Готовый перевод I Won’t Accept Your Regrets / Мне не нужны твои сожаления (KR) (100%): Глава 125

Глава 125

   

— Так в точности звучал приказ: подготовить дворец Регула».

Дворец Регула. Это был дворец, в котором из поколения в поколение жили наследные принцы.

И ты подарил тот дворец Карлайлу.

В данный момент мне оставалось лишь задавать вопросы.

Мы ведь еще не обговорили с Рэймондом будущее Карлайла.

Ты сделал такой шаг из-за предательства дома Сиос?

Передать Карлайлу дворец кронпринца было все равно, что объявить его следующим императором.

И для меня в том не содержалось ничего дурного.

Сердце императора склонилось в пользу нашего сына, и будет легче заручиться поддержкой высшей власти.

Да, нет причин отказываться.

Тогда я обратилась к дворецкому:

— Я сама подберу ему прислугу, так что не утруждайся».

— Тогда мне пора, ваше величество».

Дворецкий покинул комнату, и Харпен тоже вышел за лекарством.

Я сказала ближайшей ко мне служанке.

— Принеси все утренние газеты, какие вышли сегодня».

— Да, ваше величество».

Служанка, кто вышла из комнаты, вернулась с охапкой бумаг. Я прислонилась к изголовью кровати и стала просматривать газеты одну за одной.

В большинстве красовались статьи обо мне и Карлайле. Было много статей о моём ребёнке, но ещё больше было обо мне.

И это естественно.

Я первая императрица в истории империи, которая развелась с императором, а затем снова вышла замуж.

Я также прятала нашего сына, но позже вернула того во дворец.

Будет много разговоров о моей жизни за последние 6 лет.

Я изучила, есть ли какие-нибудь статьи, злонамеренно коверкающие факты, но, к счастью, такого не нашлось.

Вероятно, Рэймонд приложил к этому руку.

Несмотря на то, что разговоров ходило предостаточно, отсутствие подобных грязных строк в газетах означает, что было давление сверху.

Я отбросила все прочие газеты в сторону и задержалась на газете, что раскрывала содержание бухгалтерской книги.

Статья про маркиза Сиоса, естественно, вызовет у читателей подозрения.

— Этого достаточно, чтобы знать о нём заговорила».

Завтра придёт ещё больше статей на эту тему.

Затем, противники Сиоса истребуют провести расследование, как подобает.

Даже если мы не смогли бы получить доказательства, мы сыщем предлог, чтобы вытеснить маркиза Сиоса из мира политики.

— Мама!»

Я услышала голос Карлайла.

Когда я читала газету, я увидел, что Карлайл и мой отец, которые гуляли, вошли в комнату.

Карлайл подбежал и прыгнул мне на кровать.

— Карлайл, ты хорошо себя чувствуешь?»

— Да! Мама, это подарок».

Я удивилась, почему он прячет руку за спину, и Карлайл внезапно подарил мне розу.

Аромат тронул кончика моего носа.

— Спасибо, Карлайл».

Я взяла розу с яркой улыбкой и сказала, поглаживая волосы Карлайла.

— Карлайл, ты не хочешь пойти в дом, где ты будешь жить со своей мамой?»

— Домой?»

— Хм. Такой же большой и красивый дворец, прямо как этот».

Лишь ближе к вечеру мы добрались во дворец.

Мой отец убыл по своим герцогским заботам, так что теперь остались только Карлайл и я.

— Вау, это дворец моей мамы?»

— Это дворец, в котором в будущем будет жить твоя мама. Тебе нравится?»

— Да! Здесь так красиво», - воскликнул Карлайл, глядя на красивый серебристый дворец. Глядя на его улыбку, полную энтузиазма, я взяла ребенка за руку и вошла во дворец.

Войдя в вестибюль, слуги выстроились в ряд и поклонились.

— Приветствую Ее Величество и Его Высочество».

Как дворецкий Рэймонда и сказал, что приготовления уже завершены, дворец императрицы был совершенен, в отличие от дворца Регула, который еще не был готов.

После долгого отсутствия я осмотрелась во дворце.

Я вернулась сюда вновь.

Я ведь обещала, что больше никогда не ворочусь.

Дворец ничем не отличался от того, когда я уезжала.

Все было знакомо, пусть даже шесть лет спустя.

Но ныне я заживу жизнью отличной от былого.

Единственное, что не изменилось, — это сам дворец. Мое сердце и ситуация вокруг — всё теперь ново.

— Ваше Величество, спальни устроены».

Служанка подошла и сказала мне.

Я ведь ещё не исцелилась до конца. Немного лишь побродив, я очень устала.

— Ладно. Карлайл, пошли».

Я направилась в спальню с Карлайлом, чтобы отдохнуть.

— Доложено, Её Величество уже переместилась во дворец императрицы».

Рэймонд, гулявший, глядя на темнеющее небо, кивнул на слова дворецкого.

— Императрица в хорошей форме?»

— Похоже, та поправляется».

Даже сегодня утром он хотел пойти навестить Элли, но не смог из-за Карлайла.

То, что Карлайл вчера вечером показал ему, было шокирующим.

Жила надежда, что если он и не мог сразу принять его как своего отца, то по крайней мере, не возненавидел бы его так сильно.

Однако реакцией Карлайла, вопреки ожиданиям, был яростный отказ.

Когда Рэймонд встретил его на ночном рынке совершенно незнакомым человеком, ребёнок и то был куда более благосклонен.

Ну что же теперь делать?

— Эх».

И герцог, и Элли твердили ему, что это произошло потому, что Карлайлу было непривычно, но Рэймонд беспокоился, что со временем всё лишь усугубится.

Могу ли я быть хорошим папой?

Внезапно на ум пришли Карлайл и Джереми, казавшиеся такими счастливыми вдвоём.

И вид Карлайла, кто отвернулся от него, была полной тому противоположностью.

Пока он вздыхал о своих разочарованиях, в кустах послышался шелест. Слуги не слышали того, но звук не миновал его острого слуха.

И снова этот шелест.

На этот раз все повернули головы к кусту, где услышали звук.

В тот момент, когда рыцарь уж оголил свой меч, Рэймонд увидел, как черные волосы поднимаются из куста.

— Стоять!»

— Ах».

Из куста выскочил никто иной, как Карлайл.

Карлайл напрягся, когда увидел угрозу со стороны рыцаря.

Последний отступил как раз вовремя.

— Приветствую его высочество второго принца».

Карлайлу поклонились не только рыцарь, но и служанка и дворецкий.

— Карлайл».

Рэймонд был удивлен и подошел к напуганному ребенку. В тот момент, когда он потянулся к ребенку, Карлайл отступил на шаг.

А ведь Карлайл не просто так искал его.

От этого вида в груди Рэймонда заболело, но сейчас он всё же отнял руку.

Он замер, дав понять, что не приблизится.

Затем он опустился на колено и посмотрел на Карлайла. Прямо как тогда, когда они впервые повстречались на ночном рынке.

— Ты в порядке?»

Карлайл пристально посмотрел на него. Колеблющийся ребенок медленно поджал свои маленькие губки.

— Да».

— Вот и хорошо».

Рэймонд улыбнулся.

Карлайл так и продолжил таращиться на Рэймонда.

Рэймонд, кто носил яркие одежды и отдавал приказы людям с суровым лицом, был устрашающ.

Так что ребёнку никогда не довелось рассмотреть папу в деталях.

Но теперь он и вовсе задумался о чём-то.

Со временем Карлайл нашел в Рэймонде знакомое лицо.

— Дядя, которого я видел на ночном рынке», - пробормотал Карлайл тихим голосом.

— Я думал, ты забыл».

Рэймонд взглянул на Карлайла и рассмеялся.

Карлайл захлопал глазами.

Он вспомнил теплые объятия дяди, который любезно побыл с ним, дав его матери время на поиск.

— Этот дядя – его величество и мой отец».

Слишком уж странно такое было для ума Карлайла, который был совсем ещё молод.

Но ясно теперь то, что Карлайл стал немного меньше остерегаться Рэймонда.

— Спасибо за тот день, дядя. Нет, Ваше Величество ... Ах, нет же. Должен ли я сказать…?»

Карлайл метался с растерянным лицом.

Рэймонд заулыбался из-за милой неловкости Карлайла, кто в этот момент уже хмурился и яростно мотал своей маленькой головкой.

— Ты привыкнешь со временем. Ну а пока — можешь звать меня, как удобно».

Бдительность Карлайла на мгновение была усыплена мягкостью голоса императора.

Он неловко ответил:

— Да, папа».

Это все еще выглядело неудобным, но по сравнению со вчера это был огромный шаг.

Разве Карлайл не принял бы его отцом, ежели дать тому довольно времени? Разродилась такая надежда.

Когда он видел, как Карлайл пристально смотрит ему в глаза, не избегая как прежде, это было странное чувство, что щекотало уголок его сердца.

В неловком молчании император лишь кашлянул.

Затем он осторожно потянулся к Карлайлу.

На первый взгляд это выглядело так, будто тот ускользнул из дворца.

Возможно, Элли его ищет.

— Опасно так ходить одному, малыш…»

— Карлайл!»

Послышался оклик Элли, что всем явил её крайнюю нужду.

http://tl.rulate.ru/book/36058/1379737

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо переводчику за такую скорость выпуска глав❤
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю вас за перевод!!! 🌺💃🌺
Развернуть
#
Быстро он. Взять и так спокойно назвать папой. Я думала, он хоть его величеством будет какое-то время звать...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь