Готовый перевод The Villain Daughter Enjoys Her Seventh Life as a Free-Spirited Bride (Hostage) in a Former Enemy Country / Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране: Глава 42. Все готово к переезду

ループ7回目の悪役令嬢は、元敵国で自由気ままな花嫁生活を満喫する 2 ...

В течение нескольких дней после пленения Рише медленно приходила в себя на своей пушистой кровати.

Она ухаживала за полями по минимуму, предоставив образование служанок Диане и питаясь вдоволь питательной пищей.

В своей постели она в основном хорошо отсыпалась, заполняя бланки заказов для торговой компании Ария и составляя предложения по коммерциализации лака для ногтей.

На пятый день, приняв лекарство и почувствовав себя полностью обновленной, даже лечащий врач императорского города дал свое одобрение.

- Уже все готово, Рише-сама.

Служанка, Элиза, объявила Рише и склонила голову.

Несколько служанок, собравшихся на месте, тоже склонили головы, следуя примеру Элизы. В зале царило какое-то напряжение. Женщины выглядели кроткими, втайне сглатывая и прочищая горло, ожидая, когда Рише заговорит.

- Отличная работа, девчонки.

Их хозяйка, Рише, произнесла хвалебные слова.

- Вы сделали этот день возможным для меня. Вы проделали замечательную работу; благодарю вас от всего сердца. 

В ответ служанки опускали головы все ниже и ниже.

Рише быстро отвела глаза и сделала шаг вперед. Стук ее туфель эхом отозвался в комнате, остановившись перед дверью.

- Наконец-то…

- Рише-сама.

Служанки с трудом сглотнули и смотрели в спину своей хозяйки, когда она выходила из комнаты. Рише направился прямо в главный замок в сопровождении двух рыцарей. Они направились к кабинету наследного принца Арнольда.

- Ваше Высочество, Рише-сама хочет вас видеть. 

- Впусти.

Рыцари медленно открыли дверь и отступили по обе стороны. Рише поблагодарила их и вошла в его кабинет.

- Добрый день, Ваше Высочество Арнольд. Большое вам спасибо за то, что вы нашли время в своем плотном графике.

- Это первый раз, когда ты просишь о встрече со мной.

Арнольд перестал писать и медленно положил ручку рядом с документом. Затем он сказал с великодушной улыбкой:

- В чем же дело? Ты выглядишь гораздо более взволнованной, чем должна быть, потому что просто пришла повидать своего жениха.

- Тогда давайте сразу перейдем к делу.

Оливер направил на них на мгновение тревожный взгляд. Рише сделала один глубокий вдох и объявила Арнольду с полным удовлетворением:

- ... Комната Вашего Высочества в отдельном дворце готова!

- ... Что?

Брови Арнольда сдвинулись глубже.

Его хорошо высеченое лицо было прекрасно, даже с таким суровым выражением. Имея это в виду, Рише продолжила объяснять:

- Ваш кабинет находится на втором этаже, а спальня - выше, на четвертом. Прошу прощения, что заставила вас так долго ждать.

Если быть точнее, комната была готова совсем недавно.

Но она подумала, что будет лучше не звать Арнольда, пока служанки не будут вполне способны убирать и выполнять другие обязанности. Было бы пагубно для сердец служанок иметь возможность пересекаться там с принцем, когда они были неопытны в своей работе.

- Готовы и спальня и кабинет, так что вы можете переехать в любое время! Если хотите, то я могу помочь вам осмотреться прямо сейчас.

- ... Подожди.

- В чем дело?

Арнольд все еще хмурился, в отличие от Рише, находившейся в приподнятом настроении.

- Это то, чего ты хочешь?

- Да, совершенно верно. 

Оливер тоже разинул рот. Арнольд вздохнул и спросил:

- Тогда почему ты так нервничаешь?

- Конечно, я нервничаю! Мои дорогие служанки так много работали сегодня! Мысль о том, что это будет похоже на выпускной экзамен для них, заставляет меня очень нервничать…

- ...

Рише слишком хорошо знала, как много они трудились, чтобы дожить до этого дня. Служанки усердно работали каждый день, с раннего утра, помогая друг другу. После работы они проводили учебные занятия, изучая буквы и стремясь использовать их для обязанностей на следующий день. Последнюю проверку проводила лично Рише, и она была поражена тем, как хорошо сияли окна, чистые от пыли полы и слепили белые простыни.

Степени их роста было достаточно, чтобы довести наставников и даже Диану до слез.

- Я нервничаю, но могу с уверенностью сказать, что все обустроено прекрасно. Поэтому я хотела бы, чтобы вы взглянули на свою новую комнату.

- ...

Арнольд снова вздохнул и подпер рукой подбородок, на подлокотнике голову.

- Я думал, ты хочешь быть одна, свободной в этом уединенном дворце.

- Ни за что! В этом нет никакого смысла.

- Смысла?

- Да.

Рише подошла к его столу, уперлась об него руками и посмотрела Арнольду в глаза.

- Я хотела бы жить в этом замке вместе с Вашим Высочеством.

- ...

Изначально в этом и состоял план отделения Арнольда от нынешнего Императора. Три года спустя он убьет своего отца и начнет свой путь к войне. И этот отдельно стоящий дворец был виллой, которая, как она надеялась, поможет предотвратить убийство его отца.

Такой замок был слишком велик для одной Рише. С этими мыслями она уставилась на Арнольда. Он почему-то выглядел удивленным, но в конце концов его лицо расплылось в улыбке.

- Я понял…

Его взгляд, казалось, проникал прямо в ее сердце.

- Похоже, ты опять затеяла что-то веселое.

- Эй, не говорите это так скандально!

Но в каком-то смысле он попал в самую точку. Неужели он действительно мог читать ее мысли?

Или я слишком агрессивно его призываю?

Если Арнольд насторожится, он, возможно, не сможет переехать в отдельный дворец. Пока она внутренне теряла терпение, Арнольд встал и произнес:

- Я приму твое предложение. Ты привела меня в хорошее настроение.

- Э-э-э... кто в хорошем настроении?

- Я. — Пошли.

Когда она почему-то посмотрела на Оливера, он кивнул ей с кривой улыбкой. Он произнес одними губами: "Спасибо, что спасли меня."

Значит ли это, что Его Высочество был в плохом настроении до моего прихода?

И теперь, по какой-то причине, его настроение, казалось, восстановилось. Пока она размышляла, она услышала, как он окликнул ее.

- Рише.

- Ах, да!

Рише поспешила за Арнольдом, чтобы показать ему окрестности.

. . . . . .

- ... Это спальня Вашего Высочества.

Стоя в дверях, сказала Рише стоявшему рядом Арнольду.

В конце коридора, на некотором расстоянии, в комнату с тревогой заглядывали служанки. Возможно, им было интересно, как ему пришелся кабинет, который она уже показала ему ранее. Когда они встретились взглядами с Рише и она улыбнулась и кивнула, девочки пожали друг другу руки и расплылись в улыбках.

- Проходите.

- Да.

Спальня в голубых тонах была безукоризненно отполирована от угла до угла. Темно-синий балдахин и мягкие подушки. Простыни были туго натянуты, а рядом стоял круглый стол цвета конфет. Ковер был высшего качества, с гладким, плотно сшитым ворсом шерсти, который не производил ни единого звука от обуви, но на нем не было ни единой пылинки.

- Это…

Арнольд удивленно посмотрел на нее.

- Как вам? Разве это не чудесная комната? 

- Да, похоже на то.

Рише обрадовалась, услышав его искренние слова одобрения.

- Я обсудила это с Оливером, и мы решили пока свести мебель к минимуму. Книжные полки и все остальное придется перенести, когда вы переедете из своей нынешней комнаты.

- Это прекрасно… Но я удивлен.

Арнольд стоял в центре комнаты и с интересом осматривал ее.

- Этот отдельно стоящий дворец заброшен уже много лет. Было бы невозможно закончить его уборку за три недели, даже если бы это была лишь твоя комната, верно?

- Хм-м. Разве они не удивительны? Мои служанки!

- Абсолютно. Это огромная работа.

Арнольд повернулся и посмотрел на Рише.

- Ты ведь обучала новичков с нуля, верно? Если они прибрали замок, где живет королевская семья, и их работа была одобрена наследным принцем, они никогда не останутся без работы в будущем.

- Ваше Высочество правы. Если эти девушки будут жить в другом месте, они будут свободны от будущих неопределенностей.

- С этого можно получить даже больше.

Рише наклонила голову, когда он продолжил.

- Это гордость. Гордость, которая приходит от осознания того, что вы проделали солидную работу и что вас признали другие. Это не имеет прямого отношения к жизни и смерти человека, но иногда эта гордость может сохранить человеку жизнь. 

- ... Ваше Высочество?

Арнольд медленно опустил глаза. Он не выказывал особых эмоций, но выражение его лица было каким-то мягким. Он посмотрел на Рише сверху вниз таким взглядом, как будто смотрел на что-то драгоценное.

- У тебя есть дар заставлять других гордиться тобой.

- ...!

Глаза Рише округлились от этого неожиданного комплимента. Это вообще не приходило ей в голову, что, черт возьми, все это значит? Плечи Арнольда затряслись, когда Рише немигающе уставилась на него.

- Пфф~ 

Это был тонкий выдох, который неудержимо вырвался наружу.

- Вот как ты выглядишь, когда я тебя хвалю?

Рише вздохнула, заслышав его веселье.

- Вы сказали это ни с того ни с сего, чтобы подразнить меня, да?

- Какая жалость. Это был искренний комплимент.

Это прозвучало совсем не искренне. Тем не менее, вздохнув, Рише ответила так:

- Какая жалость. Даже если это ложь, приятно слышать, как вы меня хвалите.

- ...

Ведь это был человек, которого она всегда считала "непобедимым". Глаза Арнольда слегка расширились. Почувствовав, что она расквиталась, Рише рассмеялась.

- Кстати, вы заметили? Это самая солнечная комната на вилле. С открытыми окнами ветерок такой приятный и освежающий, что идеально подходит для сна.

- ... К сожалению, я редко возвращаюсь в свою спальню днем. Этой комнатой могла бы воспользоваться ты, а не отдавать ее мне.

- Хм, я же вроде заложница, да? Я имею в виду, что это будет не красиво, если я буду томиться в этом замке. Принцесса, которая ничего не делает, не должна обладать такой красивой комнатой.

- Принцесса-бездельница...?

- ?

Что означал этот блеск в его глазах? Ей было любопытно, но она решила не копать слишком глубоко.

- Если подумать, твоя комната находится прямо по соседству?

- Да. Охранникам будет легче, если наши комнаты будут рядом.

- Мне тоже легче от этого. Возможно, мне удастся обнаружить твое безрассудство еще до того, как оно перейдет к действию.

- Какое безрассудство! С этого момента я собираюсь залечь на дно. Я не буду ничего такого делать.

- Хм.

- ... Разве что, совсем чуть-чуть?

- Глупая.

Тихо сказал он, ошеломленный.

- Ты можешь позволить себе вольности, но не делай больше ничего из того, от чего тебе будет плохо, как в прошлый раз.

- Да. Извините…

Она восприняла это как обычную ругань. Рише задумалась и вспомнила, что хотела попросить Арнольда кое о чем.

- Кстати об этом, Ваше Высочество. Я хочу попросить вас об одолжении.

- Что?

Она улыбнулась Арнольду, выглядящему немного настороженно.

- Вы помните, что обещали мне ранее?

http://tl.rulate.ru/book/36266/1260345

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
)))
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь