Готовый перевод Fragrance Beauty / Ароматная красота (CN): Глава 49. Банкет во Дворце Юань Нин (3)

Жуцзинь потребовалось полчаса, чтобы упаковать дюжину ароматизированных шариков. Пир вот-вот должен был начаться, маленькие служанки уже не могли спокойно играть в неполном зале и одна за другой спешили готовиться.

Жуцзинь положила шарики в комнату отдыха, а затем стала ждать, когда дамы войдут чтобы переодеться в любое время во время банкета. Это была скучная работа, и она не видела никакой оживленной сцены на Дворцовом пиру.

Как только Жуцзинь села, евнух поспешно подошел к комнате отдыха, "Есть там кто-нибудь? Ты можешь пойти со мной; у главы Юаня есть для тебя работа!"

Жуцзинь удивилась, "Глава Юань?"

Евнух был нетерпелив, "Поторопись! Шеф Юань обвинит тебя, если ты опоздаешь. Пойдем со мной."

Жуцзинь встала и поспешила за ним. Евнух провел ее через сотни углов в прекрасно обставленную комнату. Жуцзинь все еще колебалась, но евнух подталкивал ее, "Быстрее заходи."

Жуцзинь споткнулась и вошла внутрь. В комнате горели угли, и два маленьких евнуха держали в руках всевозможные вещи. Она стояла перед занавеской и хмурилась.

Она была Госпожой интеллектуалкой, работающей в департаментах, а не во дворцах господинов, и никогда никому не служила. Два евнуха, стоявшие в комнате, уставились на нее и жестом пригласили войти. Жуцзинь должна была подойти.

Комната была очень изысканной и украшенной искусной резьбой, но декор внутри был простым. У входа стояли четыре позолоченные ширмы высотой в два метра. На них были вырисованы сливы, орхидеи, бамбук и хризантемы, но в них чувствовалась как форма, так и душа, стиль которых определенно принадлежал какому-то известному художнику. Текстура ширм тоже была необычной. Жуцзинь обнаружила, что она была сделана из Фойбэ жэннань самого лучшего качества.

Только в этой маленькой комнате стояли четыре полные пластины дорогого Фойбэ жэннань, стоимостью в тысячи таэлей золота.

Жуцзинь не осмеливалась слишком долго оценивать их. Она собиралась пройти за ширму, чтобы узнать, что происходит. Внезапно внутри послышалось журчание воды. Она испугалась, но было уже поздно останавливаться.

"Кто там?" Спросил чей-то голос.

Жуцзинь испугалась. Она подняла глаза и увидела обнаженную сильную грудь мужчины. Когда она ясно увидела его лицо, то только почувствовала, как кровь прилила ко лбу.

Она уставилась на полуобнаженного мужчину и не знала, что сказать. Это был Сяо Инчжэнь.

У него были длинные темные волосы, свисавшие через плечо, с кончиков которых капала вода. Маленькие капельки падали на его сильную грудь и стекали вниз по хорошо поставленным грудным мышцам. Его талия была мускулистой, а мышцы живота полны силы и дикости.

Говорили, что у человека должна быть спина тигра и талия волка. Его рост был точно таким же, высоким и героическим, демонстрируя удушающую красоту и силу в то же время.

Капли воды стекали вниз... Жуцзинь тут же покраснела, словно огонь обжег ей уши и все тело.

Она тут же склонила голову и опустилась на колени, "Ваше Королевское Высочество, это Жуцзинь... Мне очень жаль прерывать вас."

"Это ты? Что ты здесь делаешь?" Его низкий голос прозвучал над головой.

Жуцзинь подняла лицо и поймала глубокий взгляд Сяо Инчжэня. Ее сердце бешено заколотилось, и она поспешно отвернулась от его чересчур острых глаз, "Господин Юань просил меня обслужить вас..."

Безразличие Сяо Инчжэня немного померкло. "Вставай," беспечно сказал он. После этого он повернулся и вытерся.

Жуцзинь встала, но чувствовала себя очень скованно. Она никогда раньше не прислуживала мужчине, не говоря уже о том, чтобы одевать полуголого мужчину. "С чего мне начать? Что мне делать?" Она стояла в стороне и даже не знала, куда смотреть.

Сяо Инчжэнь вытер свое тело сам и оглянулся, чтобы увидеть как она неподвижно стояла на месте, "Что ты там делаешь?"

Жуцзинь внезапно пришла в себя и успокоилась. "Я пойду и найду одежду для Вашего Королевского Высочества." Сказала она, склонив голову и пытаясь уйти.

"Одежда уже здесь!" Раздался позади недовольный голос Сяо Инчжэня.

Жуцзинь оглянулась и увидела темно-красный костюм, аккуратно лежащий на кровати. Ее лицо стало еще горячее. Она прошептала извинения и взяла его.

"Одень меня." Сяо Инчжэнь развел руками и посмотрел на нее.

Девушка перед ним потеряла свой спокойный темперамент. Она держала одежду с пустыми и застенчивыми глазами. Такая простая вещь казалась ей более невыносимой, чем смерть.

Поколебавшись некоторое время, Жуцзинь неохотно достала белую одежду. Но когда она развернула ее, то снова почувствовала неуверенность. Как, черт возьми, она надевалась? Впервые в жизни она почувствовала разочарование из-за недостатка знаний.

Неудовольствие в глазах Сяо Инчжэня постепенно сменилось весельем, "Ты никого не обслуживала?"

Жуцзинь склонила голову, "Простите... Ваше Королевское Высочество, не обслуживала."

В это время в комнате было так тихо, что она слышала их дыхание. Она опустила голову так низко, что даже не осмеливалась взглянуть на Сяо Инчжэня.

Возможно, это первый раз в его жизни, когда он встречает такую неуклюжую Госпожу интеллектуалку... подумал он про себя.

Спустя какое-то время она услышала холодный голос Сяо Инчжэня, "Все в порядке. Просто положи одежду, и я смогу надеть ее сам. Ты можешь помочь мне причесаться позже."

Жуцзинь почувствовала облегчение и поспешно сказала, "Поняла, это очень любезно со стороны Вашего Королевского Высочества."

Она стояла в стороне, опустив руки. Сяо Инчжэнь покачал головой и оделся. Он круглый год дежурил в военном лагере без прислуг.

Жуцзинь слышала шорохи, пока Сяо Инчжэнь одевался. Пытаясь успокоиться, она не смогла удержаться и украдкой взглянула на него.

Наконец, Сяо Инчжэнь закончил одеваться. Внимание Жуцзинь привлек мужчина, стоявший перед ней.

Он был высок и полон достоинства, и от всего его тела исходил героический дух. Черты его лица были неприступными, а губы - тонкими. В нем не было и следа лени и высокомерия благородного ребенка. Каждая его линия была такой аккуратной и четкой.

Его глаза были очень глубокими и задумчивыми, а темные зрачки напоминали бескрайнее море. Она долго смотрела в них и никак не могла освободиться. Однако, по какой-то причине, эти глаза были чрезвычайно холодными, как будто его сердце было покрыто снегом. Там, в глубине, все было замерзшим.

Однако она знала, что он не такой уж равнодушный человек. Она видела его мягкость, когда он оставался с этой прекрасной благородной женщиной Налань Юнь.

"Подойди и расчеши мне волосы." Сяо Инчжэнь подозвал Жуцзинь.

Почему эта женщина сегодня немного странная?

Жуцзинь отбросила свои мысли, быстро подошла и принялась за указание. Его мокрые длинные волосы были сжаты в ее ладони. Она мягко вытерла их, затем тщательно зачесала их в аккуратный пучок, а затем надела украшение, закрепляя прическу.

Она посмотрела на Сяо Инчжэня сложным взглядом, который стоял с прямой спиной. Он был первым сыном Императора и одним из избранных наследников ...

Сяо Инчжэнь посмотрел в зеркало на свое отражение с новым видом, показывая удовлетворенность. Он уже собирался уходить, когда Жуцзинь окликнула его, "Ваше Королевское Высочество..."

Он оглянулся. Жуцзинь замялась на мгновение и сказала, "Пожалуйста, подождите минуту."

После слов она поспешила прочь. Через некоторое время она подошла, тяжело дыша, и протянула Сяо Инчжэню маленький ароматизированный шарик.

"На улице очень холодно. Ваше Королевское Высочество только что закончили купаться и может простудиться на холодном ветру." Она склонила голову и сказала, "Пожалуйста, возьмите этот шарик, чтобы отгонять холод."

Сяо Инчжэнь был слегка удивлен. Жуцзинь снова низко поклонилась, "Мне жаль, что я не смогла хорошо прислужить вам. Благодарю вас за ваше великодушие. Будда благословит ваше здоровье и силу."

Сяо Инчжэнь посмотрел на круглый предмет в своей руке. Необъяснимое чувство вдруг наполнило его сердце. Внутри шара тлели угли, и оттуда доносился приятный запах. Он не был сильным, но заставлял людей чувствовать себя комфортно.

Аромат был такой же, как у девушки - простой, но успокаивающий.

Его глаза блеснули, и наконец он тихо произнес, "Спасибо."

Он вышел из комнаты. Жуцзинь подняла глаза, Сяо Инчжэнь шел с прямой, как меч, спиной. Его фигура была очень одинока, как будто он был единственным между небом и землей. Она смотрела, как он уплывает и наконец исчезает впереди.

Она посмотрела на свою ладонь и обнаружила на ней красные синяки - следы ожогов от ароматизированных шариков.

Она медленно сжала ладонь, и ее глаза были наполнены сложными чувствами.

http://tl.rulate.ru/book/36205/934540

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо))
Развернуть
#
Не могу себе представить, даже при подробном описании, что это за ароматизированный шарик такой с углями в середине. Довольно загадочный и непривычный предмет для нас.
Развернуть
#
Скорее всего это небольшая ароматическая лампа. Возможно в виде шара.
Развернуть
#
Как я поняла из описания, это походу какой-то ароматный шарик-грелка. Пустой внутри, куда засыпается порошок и эти специи для благовоний.
И пахнет приятно, и погреть руки можно...?
Развернуть
#
Дворец - такое место где легко отравят.. прям так принц и взял бы что-то неизвестное.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь