Готовый перевод I Won’t Accept Your Regrets / Мне не нужны твои сожаления (KR) (100%): Глава 145

Глава 145

   

— Ах, ты!» - в гневе закричала я, едва раскрыв глаза.

Это потому, что я вспомнила, что была в спальне не одна.

Солнце уже давно взошло, и комната была залита золотистым светом.

Однако Рэймонда нигде не было видно.

Ушёл?

И не разбудил меня?

Я взмахнула колокольчиком, и на звон явилась Хелен.

— Вызывали? Ваше Величество».

— Хелен, где император?»

— После завтрака с Его Высочеством наследным принцем тот убыл в Солнечный Дворец».

— Говоришь, тот завтракал с Карлайлом? Который сейчас час?»

— Полдень уж пройден».

Ну и дела.

Я проспала до обеда?

Будучи императрицей, я ещё ни разу не просыпала.

К тому же Рэймонд был со мной вчера.

Я как-то слишком хорошо спала, оказавшись в такой компании. И Рэймонд, должно быть, все это увидел.

Хелен сказала, прочитав смущение у меня на лице.

— Его Величество сказал, что ваше величество изрядно устала от приёма, и повелел не трогать вас».

— И ты не подумала меня растолкать?»

— Мне жаль».

Было немного неловко, что Рэймонд оставил меня спать и ушёл завтракать с Карлайлом.

Но уже слишком поздно.

Убрав волосы, я умылась и оделась.

Теперь мой взгляд остановился на черном бриллианте, помещенном в шкатулку для драгоценностей.

— Желаете надеть черный бриллиант?» - спросила служанка, кто неправильно истолковала мой взгляд. Я покачала головой и сказала:

— Нет. Он больно ценный, так что клади его в сундук».

Его носили напоказ перед дворянам, и заключали в тот особый смысл, поэтому сейчас в этом не было необходимости.

Я же надела простое бриллиантовое колье и серьги.

Тогда время было уже далеко за полдень.

— Хелен, уроки Карлайла начались?»

— Ага. Только что».

— Тогда скажи служанке, чтобы позаботилась о нём после занятий. Думаю, мне стоит навестить отца».

Я подумывала увидеться с отцом сегодня и лично увидеть наставника Карлайла.

До сих пор он посещал лишь уроки этикета, но миновали дни с тех пор, как Карлайл стал наследным принцем, поэтому мне пришлось найти подходящего тьютора.

Ведь была куча вещей, которым нужно было научиться, как дипломатия или же высшая власть монарха.

— Да, Ваше Величество».

Вдруг ворвалась слуга и объявила мне о посетителе.

— Ваше Величество Императрица. Герцог Друа просит вас о встрече».

— Герцог Друа?»

Почему это вдруг?

Это было так внезапно, но Джереми не мог попросить о визите безо всякой причины.

— Веди его в гостиную».

****

— Приветствую её величество императрицу, Луну Империи».

— Вставай. Подойди и сядь».

— Да, Ваше Величество».

Джереми сел напротив и огляделся. Казалось странным, что в комнате было пусто.

— Если ты пришёл ко мне без приглашения, значит дело дрянь. Я уже распустила всех».

— Спасибо за внимание».

Улыбка задержалась на его устах, но глаза были жестоки.

У меня было предчувствие, что его грядущие слова не несли ничего хорошего для меня.

Вместо того, чтобы ходить вокруг да около, я перешла к делу.

— Почему ты так внезапно вышел на меня?»

— Мне есть что сказать о его высочестве первом принце».

— Что за дела у тебя с первым принцем?»

Кто бы знал, что его повесть отнесёт нас к Эдмунду. Но у Джереми сейчас было серьезное лицо, как и злобные глаза.

— Первый принц... Так Лиза пытается где-то напакостить?»

Теперь, когда Карлайл стал кронпринцем, леди Сиос будет скрипеть зубами.

Но сейчас та мало что могла со мной поделать.

Будь та хоть тысячу раз сердита, она не будет торопиться с новым заговором, зная, что мы от последнего настороже.

Ведь она не была такой вот глупой женщиной.

Так что, черт возьми, происходит?

Я ждала ответа. Однако Джереми как будто парализовало.

— Герцог?»

Джереми заговорил, вздохнув.

— Ваше Величество Императрица. Происхождение Его Высочество первого принца неочевидно».

— Что это значит, если всё было проверено?»

— Похоже, что Его Высочество - не кровь Его Величества».

Как?

Я ничего не понимаю.

Я остолбенело взирала на Джереми, и мне потребовалось несколько секунд, дабы сказанное переварить.

Первый принц не ребенок Рэймонда?

— Герцог Друа. Ты понимаешь, сколь много опасных слов ты только что наговорил?»

Я никогда не была так холодна с Джереми.

Но сейчас его слова были очень наивны, до опасного наивны.

Джереми сказал, не дрогнув.

— Ага. Я знаю. Но что мне точно известно — здесь лежит некая тайна».

— И почему ты так уверен?»

— Я нашел портрет первого принца в секретном хранилище моего покойного отца. А на обратной стороне портрета значилось имя убитого принца».

— И всего-то?»

Было нелепо состряпать такую историю на ровном месте. Но выяснилось, что та произошла из секретного хранилища мертвого Фрейда Друа.

Параноик бы не стал беспричинно писать имя умершего принца на портрете Эдмунда.

Зато он мог такое написать, потому что это было смертельной уязвимостью для первого принца.

Между уже убитым принцем и новым первым принцем могла лежать лишь одна связь.

Секрет рождения.

Я сжала руку в напряжении.

— Ты принёс тот портрет?»

— Уже передал Его Величеству».

— Что?!»

В тот момент я была так удивлена, что закричала. Джереми вздрогнул, но это не имело значения.

— Император об этом услышал?»

— Да. Эта проблема нам не по силам. Я не мог не рассказать Его Величеству».

Рэймонд знает.

Было само по себе ужасно, что Эдмунд не был его дитя. Но отец его был бывший наследный принц, а не кто-то там другой.

Я даже не могла предположить, какие чувства испытал Рэймонд, прознав об этом.

— Что сказал император?»

— Сказал никому не раскрывать».

Если Рэймонд узнает, что Джереми сказал мне ... Тот убьёт Джереми, и я не смогу это остановить.

— Ну и зачем ты выложил всё мне? Если император узнает, ты — труп».

— Я знаю. Тем не менее… Я не мог просто стоять на месте, зная, каков финал этой пьесы».

— Если все это станется правдой, не только Лиза Сиос, но и его высочество первый принц не выживут».

Я не могла такое опровергнуть.

Если первый принц - сын умершего принца ... Вы не дождётесь у Рэймонда никакой милости.

Его ненависть к умершему принцу была глубока, как рана, которая бы и вовек не затянулась.

Императору будет попросту незачем щадить кровь и плоть убитого сводного брата.

Но какой грех за первыми принцем?

И если этот кошмар станет явью, то первый принц будет шокирован не меньше Рэймонда.

Человек, которого считал отцом, не является его отцом, а принц, павший в гражданской войне, оказывается его истинным отцом, первый принц теряет всё.

Я даже представить себе не могу такое отчаяние.

— Эх…»

Моя голова вот-вот разорвётся от внезапной и столь грандиозной новости.

И, в первую очередь, погибший принц…

Лиза, действительно ли ты способна на такое безрассудство?

— Герцог Друа. Спасибо, что дал мне знать. Но лучше бы тебе ступать домой».

Я была так сбита с толку, что мне было трудно дальше разговаривать с Джереми.

— Тогда я пойду, Ваше Величество».

Джереми тихо вышел из гостиной.

Лиза и мертвый принц.

Я прошерстила воспоминания из прошлого.

Лиза Сиос, она была настолько популярна среди мужчин, что ее называли цветком светского общества.

Как сложились отношения между мертвым принцем и Лизой?

Блуд умершего принца был известен в высшем свете.

Молодые барышни, вдовы, да и замужние дамы тоже.

Глупец не давал им проходу.

Но была ли связь с Лизой?

Я пыталась разглядеть посеревшие воспоминания о прошлом.

Было время, когда мертвый принц несколько раз допытывался Лизы, лишь чтобы спровоцировать Рэймонда. Но видать, между ними случилось кое-что еще ...

Я остановилась, некое воспоминание ударило мне в голову.

Истории о том, что принц победил члена семьи Сиос в баре.

— Говорят, молодой парень из семьи Сиос первым бросил вызов принцу».

— Его Величество тронул леди Сиос, так ведь было?»

Это была история, которую я слышала очень давно. Это было ещё до того, как Рэймонд и Лиза спутались.

В то время покойный принц был настолько глуп и вел расточительную жизнь, что это посчитали лишь очередным инцидентом.

Но если на самом деле между ними было что-то, о чем другие люди не знали.

После этого инцидента младший брат Лизы исчез с глаз аристократов.

Он перессорился с принцем и исчез, а принц этот вскоре умер…

Может, Леон Сиос знает кое-что об отношениях между Лизой и покойным принцем?

Я должна найти его.

Западное Королевство и младший брат.

Поиск ответов сводится к двум подсказкам.

Подведя итоги, я поспешила из гостиной прочь.

http://tl.rulate.ru/book/36058/1390045

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Наконец-то вспомнили про брата этой сушки! 😤
🌺💃🌺 Благодарю вас за перевод!!! 🌺💃🌺
Развернуть
#
Вроде этот брат хороший, в отличие от остальной части семьи сиос.
Развернуть
#
Да, вроде он нормальный, но он ценный свидетель о котором все забыли почему-то 😒
Развернуть
#
Ya me suponía que el niño no era hijo de Ray por eso nunca hubo esa conección padre- hijo.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь