Готовый перевод I Am the God of Games / Я Бог игр: Глава 89: Джом и Терри (1)

Джом и Терри шли по заснеженному лесу.

Они были друзьями, сформировавшимися в трудные времена. Позже в лагере беженцев на окраине Викидора эти двое были выбраны Марни, чтобы стать верующими в Бога игр в Безымянном городе.

- Джом, почему мы едем так далеко?…

Одетый в военную форму Терри выглядел лет на двенадцать-тринадцать, из-за предыдущего недоедания он ещё не достиг половой зрелости, его худое тело выглядело как неуклюжий маленький котенок.

Он неловко ковылял по снегу и не мог удержаться, чтобы не пожаловаться.

- Иожет быть, мы просто останемся в городе?

- Конечно, нет!

В белом халате, с арбалетом за спиной, Джом казался ещё меньше Терри, но его глаза ярко блестели, он напоминал озорную мышь. Он сказал свои слова смело и без колебаний.

- Сейчас первая половина Долины трагических мертвецов всегда заполнена людьми, это полный беспорядок, мы не можем ничего исследовать! И мы ещё не можем продвинутся в Подземелье живых мертвецов если мы будем продолжать в том же духе, мы никогда не доберемся до смены класса!

- Мы могли бы сходить в Порт Фьорд, там Людо-лягушки готовят изумительный рыбный суп. Терри снова вспомнил вкус теплого рыбного супа, пуская слюни при этом воспоминании.

- Несмотря на то, что Порт г большой и полный рыбы, проблема в том, что мы не смогли поймать ни одну!

Джом тяжело вздохнул

- Мы вполне можем присоединиться к толпе в Долине трагических мертвецов.

- Я вижу, что многие игроки идут в подземное убежище Ланкастера, там может быть что-то хорошее!

Терри потуже затянул кожаный жилет вокруг своего маленького торса, но его металлическая броня все ещё пропускала тепло его тела. Если бы не пара теплых напитков, которые он положил в рюкзак, он скорее умер бы, чем вышел на улицу в такую погоду.

- Эти люди идут туда, чтобы завершить квест "Свет Господа освещает землю", это еженедельный квест, чтобы помочь набрать новых последователей, люди, которые завершили его, говорят, что награды за квест довольно хороши.

Просто ответил Джом, больше сосредоточенный на своём окружении, чем на разговоре.

У Терри загорелись глаза.

- Тогда как насчёт нас?…

- Очевидно, многие игроки были объявлены культистами своими новыми рекрутами, некоторые семь или восемь игроков уже висят за пределами городских стен Ланкастера. Если ты тоже хочешь стать украшением стен, Будь их гостем.

Сказал Джом с пустым выражением лица.

- Я просто пошутил.

Терри коротко рассмеялся, надеясь замять эту тему.

- Но ты еще не сказал мне, зачем мы идём в такую даль.

- Раньше, когда я отправлялся за ежедневными квестами из главного зала, я тайком заглядывал на карту, на столе правителя. Если я не ошибаюсь, прямо впереди находится лес Триния, также известный как "Лес монстров". 

Именно тогда Джом наконец-то объяснил свои мотивы их путешествия. 

- Там определенно будут монстры, нам больше не придётся беспокоиться о повышение уровня!

- О, отличная работа!

Терри слабо зааплодировал.

Внезапно они оба почувствовали, как холодок пробежал по их спинам.

В воздухе витал запах диких зверей, и через долю секунды из заснеженного леса появился гигантский зверь, прыгнувший на Терри!

Оцепенение давно покинуло глаза Терри, откатившись от нападения зверя молниеносной реакцией!

Если бы там были Эдвард или Илина, они бы знали, что зверь, внезапно появившийся перед ними, был того же вида, что и Драконий Клык, напавший на их деревню!

Недостаток пищи зимой имел очевидный эффект на главного хищника среди не чудовищных существ, таких как Драконий Клык. Его движения и атаки были заметно более случайными, чем у Драконьего Клыка, который атаковал их деревню.

Два молодых игрока посмотрели на 10-й уровень, парящий над головой их врагов, а также на его полупустую панель здоровья. Убедившись, что Драконий Клык не был боссом или элитным врагом, они отбросили все заботы и решили избавиться от него на месте.

В тот момент, когда Драконий Клык потянулся за вторым ударом, а Джом и Терри выхватили своё оружие, оперенная стрела вонзилась в левый глаз Драконий Клык, изменив траекторию его атаки. Мужчина в толстой меховой шубе выскочил из-за спины двух мальчиков, сбив их обоих на землю, когда они направляли свои способности. Он отменил их способности, но также помог им избежать нападения Драконьего Клыка.

За ним последовало ещё много людей, тепло одетых для холодной зимы, все они использовали простое оружие, такое как луки и вилы, чтобы одолеть уже наполовину слепого Драконьего Клыка. Драконий Клык был похож на булавочную подушку со множеством стрел, торчащих из его тела, и его ярость свалила два дерева, прежде чем он испустил свой последний вздох, сражаясь и борясь всю дорогу.

Люди в меховых шубах радостно завопили при виде этого зрелища.

До сих пор Джом и Терри только приходили в себя, они не знали, радоваться им или плакать... может быть, на них напала группа обычных охотников? Нет, глядя на их оружие, эти люди даже не могли быть охотниками.

Мужчины, казалось, следили за этим зрелищем уже довольно долго, их открытые глаза и лица были уже обморожены фиолетовым оттенком, у Джома не хватило духу выразить своё разочарование.

- Из какой вы деревни, дети?

Мужчина средних лет, который схватил их, поднял с заснеженной земли.

- Мы из соседней Долины трагических мертвецов... 

Джом жестом велел Терри молчать, дав мужчине неопределенный ответ.

Этот человек не питал к ним никаких подозрений, но вполне ясно выразил свои мысли по этому поводу.

- Разве ваши взрослые не волнуются о вас? Прибижали сюда, разве вы не знаете, как опасен лес зимой?!

- Иначе я бы сюда не пришёл.

Подумал Джом.

Если бы этот человек продолжал читать им нотации, Джом, возможно, дал бы отпор. К счастью, мужчина оставил эту тему, вернувшись к своему мягкому "я".

- Как бы то ни было, после всего, что мы, наконец, выследили зверя, вы двое должны пойти в нашу деревню, там есть какая никакая, но похлёбка ю. После того, как вы немного согреетесь, я отправлю вас обратно домой.

Попросил их мнение Мужчина средних лет.

Терри посмотрел на Джома, тот кивнул головой.

Мужчины, казалось, делали это по доброте душевной, им не нужно было отказываться.

Если уж быть совсем честным, то даже если у мужчин и был какой-то гнусный план, Джом был уверен, что игроку его уровня бояться нечего! Они шли целый день, и у них украли их единственную добычу, и если люди предадут их позже, он даст им знать, что такое настоящая ярость игрока!

Другие крестьяне привязали Драконьего Клыка к деревянной раме, примерно десять-двадцать человек работали вместе, чтобы поднять зверя.

Джом не мог не усомниться в их интеллекте, не могли бы они использовать эту раму как самодельные сани и сэкономить свою энергию...?

Но все жители деревни, казалось, были в приподнятом настроении, они, должно быть, гордились своей удачной охотой, так что Джом не испортил им настроение.

Вскоре группа достигла соседнего поселения. Деревня была спрятана в пещере и имела от тридцати до сорока домов и семей, их численность могла даже превысить Безымянный город.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/36479/949959

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
**ура новые последователи**
Развернуть
#
Джом и Терри, Дж и Т поменять местами и будет Том и Джерри.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь