Готовый перевод Humanity has increased too much, so I was asked to reduce it / Человечество слишком размножилось, и мне поручили уменьшить его: Глава 134: Небеса против людей

 Глава 134: Небеса против людей

 Команда Кагеямы припарковала свою машину у озера Нзило, в двух километрах от дома Бернарда, где находился в плену Кагеяма, и провела стратегическое совещание в машине.

 "Понятно, и все же...... какая-то странная у вас идея."

 Будучи под впечатлением после объяснений Итикавы, Шарлотта начала переодеваться в костюм для собеседований в тесном салоне автомобиля.

 Тем временем Итикава развернула карту и объяснила всем придуманную ею стратегию. Она, вероятно, неоднократно прокручивала ее в голове, так что ее слова были четкими и лаконичными.

 Пальцы Итикавы плавно двигались по карте, освещенной приложением-фонариком на ее смартфоне, останавливаясь в разных местах. Члены группы внимательно наблюдали за ее действиями.

 "Ого......"

 Лица девушек, получивших объяснение, помрачнели. Все смотрели на Итикаву так, как будто перед ними был якудза, избивающий школьника. Трудно в это поверить, но все они сочувствовали Бернарду.

 "Кошмар какой...... по-моему, это слишком".

 "Не-не-не, как Ичи сказала, так мы и сделаем".

 "Согласна. Пусть узнают, каково это, когда над тобой издеваются".

 Брови Итикавы были нахмурены, но все делали вид, что не замечают этого, занимаясь подготовкой снаряжения и уточнением своих ролей.

 "Скоро будем занимать позиции. Вот, возьмите по одной. Я настроила канал, так что мы сможем поддерживать связь".

 Итикава раздала всем рации и попросила включить их на месте, чтобы проверить работоспособность. Она купила их в Акихабаре специально для этой битвы. Итикава с облегчением обнаружила, что рации у всех работают нормально.

 Она слышала от Кагеямы, что использовать рации за пределами тех стран, для которых они предназначены, бывает затруднительно, поскольку радиочастоты, разрешенные там для использования, могут отличаться.

 "Эх, а я бы хотела сделать по-другому. Замаскироваться под курьера, сесть в грузовик, сказать: "У меня для вас посылка" и доставить внутрь Шарлотту, одетую как Elizabeth."

 Аида рассказала подслушанную где-то идею, но остальные трое ее не поддержали. На самом деле это была скорее шутка, чтобы помочь им расслабиться перед битвой, однако они уже были настроены на серьезную работу.

 "Я не собираюсь следовать стратегии, представляющей собой комбинацию Троянского коня и аниме о призрачном воре, сложенных вместе и разделенных на три".

 "Ясное дело, но ведь я единственная, кто останется здесь, верно? Я тоже хочу хоть как-то помочь со стратегией или еще с чем".

 "Прекрасно понимаю, что ты чувствуешь".

 Такако, Итикава и Шарлотта горько улыбнулись, похлопали Аиду по спине и погладили по макушке, но вскоре вновь посерьезнели и занялись последней проверкой оборудования и уточнением стратегии.

 "Пора идти. Вы готовы?"

 Было два часа ночи, в это время спят даже трава и деревья. Луна, которая еще была видна, когда Такако прибыла в Колвези, теперь полностью скрылась за густыми облаками. Только свет, просачивающийся из особняка Бернарда, и рабочие огни круглосуточного открытого кобальтового рудника внизу освещали землю.

 "Ну что, пойдем?"

 Одна за другой девушки из "Мерседеса" Такако исчезли в темноте.

 ★★★★★

 "Я начинаю......"

 "Принято".

 Итикава кинула взгляд на поверхность озера Нзило и сразу же повысила температуру воды, нацелившись на как можно более широкую область. Пар поднимался вверх от поверхности воды и исчезал, словно его всасывало в темное небо.

 Рыбы и мелкие животные, не выдерживая столь высоких температур, выпрыгивали из озера и расползались по берегу, ревя и беснуясь. Звуки во тьме становились все более многочисленными и громкими.

 Лицо, волосы и, конечно же, одежда промокли от поднимающегося пара и пота. Но как бы ей ни хотелось убежать из-за страха и дискомфорта, Итикава не снижала температуру озера.

 Через пятнадцать минут вокруг полил дождь. Октябрь в Колвези - сезон дождей. Осадки довольно часто выпадают сами по себе. Но когда огромное количество водяных паров, поднявшихся из озера благодаря Итикаве, обратилось в воду, начался сильнейший ливень.

 "Дождь зафиксирован. Я тоже начинаю".

 Такако прыгнула на склад в префектуре Миэ и телепортировала оттуда в Колвези 30 железных слитков размером с шины от мопеда, а затем подняла их над особняком с помощью Создателя Различий.

 Подброшенные высоко в небо куски железа смешались с дождем и обрушились на комплекс. Один из охранников, пытавшийся спастись от внезапного ливня под крышей террасы особняка, был убит слитком, упавшим ему на голову.

 "Приступаю!"

 Такако без промедления создала электростатическую индукцию между нижней частью облаков над головой и поверхностью земли, а затем - высокое напряжение между железными слитками и облаками, как она делала в Исэ-Симе.

 Ужасный грохот и яркие вспышки пронзили небо, и пучки молний, похожие на Маяк Маракайбо или на дальнобойные атаки в фэнтезийных RPG, несколько раз ударили в комплекс Бернарда.

 В результате этой атаки большинство наемников охраны, находившихся на улице и имевших при себе оружие, были либо выведены из строя, либо убиты молниями.

 "Отчет по результатам подсчета: 12 погибших, 6 выведенных из строя".

 Аида время от времени сообщала о количестве погибших, выполняя функцию счетчика. Никому не было приятно слышать подобное, но в какой-то степени это успокаивало, поскольку служило доказательством того, что препятствия устраняются.

 "Количество охранников вокруг особняка и на посту службы безопасности в настоящее время равно нулю. Госпожа Такако, останови удары молний. Госпожа Шарлотта, телепортируйся в комплекс после подтверждения прекращения грозы. Внутри все еще есть люди. Большинство из них не представляет угрозы, но будь осторожна".

 "Принято, готова выступать, ожидаю прекращения ударов молний".

 Получив сигнал, Такако остановила молнии. Шарлотта, одетая в костюм для собеседования, быстро прошла мимо трупов, лежащих перед зданием. В ее руке был пистолет, взятый из шкафчика в кабинете Итикавы.

 "Фууух, ты сделаешь это".

 Шарлотта взглянула обгоревшие трупы рядом с собой. "Насколько же все проще, когда есть поддержка", - подумала она. Если бы она пошла туда одна, ей пришлось бы сначала разобраться с этими наемниками из службы безопасности.

 Два-три человека - это еще ничего, но когда их количество переваливает за десяток, определенные затруднения неизбежны.

 "Возможно, я наговорила лишнего......"

 Шарлотта вспомнила, как обвинила Итикаву и остальных в том, что они - обуза, что они держатся только за свои достижения.

 Но сейчас было не время для таких мыслей. Постучав себя по виску рукояткой пистолета, Шарлотта сомкнула рот в прямую линию и продолжила двигаться вперед.

 "Вхожу внутрь".

 Найдя окно, шторы на котором не были задернуты, и получив координаты мебели, находящейся в доме, она активировала Растворение в точку неподалеку от нее. Шарлотта с легкостью проникла в особняк.

 "Вошла успешно. Возобновите удары молний".

 "Принято. Возобновляю удары молний".

 Тем временем внутри особняка Бернард обливался потом.

 Гром, звук падающих железных слитков, обгоревшие фигуры наемников, которые он видел через окно.

 Нахлынувшая тревога и реальность, представшая перед глазами, заставили его предположить самое худшее.

 Возможно, он начал вражду не с теми людьми......

 "Черт!"

 Бернард без колебаний нажал на кнопку коммутатора, который он держал под рукой, чтобы подать сигнал о чрезвычайной ситуации.

 Но количество людей, которые могли выдвинуться на помощь, можно было пересчитать по пальцам. Большинство из них уже сгорело снаружи. Оставалось только ждать поддержки от тех, кто находился в городе.

 "Аннелизе, тут небезопасно. Мы должны бежать. Уходим, скорее".

 "Дедушка! Мне...... мне страшно! Что это? Что происходит?"

 "Это Мибу Такако! Мибу Такако здесь! Проклятье......"

 Пока оставшиеся в живых охранники и слуги в ужасе носились по особняку, Бернард и Аннелизе незаметно его покинули.

 ★★★★★

  "А теперь, почему бы тебе не сказать, где твой хозяин? Если твои мозги испачкают чистый ковер, завтра его будет трудно отчистить, не так ли?"

 О том, что касается особняка, лучше всего расспросить кого-то из его обитателей. С этой мыслью Шарлотта поймала несколько слуг и держала их под прицелом, пытаясь выяснить, где Кагеяма и Бернард.

 "Это...... Ну...... Хозяин и молодая госпожа иногда вот так внезапно исчезают. В последнее время такое происходит каждый день. Мы не знаем, где они находятся...... Это правда, пожалуйста, пощадите нас!"

 "Черт".

 Все так и есть, судя по всему. Шарлотта небрежно отпустила слугу, которого держала за грудки. Где, черт возьми, Кагеяма, где, черт возьми, Бернард?......

 Она обыскала каждый сантиметр дома, но так и не смогла их найти. Все, кто ей попадался, были мелкими рыбешками.

 "Женщина! Бросьте оружие и положите руки за голову!"

 "Хм, вот как?"

 Несколько раз она сталкивалась с сотрудниками службы безопасности, но в бой с ними не вступала.

 В таких ситуациях Шарлотта применяла температурные манипуляции, которым ее научил Кагеяма. Ее лицо на мгновение искажалось, и температура тел охранников повышалась до нескольких сотен градусов, после чего большинство из них умирало, не издав ни звука.

 Тела, одежда и снаряжение вспыхивали, распространяя отвратительный запах и пламя по всему комплексу. Слуги, видевшие это, могли только кричать и бегать вокруг, туша огонь.

 "Это Шарлотта. Не получается найти цель. Есть идеи?"

 "Я просканирую помещение, подожди минутку. Такако, не могла бы ты помочь?"

 Такако подхватила Итикаву, насквозь промокшую у озера, и перенесла ее к особняку.

 Итикава тут же просканировал дом Бернарда с помощью редактора пространственной информации.

 "Здесь есть большое подземное помещение. Кроме того, в большой комнате на первом этаже есть большой металлический ящик...... Я думаю, это лифт. Сможешь его найти?"

 "В гостиной, значит. Сейчас проверю".

 Шарлотта осмотрела стену гостиной и обнаружила ведущий в лифт дверной проем за большим портретом.

 "Бинго. Вход в лифт обнаружен. Спасибо за помощь".

 "Быстро ты".

 "Гостиная оказалась угловой комнатой. Две стены выходит на улицу, а третья - в коридор. Потребовалось проверить только одну стену".

 Шарлотта была спокойна. Итикава почувствовала это, выслушав ее отчет. Она знала, что может положиться на Шарлотту, сохраняющую хладнокровие даже в такой ситуации, но в то же время она немного боялась за нее.

 "Иди на подвальный этаж. И будь осторожна".

 "Поняла".

 Шарлотта надела солнцезащитные очки, которые дала ей Итикава, и на лифте поехала в подвал. Без вопросов, как будто это было обычным делом.

 Ночь близилась к концу, и дождь все усиливался.

http://tl.rulate.ru/book/36585/2778668

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь