Готовый перевод The Villain Daughter Enjoys Her Seventh Life as a Free-Spirited Bride (Hostage) in a Former Enemy Country / Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране: Глава 11. Давайте сделаем уборку

После случая с противоядием настороженность рыцарей по отношению к Рише немного ослабла.

Поначалу они неохотно оставляли своих товарищей на ее попечение, но вскоре они активно сообщали о состоянии раненых и даже консультировались с Рише по поводу лечения.

И как бы в знак благодарности некоторые из них ходили в лес во время остановок и собирали травы, которые приглянула Рише.

Хотя она действительно не нуждается в их благодарностях за лечение, она все равно была рада их искренности.

Пожив жизнью фармацевта, Рише хотела собирать сырье для лекарств, пользуясь любым подвернувшимся случаем. Они могут пригодиться в самых разных ситуациях.

И через несколько дней после встречи с бандитами, наконец экипаж прибыл в имперскую столицу Гархаина.

- Мы уже здесь...

Как только карета въехала в ворота, Рише невольно пробормотала.

Аккуратный городской пейзаж, выстроенный рядами белостенных зданий. На первых этажах расположены различные магазины, но глянув на второй этаж, можно увидеть цветы, выставленные на подоконниках.

Смех доносился со всех сторон от людей, идущих по ухоженным кирпичным дорогам, а в самом сердце прекрасного города возвышался величественный замок.

- Это столица империи, Сиенгис. Это самый большой город в стране и один из наших торговых центров.

Прислушиваясь к объяснениям Арнольда, Рише почувствовала внутреннее беспокойство.

Вскоре люди собрались посмотреть на роскошные кареты, въехавшие в город.

Некоторые несли пакеты с покупками, а другие держали на руках своих детей. Они махали руками со сверкающими глазами, словно приветствуя чудо.

Город был оживленный, показывая богатство этой страны. Дети, смотревшие на нее восхищенными глазами, были так милы, что Рише не смогла удержаться от улыбки. Их юные щеки порозовели, когда они радостно запрыгали вокруг.

Экипаж проехал по улицам, миновал главные ворота замка и въехал на его територию. Рыцари выстроились по обе стороны дороги, приветствуя наследного принца и его невесту.

Арнольд, вышедший первым из кареты, протянул Рише руку. Он сделал это так естественно, что окружающие рыцари немного растерялись.

(…?)

- Это было долгое путешествие, Ваше Королевское Высочество, Рише…

Оливер, оруженосец ехавший в передней карете, склонил голову и присоединился к присутствующим рыцарям. После этого он посмотрел на Арнольда так, словно случилось что-то небывалое.

- Совершенно необычно, что Его Высочество протягивает руку женщине, не так ли?

(...Хах!!)

Услышав это Рише поняла, что условие, которое она поставила Арнольду - “не прикасаться к ней и пальцем” - было нарушено. Именно он протянул руку первым, но именно она приняла ее.

- Ха-ха, хехе... 

Арнольд, преуспевший в своем коварном плане, расхохотался. Честно говоря, Рише это раздражало. Оливер, казалось, увидел чудо, но затем он прошептал что-то на ухо Арнольду.

Получив отчет, он раздраженно вздохнул.

- Что-то случилось?

- ... Я организовал  для тебя королевскую виллу в Королевском дворце, но, похоже, приготовления были отложены из-за некоторых ошибок. К сожалению, ты скорее всего проведешь несколько дней в комнате для гостей в Королевском дворце.

Это вызвало у Рише удивление.

Одним из условий, выдвинутых Рише для заключения брака, было “Жить отдельно от родителей.” Это было совсем не просто. Она ожидала, что подготовка займет месяцы, но теперь он говорит, что это займет всего несколько дней?

- Хм, если вы не возражаете, я могу пока пожить в вашей резиденции.

- Прошу прощения?... Но я уже довольно давно не был в ней. Она пыльная и в ужасном беспорядке.

- Я ведь уже говорила вам, не так ли? Не важно, старое ли место или грязное. Конечно, пока приготовления не завершатся, Ваше Высочество всегда может продолжать заниматься своими делами, как обычно.

По правде говоря, ей до смерти хотелось сказать: “В будущем я хочу жить одна.” Но прежде всего она решила жить с Арнольдом, чтобы отделить его от императора.

- Кроме того, я же заложница!

- ... Почему ты так этим гордишься?…

Рише уверенно выпятила грудь и широко улыбнулась.

. . . . . .

Их провели в отдельную королевскую виллу, расположенную в углу обширной территории Императорского замка.

Королевская вилла была маленькой, всего четырехэтажная. Это место, которым много лет никто не пользовался, определенно было пыльным.

(Но это не так уж и плохо.)

Она представляла себе его более похожим на склад, но внутри замка было довольно пусто и чисто. Много пыли осело на поверхности, но нет никакого ухудшения состояния самого здания от долгого простоя.

Это станет прочной крепостью, как только он будет полностью очищена.

- Если ты хочешь жить в королевской вилле, можешь делать, что хочешь. Следующие несколько дней я буду очень занят, но я попрошу прислугу, чтобы комнаты для гостей всегда были свободны.

Сказав это, он исчез вместе с Оливером.

Оливер сообщил ему, что их отсутствие в течение последних двух недель оставило ему гору официальных дел, которые требуют несколько бессонных ночей для их разрешения.

(Император Арнольд Хаин ... Упс, он же все еще наследный принц. Я беспокоюсь о том, что он замышляет, но это неважно. Лучше сначала подготовить свою постель.)

Рише переоделась в самое простое платье, которое принесла с собой, и закатала рукава.

Для начала она открыла все окна, не обращая внимания на осторожное наблюдение рыцарей стражников.

К счастью, сегодня стояла прекрасная погода, и весь замок был ярко освещен.

Он может выглядеть заброшенным - без занавесок и ковров, но как только он будет обставлен мебелью, это станет великолепным местом.

Обеспечив вентиляцию, Рише начала искать лестницу, ведущую в подвал.

Когда она толкнула тяжелую деревянную дверь, мимо ее ног резво пробежала мышь. Сопровождавший ее рыцарь пискнул, "иик!" но все равно вошел в подвал с непроницаемым лицом.

- Ри, Рише-сама, что вы делаете в таком месте?

- Как правило большинство средств для уборки, которыми пользуются слуги, хранятся в подвале. Вот оно, нашла.

Она достала хатаки(*), метлу, совок и новую тряпку.

Также не забыв ведро, Рише набрала воды и отправилась тщательно очищать замок.

Она закрыла нос и рот носовым платком, обернув его вокруг лица, и сначала принялась протирать пыль с высоких мест, таких как края оконных рам. Как только цель была достугнута, пришло время подмести пол.

(Стоило только убрать всю пыль, уже стало намного приятнее!)

Рише энергично закатала упавшие рукава.

Сначала она смела пыль веником и прошлась тряпкой, чтобы пыль, скопившаяся как снег, не летала. Собрав ее комком в одном месте, Рише снова принялась повторять действия.

Когда с первой частью уборки было покончено, пришло время для следующего шага. Она хотела использовать швабру для пола, но ничего не нашла в кладовке, поэтому могла использовать только хатаки.

- Рише-сама, я могу вам чем-нибудь помочь?

Спросил рыцарь, на которого она даже не взглянула. Несмотря на то, что это был отдельный дворец, каждая комната в замке, используемая императорской семьей, огромна.

Однако Рише покачала головой.

- Я не могу просить рыцарей, охраняющих меня, прибираться.

- Но ... Наследная Принцесса Рише не обязана выполнять такую утомительную работу. Пожалуйста, воспользуйтесь комнатой для гостей в главном замке.

- Нет, этот замок мне вполне подходит.

У Рише была причина быть такой непреклонной в этом вопросе.

Подготовка комнаты для гостей - это действительно тяжелый труд. Во время ее жизни в качестве служанки, только одна ночь пребывания в гостевой означала, что горничные будут изводиться с утра до ночи без перерыва, убираясь.

Ни единого волоска, ни единой пылинки, ни единой складочки на простынях. Суровость труда, а также напряжение от побоев из-за допустимой ошибки были ужасно изнурительны.

Она не хочет подвергать служанок такому стрессу только из-за нескольких дней пребывания в главном замке. Она слышала, что горничных в замке всего несколько, так что им, должно быть, приходится нелегко справляться даже с их основной работой.

- А теперь, только взгляни на это!

Она повернулась к убраному месту, показывая результат рыцарю.

Его глаза округлились от удивления, когда он оглядел комнату, которая теперь была совершенно чистой и ярко освещенной солнечным светом.

- Представь только, что ты сам прибрался здесь, разве тебе не было бы приятней здесь жить?

Спросила она со смехом. Полностью согласившись с ней, рыцарь изумленно рассмеялся.

 


(*)Хатаки

http://tl.rulate.ru/book/36266/806169

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 17
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Что такое это ваше хатаки?
Развернуть
#
Добавила иллюстрацию, эдакая японская палка с лоскутами.
Просто называть ее "шваброй", когда в какой-то момент героиня говорит что 'не нашла швабру, поэтому воспользовалась "шваброй" ' показалось очень нелогично)
Развернуть
#
Угус, благодарю,,
А-то гугл в этом плане подвел, выдавая вместо требуемого какого-то перса из наруто
Развернуть
#
так вот почему кто-то звал Какаши шваброй
Развернуть
#
Тайна из моего детства открыта 🤣
Развернуть
#
Спасибо ❤️
Развернуть
#
Спасибо за перевод! ✨
Развернуть
#
Спасибо за перевод :з
Развернуть
#
Аааа, так вот что это! Спасибо ❤️
Развернуть
#
Такое ощущение, будто последние пару глав сменился переводчик, слишком большая разница в качестве перевода и редакта 🤔
Жаль, но все ещё спасибо за перевод.
Развернуть
#
Спасибо за пояснение, я уже собиралась гуглить
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Гг слишком добро сердечна. Горничным платят за их работу.
Развернуть
#
Аригато за перевод
Развернуть
#
(*ˊᗜˋ*)/ᵗᑋᵃᐢᵏ ᵞᵒᵘ*
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь