Готовый перевод To My Dear Mr. Huo / Моему дорогому господину Хуо: Глава 216

Все оставшиеся за столом посмотрели друг на друга и замолчали.

Хуо Мингуан несколько неохотно посмотрел на отца и сказал: "Отец, не нужно так говорить. Кто посмеет сделать ей что-то плохое? Разве ты не видишь, что Цзиньяо очень хорошо ее защищает?".

"Это то, что он должен делать. Разве мужчина не должен защищать свою жену? Если он не может хорошо защитить свою жену, можно ли на него рассчитывать в важных делах?"

Сказав это, старый мастер Хуо встал и собрался подняться наверх, чтобы отдохнуть. Перед уходом он бросил взгляд на Лю Тунцзя.

"Тунцзя, я знаю, что ты очень хочешь, чтобы Цзиньяо женился на Руоли. Но сейчас он женат на Су Цинсане, поэтому тебе лучше забыть об этом. Вы так упрямы в некоторых вопросах. В любом случае, Цзиньяо - твой сын. Вы двое должны быть совместимы, как огонь и лед", - сказал старый мастер Хуо.

Это был первый раз, когда Старый Мастер Хуо говорил с ней таким образом. Внезапно лицо Лю Тунцзя омрачилось.

Глядя на выражение лица своей жены, Хуо Минггуан хотел что-то сказать, но в итоге промолчал.

У членов двух других семей были разные выражения лиц. Все без исключения, казалось, наслаждались драмой.

Су Цинган и Хуо Цзиньяо не знали, что произошло, когда они ушли.

Город Ронг находился на севере страны. В то время там было довольно холодно. Холод здесь был совсем не такой, как на юге.

Когда Су Цинган вышла на улицу, она немного пошатывалась от холодного воздуха. Хуо Цзиньяо протянул ей руку и улыбнулся.

"Что? Ты слишком напугана, чтобы твердо стоять на ногах?" спросил Хуо Цзиньяо.

"Кто боится?" Су Цинсань укрепилась и посмотрела вниз. "Разве ты не видишь? Там ступеньки, а я раньше не обращала на них внимания".

"Вижу". Хуо Цзиньяо потянул ее за руку: "Я думал, ты так испугалась, что у тебя ослабли ноги. Теперь ты можешь успокоиться".

"Это ты слабая. Я настолько устойчива, что могу даже препарировать труп". Невозможно, чтобы меня испугал небольшой холод.

Хуо Цзиньяо обнял ее за плечи.

"Хорошо, моя жена красивая и смелая. Мне так повезло, что я женился на тебе".

Он снова это делает. Су Цинцан не мог с ним мириться и сказал: "Прекрати".

"Давай, пойдем. Я буду вести тебя. Куда ты хочешь пойти?" спросил Хуо Цзиньяо.

"Куда угодно. Я не знаком с городом", - произнес Су Цинцан.

"Раньше город Ронг был процветающим. Недалеко отсюда был древний город. Я могу показать вам его. Что скажешь?"

"Решай сам", - сказал Су Цинцан.

Теперь, когда они были в его родном городе, она должна была его слушаться.

Хуо Цзиньяо отвез ее в знаменитый древний город Ронг.

Он был построен во времена династии Мин. Он все еще хорошо сохранился после стольких лет.

Су Цинсану нравились такие места. Ей казалось, что это очень весело. Это был не маленький город, но они вдвоем закончили экскурсию за один день.

После того как они уехали, Хуо Цзиньяо предложил ей поужинать.

Он предложил местную кухню города Ронг. Жители города Лин предпочитали острую пищу, но жители города Ронг не готовили блюда с острым вкусом. Тем не менее, попробовать местную кухню было полезно.

После ужина наступила темнота. Су Цинган предполагала, что Хуо Цзиньяо отвезет ее домой. Однако он сказал, что у него есть кое-какие договоренности.

Она последовала за ним. Они гуляли по ночному рынку. Он не был таким шумным, как в южных городах, но имел свои особенности.

Было около девяти часов. Су Цинган думала, что они пойдут домой, но Хуо Цзиньяо повел ее в другое место.

Она посмотрела наверх и поняла, что это должен быть клуб.

Хуо Цзиньяо провел ее внутрь, хорошо зная это место. Они поднялись наверх и вошли в лифт. Там их кто-то ждал.

Хуо Цзиньяо сжал ее руки. "Несколько моих друзей детства узнали, что я возвращаюсь, и предложили устроить приветственный ужин. Я не могу им отказать. Давайте просто побудем здесь".

"Они твои друзья детства?"

http://tl.rulate.ru/book/36344/2080290

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь