Готовый перевод Fragrance Beauty / Ароматная красота (CN): Глава 54. Кто выиграл? Кто проиграл?

Сяо Инчжэнь больше не разговаривал. Меч ударил, как дракон из воды, и с огромной силой понесся на Сяо Инсюаня. Его меч поднялся подобно горной волне с неудержимой скоростью.

Чудесные атаки! Толпа вскрикнула, и их сердцебиение, казалось, остановилось.

Зрачки Сяо Инсюаня сузились. Убийственная атмосфера Сяо Инчжэня витала вокруг него, крепко запирая внутри. Этот импульс был отточен на крови его сотен сражений, и обычный человек вряд ли мог сопротивляться ему.

Сяо Инсюань издал громкий крик, изменив свое ранее напыщенное движение. Его длинный меч был поднят вверх одним мощным ударом, как ядовитая змея, и холодный блеск сверкнул прямо в направлении брови Сяо Инчжэня. Ракурс был странным и неожиданным.

Сяо Инчжэнь немедленно остановил нападение своего агрессивного младшего брата. Невидимое пламя было рассеяно между ними, и мечи сверкали смертельной хитростью.

Фигуры двух мужчин на поле были едва различимы, потому что они двигались очень быстро. Их мечи резвились подобно ветрам, сплетая сеть света. Зрители чувствовали только резкие потоки воздуха от мечей, от чего у них по коже пробегали мурашки. Все были потрясены. Говорили, что это было развлечение после банкета, но теперь оно превратилось в борьбу не на жизнь, а на смерть.

Старые глаза Вдовствующей Императрицы были полны восхищения. Одна дама рядом с ней на мгновение заколебалась и сказала, "Вдовствующая Императрица, этот ожесточенный бой вышел из-под контроля. А что, если принцы пострадают?"

Вдовствующая Императрица холодно посмотрела на нее, "Первоначальная цель обучения боевым искусствам - убивать. Какой смысл изучать их просто ради движений?"

Дама не осмелилась больше ничего сказать. Другие люди тоже были шокированы. Вдовствующая Императрица и в самом деле намеревалась позволить двум принцам состязаться со всей их силой.

Они смотрели на внушающую благоговейный трепет старуху, глаза которой были полны неописуемой холодности. Они, казалось, внезапно вспомнили, что именно эта старая женщина провела своего маленького сына через взлеты и падения династии и стояла до сих пор на ногах.

Хотя она была стара, ее твердость не могла исчезнуть.

Хотела ли она увидеть, кто станет следующим Императором в этом соревновании?

При мысли об этом все глаза вдруг стали более жадными.

Соперничество между двумя принцами на поле боя стало раскаленным добела. Они сцепились в жесткой схватке. В холодный день горячий пот выступал на головах и верхней части тела обоих людей, и белый туман нависал над их головами. Люди не могли стоять рядом с полем. Острота мечей создавала у них иллюзию мгновенной смерти.

Весь сад погрузился в тишину, и не было слышно ни звука, кроме звона клинков.

Жуцзинь внимательно следила за происходящим. Она видела, что движения меча Сяо Инчжэня были широко открыты и сильны. Движения Сяо Инсюаня были точными и неожиданными.

Они оба были одинаково хороши. Они не хотели отставать друг от друга и хотели показать, что действительно заслуживают трона.

Она посмотрела на двух мужчин затуманенными глазами, крепко сжав руки в кулаки под длинными рукавами. Это были два лучших принца Императора... сыновья ее врага.

Да, семья Фу! Ее преданный отец, ее любящая мать, ее будущее... все они были похоронены из-за тонкого императорского указа.

Император одним словом решил их жизнь и смерть, и он уничтожил все, что у нее было! Она должна отомстить, даже если это будет стоить ей всего.

В ее сознании непроизвольно возникло лицо Цинцин.


Она вспомнила ту ночь, когда Цинцин лично посетила ее, чтобы извиниться.

"Жуцзинь, я не права. Я не должна мечтать о том, чтобы быть ближе к принцу." Лицо Цинцин было полно стыда. Она закрыла его руками и всхлипнула, "Но что я могу сделать? Войдя во дворец, мы становимся рабами и служанками на всю оставшуюся жизнь. Никогда не наступит дня, когда мы сможем выйти."

"Жуцзинь, ты теперь чиновница, и ты намного лучше меня. С твоим рангом ты все еще можешь остепениться после возвращения в свой родной город. Но у меня нет ни семейного происхождения, ни таланта. Я должна упорно трудиться, пока не стану слишком старой, чтобы работать, и единственный путь передо мной - это изгнание из дворца. Какой хороший результат я могу получить? Я могу только рисковать своим будущим. Жуцзинь, я не бесстыжая... просто у меня нет выбора..."

Цинцин расплакалась перед ней. В этом крике слышались паника и отчаяние. Она слушала плач Цинцин, и необъяснимая печаль поднималась из ее сердца.

Да, что им еще делать? Во дворце не было другого выхода, кроме как получить благосклонность высших по чину людей. Цинцин отбросила свое достоинство и попыталась использовать свою молодость, чтобы поставить на карту будущее, а это было самым обычным делом среди дворцовых служанок.

Она коснулась длинных волос Цинцин и хотела утешить ее, но даже не знала, с чего начать.

Да, выхода не было. Даже жизнь может быть легко уничтожена за любую ошибку. Но какой бы ни была цель войти во дворец, раз уж она здесь, она должна идти дальше.

Цинцин просто хотела жить лучше. А что насчет нее?

'Фу Лэнсян', судебная преступница, была мертва. Она выжила с изменившимся лицом и фальшивой личиной, которая могла быть раскрыта в любой момент. Как она могла продолжать?

Чтобы узнать правду и отомстить; эти две вещи были слишком тяжелы, чтобы думать о них. Она была похожа на муравья, пытающегося раскачать гигантское дерево. Была ли она глупа или несчастна?


Яростный лязг мечей вывел ее из задумчивости. Сяо Инчжэнь и Сяо Инсюань стояли лицом к лицу. На этот раз они почти израсходовали все свои силы, и на лицах обоих появилось отчаянное выражение.

Жуцзинь устремила свой взгляд на Сяо Инчжэня. Линии его профиля были такими четкими и резкими, а его энергичная поза внушала благоговейный трепет.

Будет ли он надеждой в неблагоприятном течении, как она ожидала?

Должна ли она поставить на него все свои последние фишки? Точно так же, как Цинцин выбрала популярного третьего принца, должна ли она также сделать свой выбор?

На поле они снова зашевелились, привлекая всеобщее внимание

Было душно смотреть, как Сяо Инсюань обрушал свой меч на Сяо Инчжэня, словно проливной дождь.

Холодный блеск клинка был подобен тысячам снежинок, расцветающих в воздухе, одна за другой с острыми краями. Резкий свет горел в глазах Сяо Инчжэня. Он крепко держал меч и сметал острые снежинки.

После громкого "лязга" толпа отступила назад из-за его мощи. Третий принц Сяо Инсюань побледнел, отшатнулся и прикрыл лицо рукой. С кончика меча Сяо Инчжэня медленно упала капля крови.

Сцена была безмолвной.

Сяо Инсюань уставился на своего старшего брата с чрезвычайно бледным лицом. Он проиграл.

Его техника владения мечом была слишком броской. И напротив, движения меча Сяо Инчжэня были простыми, но величественными.

На поле никто не аплодировал и не кричал. Бесчисленные пары глаз смотрели на Сяо Инчжэня, который стоял там одиноко и изолировано.

Вдовствующая Императрица медленно встала и спросила, "Кто выиграл? Кто проиграл?"

http://tl.rulate.ru/book/36205/960730

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Большое спасибо ☺️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь