Готовый перевод Fragrance Beauty / Ароматная красота (CN): Глава 74. Амбиции наложницы Юнь

Сяо Инсюань улыбнулся и произнес с глубоким значением, "Брат должен иметь много преимуществ в будущем, если ты женишься на дочери графа Глори."

В его голосе звучал глубокий сарказм. Всем было известно, что семья графа Глори - клан аристократов, находящийся в упадке. Она была первой дочерью по прямой линии потомков графа Глори, но он уже не мог сравниться с премьер-министром Минем, который пользовался большим влиянием при дворе.

Он не ожидал, что его серьезный старший брат рассмеется. "Большое спасибо, Инсюань." Сяо Инчжэнь сказал, "Скоро и твоя свадьба. Жаль, что я не смогу присутствовать на твоей свадьбе и наслаждаться вином. Пожалуй, сначала поздравлю тебя."

Он сел в карету и уехал.

Сяо Инсюань смотрел, как отъезжает его карета, и его лицо внезапно потемнело. Угрюмый евнух рядом с ним выступил вперед и сказал, "Ваше Королевское Высочество, я слышал, что Его Величество высоко оценил то, что лорд Хань покинул дворец до того, как его рана затянулась. Его Величество считает его столпом страны."

"Понятно," холодно сказал Сяо Инсюань.

С каких это пор Сяо Инчжэнь стал центром всеобщего внимания? На кого он мог положиться?

Была ли это скрытая помощь Вдовствующей Императрицы дворца Юань Нин? ... Нет, как это возможно?!

Сяо Инсюань холодно сказал евнуху, "Пойдем!"

Под стук лошадиных копыт за ним побежали стражники. В этот момент в небе прогремел гром, как будто небо вот-вот должно было измениться...


От оглушительного раската грома у Жуцзинь дернулись руки, и ароматный пепел в ложке слегка стряхнулся. Она подняла глаза и увидела, что небо мрачное, а темные тучи сгущаются.

Несколько служанок во дворце Чэнъю поспешили собрать носовые платки и шелковые ткани, которые сушились во дворе. Вскоре они вместе вернулись с холодного ветра, топая ногами и потирая руки, чтобы согреться вокруг Жуцзинь.

Жуцзинь накрыла теплую клетку и сказала, "Ароматные пилюли на месте. Наложница Юнь скоро вернется?"

Сегодня днем наложница Юнь отправилась во дворец Чжун, но почему-то еще не вернулась. Служанки болтали без умолку.

"Кажется, она возвращается. Сестра Нун Юэ никого не посылала сказать, что госпожа пропустит ужин, так что она обязательно вернется позже."

"Наша госпожа не любит обедать на улице."

Когда служанки закончили, внезапно круглолицая служанка спросила, "Ох, служанка Ань, какие благовония вы используете? Они так хорошо пахнут!"

Только тогда другие служанки вдруг почувствовали слабый аромат, задержавшийся в их носах. Сначала они не чувствовали ничего особенного, но чем больше они вдыхали, тем больше становились зависимыми от этого. И казалось, что таинственная сила поднимается из костей всех четырех конечностей.

Жуцзинь улыбнулась и ничего не ответила.

"О, разве это не золотой аромат госпожи Сюань Хэ?" Раздался голос наложницы Юнь. Похоже, она была в хорошем настроении.

Все служанки поклонились и засвидетельствовали свое почтение.

Наложница Юнь поспешила к передней части теплой клетки. Она открыла ее и увидела ароматную пилюлю, завернутую в золотую фольгу, лежащую на пепле. Аромат стал более элегантным и приятным.

Она удивленно посмотрела на Жуцзинь, "Ты знаешь, как сделать эту ароматную пилюлю?"

Жуцзинь склонила голову, "Моя госпожа, нетрудно приготовить ее по рецепту."

Наложница Юнь выразила свое восхищение, "Похоже, ты умнее, чем я думала. Мне нужен такой теплый аромат в такую погоду."

Она сказала служанке рядом с ней, "Нун Юэ, принеси кусок Ци Нань алоэ со склада."

Служанка Нун Юэ немного поколебалась, прежде чем уйти.

Наложница Юнь, казалось, была очень довольна ароматом. Одевшись и приведя себя в порядок, она отмахнулась от служанок и тихо вдохнула аромат. Жуцзинь последовала за ней обслуживать ее.

Пошел дождь, но холодная влага не проникала внутрь. В зале было тепло, как весной. Элегантный аромат неторопливо разгонял холод ранней весны. Жуцзинь тихо села в сторонке. Время от времени она использовала свои руки, чтобы проверить температуру на теплой клетке.

Наложница Юнь внезапно вздохнула. Жуцзинь взглянула на нее и увидела, что она хмурилась и что-то разглядывала на кушетке.

"Моя госпожа, вас что-то беспокоит?" Спросила Жуцзинь.

Наложница Юнь покачала головой, "Мне есть о чем беспокоиться? Просто я чувствую себя одинокой, когда вдыхаю этот аромат. Госпожа Сюань Хэ, которая сделала эти благовония, должно быть, такая же, как и я. Она ждала Императора каждый день и каждую ночь, но с течением времени она старела, и ее красота исчезала."

Сказала она с таким выражением одиночества, какого Жуцзинь никогда раньше не видела.

Жуцзинь долго молчала, прежде чем сказать, "Моя гсопожа, не принижайте себя. Вы в самом расцвете сил."

Наложница Юнь пристально посмотрела на нее и вдруг спросила, "Почему ты захотела войти во дворец?"

Жуцзинь замялась. На этот вопрос было трудно ответить.

Наложница Юнь внезапно улыбнулась, увидев выражение лица Жуцзинь, "Ты не обязана отвечать. Ты выделилась из сотен фрейлин и стала госпожой интеллектуалкой, отвечающей за аромат. Так что... у тебя должно быть немного амбиций в сердце, не так ли?"

Жуцзинь тихо сжала руки под длинными рукавами. "Моя мысль не заслуживает комментариев, моя госпожа. Я не понимаю ваших глубоких смыслов."

Наложница Юнь улыбнулась и спросила, "Как ты себя чувствуешь в эти дни во дворце Чэнъю?"

Жуцзинь была осторожна со словами, "Все в порядке. Вы самая добрая госпожа, которую я когда-либо встречала, а Нун Юэ и другие девушки очень добры."

Наложница Юнь кивнула, "Но что, по-твоему, пропало из этого дворца Чэнъю?"

Наложница Юнь посмотрела ей в лицо и медленно произнесла, "Прибытие Его Величества отсутствует в моем дворце Чэнъю. Ты меня понимаешь?"

Жуцзинь немедленно замолчала. То, что должно было случиться, случилось. Она знала, что повышение наложницы Юнь не было безвозмездной услугой.

Наложница Юнь увидела, что она все еще молчит, и тихо сказала, "Не волнуйся, я повышаю тебя, потому что вижу твой талант, и я не буду просить тебя рисковать своей жизнью ради меня. "

Жуцзинь спросила, "Моя госпожа, что я могу для вас сделать?"

Наложница Юнь улыбнулась, "Что еще ты можешь сделать? Ты - эксперт по ароматам."

Сердце Жуцзинь бешено заколотилось.

Наложнца Юнь посмотрела на дождь за окном и произнесла, "Его Величество страдает от боли в костях ранней весной, особенно когда идет непрерывный дождь. Каждый год императорские врачи будут использовать иглоукалывание и фитотерапию, но это мало что даст. Его Величество всегда будет испытывать трудности со сном в течение этого периода времени."

Жуцзинь спросила, "Моя госпожа, вам нужно, чтобы я приготовила ароматные пилюли, помогающие заснуть?"

Наложница Юнь сначала покачала головой, но потом кивнула, немного подумав, "Его Величество принимал много снотворных снадобий, которые почти не действовали. Есть один способ: если ты сможешь сделать аромат Лин Лун, упомянутый в древних книгах, он может дать кое-какой чудесный эффект."

Аромат Лин Лун? Жуцзинь нахмурилась.

Существуют тысячи и сотни названий благовоний, но она никогда не слышала об этом аромате Лин Лун. Что ей делать с легендарным ароматом, о котором она даже не слышала?

"Что? Разве ты не слышала о нем?" Спросила наложница Юнь с некоторым разочарованием.

Жуцзинь покачала головой, "Моя госпожа, мне очень жаль... но я действительно не слышала о нем."

В глазах наложницы Юнь отразилось разочарование, "Я подумала, что ты знаешь, как сделать этот аромат Лин Лун. Даже если ты этого не сделаешь, с твоим интеллектом ты могла бы слышать о нем и попытаться сделать его на основе какой-то информации в древних книгах. Кажется, я ожидаю слишком многого…"

Она сказала тихим низким голосом, "Я живу во дворце уже больше десяти лет и с большим трудом попала в число девяти благородных наложниц. Теперь мне кажется, что я не могу идти дальше."

Жуцзинь была немного удивлена. Она не ожидала, что наложница Юнь окажется такой амбициозной. Девять благородных наложниц были достаточно высоким рангом, и следующей ступенью должна была стать благородная супруга. Человек, который мог быть благородной супругой, либо имел сильное семейное происхождение, либо родил принца.

У наложницы Юнь не было детей, но она все еще хотела идти дальше... Жуцзинь не могла не смотреть на нежную наложницу Юнь, стоящую перед ней.

Казалось, ей было за тридцать, и выглядела она очень достойно. Она обладала своеобразным элегантным темпераментом, который был самой важной характеристикой, отличавшей ее от других обычных наложниц в гареме. Даже благородная супруга Линь, которой благоволили десятилетиями, была слишком кокетлива и не обладала таким темпераментом. Возможно, именно поэтому наложница Юнь все еще считалась одной из девяти благородных наложниц, хотя у нее не было детей.

http://tl.rulate.ru/book/36205/1052324

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Большое спасибо ☺️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь