знать, к чему это всегда приводит.

Охранник в замешательстве почесал в затылке, но продолжал настаивать на своей идее.

- Но, сэр, если мы не поставим никакого диагноза, то не будем уверены, что вы действительно в порядке.

Другой охранник, который только что спокойно стоял, немедленно присоединился к двум спорящим мужчинам. Он медленно подошел к этим двоим и заговорил, испустив при этом глубокий вздох.

- Сэр Дариэль, я предлагаю вам последовать его совету, это может быть лучшим решением, если вы хотите, чтобы он остановился.

Дариэль посмотрел на охранника и сказал:

- Ты что, с ума сошел?

Затем солдат ответил Дариэлю:

- Мне очень жаль, что я делаю это, сэр. - охранник бросается к Дариэлю и хватает его за запястье. Прижав его к земле, Дариэль продолжает бороться с охранником, прижимающим его к земле. Второй охранник медленно снимает штаны.

Дариэль смотрит на охранника и говорит с отчаянием в голосе:

- Подожди! давайте найдем другое решение, кроме осмотра моих драгоценностей. Я уверен, что уже в порядке, мои драгоценности сделаны из стали, вы же знаете. В то время я просто страдал от боли, так что вам не нужно ее осматривать.

- Так не пойдет, сэр! Если ваши яйца повреждены, вы не сможете дать стране наследника.

Дариэль говорил еще более отчаянно, пот стекал по его телу, и он боролся еще больше.

- Подожди! Я все еще могу сделать усыновление, так что вам не стоит беспокоиться о наследнике.

Стражник ответил в ответ:

- Это рассуждение все еще не годится, сэр, поскольку родословная вашего трона должна быть сохранена в чистоте.

Штаны Дариэля уже были сняты, и его нижнее белье было следующим. Охранник медленно потянул его вниз. Но как только они, как фрагмент драматической оркестровой музыки, заиграли в голове Дариэля, он начал воспринимать мир в замедленном виде. Дверные ручки его комнаты медленно открылись, открывая силуэты четырех человек, принца Эрика, Селины, Мерина и горничной. Которые вошли в комнату и можно было увидеть на их лицах шок, недоумение, отвращение и удивление.

http://tl.rulate.ru/book/36669/918015

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
******.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь