Готовый перевод Harry Potter: Second chance / Гарри Поттер: Второй шанс: Глава 117

Покончив с покупками к Рождеству, мы с Невиллом заходим в «Три Метлы», где оказывается почти не протолкнуться от скопления хогвартских студентов. В конце концов, нам с Невиллом удается отыскать свободное место, и как всегда приветливая мадам Розмерта приносит нам сливочное пиво и корзинку с имбирным печеньем. Вокруг только и разговоров, что об утреннем сообщении директора.

– К чему вообще вся эта затея Дамблдора с рождественским балом? – спрашиваю я у Невилла, делая большой глоток сливочного пива. – Ты знал об этом?

Невилл качает головой:

– Нет. Мой отец наверняка знал, но не хотел говорить раньше времени. В любом случае, не думаю, что это будет чем-то особенным. Приедут студенты Шармбатона и Дурмстранга, как в прошлом году, когда проходил Турнир Трех Волшебников, устроят праздничный ужин и танцы, а потом все разъедутся на каникулы по домам.

– Так прошлогодний Турнир прошел успешно? – переспрашиваю я, заинтересовавшись. – И чем он закончился?

– Победой Дурмстранга, как и следовало ожидать, – говорит Невилл, неприязненно передернув плечами. – Ни для кого не секрет, что в Дурмстранге изучают такие заклинания, за которые у нас могли бы выкинуть из школы. Кроме того, их директор, Игорь Каркаров, наверняка халтурил, было просто очевидно, что он рассказал Виктору Краму – чемпиону из своей школы – что его ожидает на первом Туре. Нашему чемпиону это испытание далось ох как непросто, ты бы видел, как ухмылялись припевалы Крама, когда у Диггори загорелась мантия… Они неприятные типы, Гарри, эти ребята из Дурмстранга. Спелись со слизеринцами почти сразу же. Так что лучше будет держаться от них подальше.

– То, что они подружились с ребятами из Слизерина, не обязательно делает их плохими людьми, – замечаю я.

– Подружились? – фыркает Невилл. – Да многие из них – родня чистокровных волшебников из Слизерина, они знают друг друга с рождения. Те, чьи семьи убрались из Англии в континентальную Европу, как только Министерство ужесточило политику против темной магии. Дурмстранг – самое подходящее место для кого-то вроде них. Даже Малфой то и дело повторяет, что отец хотел отправить его туда вместо Хогвартса.

– Почему Министерство делает это? – задаю я вопрос, который занимает меня уже давно. – Все эти законы против темных заклинаний и магических существ, все больше и больше с каждым годом. Похоже, что они и не думают останавливаться. Когда все это началось?

Невилл пожимает плечами:

– Это естественная вещь, Гарри, это нормально. Министерство заботится о том, чтобы волшебники не использовали такую магию, которая может причинить людям вред. В этом нет ничего плохого.

– О, ну конечно, нет ровно ничего плохого в том, чтобы бросать в Азкабан любого, кто скажет хоть слово против Министерства магии, и делать все возможное, чтобы простые волшебники разучились защищать самих себя, – фыркаю я. – Это не просто запреты, Невилл, это нечто большее. Это система правосудия, построенная на страхе. Министерство наказывает людей за одно только то, какими знаниями они обладают, хотя знания сами по себе не могут причинить вреда. Но для них это неплохая тактика, если вдуматься. Очень удобно провозглашать себя единственной защитой и опорой людей, если прежде сделать их самих по себе совершенно беззащитными, а в обмен за это Министерство может получить столько власти, что…

– Замолчи, – вдруг со совершенно несвойственной ему резкостью говорит Невилл, и от неожиданности я выполняю его требование в точности и послушно закрываю рот. – Ты здесь недавно, Гарри, и можешь не знать, но поверь мне, это не те вещи, которые следует говорить про Министерство магии. И, кроме того, ты неправ. Мой отец – глава Аврората, я вижу, что он делает, и я вижу, что делает Министерство, так что я знаю, что их единственная цель – безопасность. Моя безопасность, твоя, Гарри, безопасность вообще всех. Они делают только то, что следует делать, и я советовал бы тебе проявить к этому хоть немного уважения.

Щеки Невилла пылают, но он прямо встречает мой взгляд, готовый стоять на своем, если потребуется, и эта внезапная вспышка темперамента в контрасте с его обыкновенной покладистостью странно обескураживает.

– Хорошо, – осторожно говорю я после некоторой паузы. – Прости, я не думал, что это тебя заденет.

Невилл пожимает плечами и откидывается на спинку стула. Из его взгляда пропадает столь несвойственная ему резкость, и я тоже позволяю себе расслабить напряженные плечи.

– Почему, в первую очередь, тебя это вообще волнует? – тем не менее спрашивает Невилл. – Без обид, но непохоже, чтобы запреты Министерства магии каким-то образом касались лично тебя, не так ли? Это Люпин сказал тебе, что Министерство действует слишком строго?

Я вскидываю на него взгляд, неожиданно вспомнив недавний разговор с Ремусом, о том, что Невилл ему не доверяет.

– С чего ты взял, что это каким-то образом касается Ремуса?

Невилл немного мнется, но все же говорит:

– Ну, он преподает Защиту и все такое. Я не удивился бы, если бы он возмущался, что не может показывать нам любые заклинания, какие придут ему в голову, из-за запретов Министерства. Тебе… – он немного запинается, словно не уверен, что хочет продолжать, но все-таки говорит: – Тебе не следует слушать его во всем, Гарри. Похоже, ты проводишь с ним слишком много времени, и я не думаю, что это идет тебе на пользу.

Я обескураженно фыркаю, едва веря, что Невилл поднял такую тему для разговора.

– Невилл, это просто нелепо. Ремус и не думал настраивать меня против министерской политики, я уже достаточно взрослый, чтобы делать такие выводы самостоятельно. Но мне любопытно, что ты, на самом деле, имеешь против Ремуса?

Я смотрю на него очень пристально, потому что мне и правда любопытно узнать ответ. Мы говорим о Ремусе, ради Мерлина. О Ремусе, самом честном и справедливом человеке, которого я знаю. И мне просто дико слышать от Невилла обвинения в его адрес.

Невилл словно колеблется под моим взглядом, но в конце концов говорит:

– Его уроки небезопасны.

– Небезопасны? – в неверии переспрашиваю я. – И что, по-твоему, представляет опасность для студентов – боггарт в облике Северуса Снейпа?!

Невилл заливается краской, и я с небольшим уколом вины осознаю, что, кажется, на этот раз я погорячился.

– Он приносит в школу опасных существ, – тем не менее говорит Невилл, избегая смотреть мне в глаза. – Он говорит, что все под контролем, но, по большому счету, у нас нет никаких гарантий. Я не думаю, что Дамблдор поступил правильно, когда пригласил его в Хогвартс, и тем более я не думаю, что ты поступаешь правильно, сопровождая его в его походах в Запретный лес. Ради Бога, на тебя уже напали кентавры однажды. Неужели этого было недостаточно, чтобы держаться от леса подальше? Люпин подвергает тебя опасности, если ты хочешь узнать мое мнение, Гарри. Ты можешь защищать его и не видеть этого, даже Дамблдор может не видеть, что он – не самая лучшая замена профессору Торнтону, но не ожидай того же и от остальных. И если ты хочешь знать мое мнение…

Я предостерегающе поднимаю руку, вынуждая его замолкнуть.

– Та история с кентаврами не имеет к Ремусу никакого отношения, – сухо говорю я. – И я не хочу знать твоего мнения, Невилл, только не в этот раз. Я не желаю слушать от тебя этот вздор. Ремус прекрасный преподаватель, он знает, что делает, и он уж точно никогда не подверг бы меня опасности. И еще кое-что: он мой друг, Невилл. Единственный близкий человек, который у меня вообще остался. И если все, что ты можешь о нем сказать, так это что мне следует держаться от него подальше, то лучше бы тебе вообще ничего не говорить.

Некоторое время мы сверлим друг друга глазами, но, в конце концов, Невилл идет на попятный.

– Извини, похоже, я перешел черту, – вздыхает он. – Я не думал, что профессор Люпин значит для тебя так многое.

– Извинения приняты. И ты тоже прости меня за то, что я сказал про Министерство, – говорю я и с усилием улыбаюсь, стараясь снять неловкость, хоть мне и приходит в голову неприятная мысль, что по какой-то неведомой причине никто из моих малочисленных друзей, похоже, не желает ладить друг с другом.

Едва успев подумать об этом, я неожиданно замечаю за плечом Невилла Гермиону, которая активно жестикулирует, молчаливо подзывая меня к себе, и вместе с тем явно старается остаться незамеченной.

– Невилл, извини, мне нужно отойти ненадолго. Вот, возьми, – я протягиваю ему несколько монет. – Если я задержусь, отдай это мадам Розмерте за меня и иди в Сладкое Королевство один, хорошо? Я догоню тебя.

Невилл кивает, и я стаскиваю со спинки стула свою мантию, отправляясь за Гермионой.

Мы выходим из «Трех метел» по отдельности, я нагоняю Гермиону уже на улице и замедляю шаг, чтобы идти вровень с ней.

– Итак, к чему вся эта секретность?

Гермиона передергивает плечами:

– Не хочу объясняться перед Роном. Ты знаешь, он не принимает ничьей помощи.

– Он не похож на человека, который нуждается в помощи. Послушай… – я вздыхаю, зная, что это ни к чему не приведет, но все-таки продолжаю: – Чем вы занимаетесь, Гермиона, что это за исследования? Эти книги из Запретной секции… Я имею в виду, к чему такая таинственность? Вы с Роном вляпались в какую-то историю?

– Конечно же, нет, Гарри, – говорит Гермиона. – Мне просто любопытно кое-что узнать, вот и все. И мы, кажется, договаривались, что ты не станешь задавать вопросов?

Я киваю, молчаливо признавая, что договоренность была. Мы останавливаемся у покосившейся деревянной изгороди возле Визжащей Хижины. На некотором расстоянии от нас резвятся третьекурсники с Гриффиндора и Хаффлпаффа, устроившие снежную баталию. Они пытаются оттеснить друг друга к хижине, яростно бросаясь снежками и заклинаниями. Те из них, кто оказывается слишком близко к старым деревянным ступеням, визжат от восторженного ужаса, ожидая, что из разбитых окон вот-вот покажутся кровожадные призраки и утащат их к себе. Никого из студентов постарше не видно: Визжащая Хижина давно уже перестала казаться им чем-то захватывающим. Осмотревшись кругом, я прихожу к молчаливому заключению, что это подходящее место для разговора, если мы не хотим быть подслушанными.

– Я искала что-нибудь про магию духа, как ты просил, – говорит Гермиона, сразу переходя к делу. – Сведений на самом деле почти нет, но мне удалось найти кое-что. Вот, смотри. – Гермиона достает из своей сумки древний на вид фолиант и протягивает его мне. – Я заложила нужную страницу. Там все очень иносказательно, но я нашла ссылку на «Эпоху Костров» – это исторический сборник с описаниями некоторых событий Средневековья, в основном сражений в период передела власти. Эта книга есть в Запретной секции, я проверяла по каталогу. Думаю, там ты сможешь найти больше информации.

http://tl.rulate.ru/book/36380/799859

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь