Готовый перевод I Won’t Accept Your Regrets / Мне не нужны твои сожаления (KR) (100%): Глава 117

Глава 117

   

— Мне страшно, где моя мама? Мне страшно!»

Глазам императора открылся вид заплаканного дитя.

Как будто их прежняя встреча уже выветрилась с головы ребенка купно с пеплом, Карлайл сейчас кричал и плакал от страха.

Когда Рэймонд хотел было притронуться к ребенку, тот задрожал ещё сильней и отстранился.

Как будто он боялся, что тому снова навредят.

Рэймонд, потрясенный таким явлением, утратил волю что-либо изменить.

В конце концов, Карлайл обрёл спокойствие лишь очутившись в объятиях деда.

Дворцовый врачеватель заверил, что мальчик не терял память, но всего лишь пребывал в потрясении и страхе незнакомой обстановки.

Крайний ужас виднелся в этих черных глазах напротив.

Рэймонд не решился стоять в комнате, дабы избежать дальнейших осложнений, и остался в дверях.

В это время дворецкий повернул на выход и чуть не снёс самого императора. Тот поспешно упал ниц.

— Сир. Не вели казнить!»

— Уймись хотя бы ты».

Рэймонд потянул дворецкого за руку и сказал.

Через открытую дверь он наблюдал за лежащим на кровати Карлайлом.

Дворецкий исчез восвояси, и Рэймонд всё же вошёл в комнату.

Когда тот подошел ближе к кровати, его обычно ровное дыхание участилось.

— Ты уже заснул».

Карлайл теперь спал, крепко сжимая подушку.

Глаза ребенка опухли от того, как много он плакал.

Со сложным чувством на сердце он оглядел раскрасневшиеся глаза Карлайла, и далее направил взор на герцога Крофта, стоявшего подле постели.

— Герцог. Элли выкарабкалась, больше нет причин паниковать».

— Благодарю вас, сир».

— Я еще не закончил с тобой и Элли. Я просто беспокоюсь о Карлайле».

— Я с радостью приму любую кару».

— Не хочу слушать этот бред».

Рэймонд огрызнулся с раздражённым лицом.

— Сиди пока с Карлайлом. Без тебя ребенок сходит с ума».

— Как прикажете».

Герцог склонил голову.

Рэймонд ещё раз бросил кроткий взгляд на спящего Карлайла, и повернул к двери.

Вернувшись в кабинет, он в изнеможении свалился на диван.

Закрыв глаза, он схватился за виски.

Пусть его голова уже не болит, как прежде, но мысли оттого не стали проще.

Невозможно навечно упрятать тот факт, что Карлайл — его сын.

Своре придворных не было числа.

В конце концов, станет вопросом времени, когда существование Карлайла придадут огласке. И тогда империя в миг перевернётся вверх дном.

Черные волосы и черные глаза.

Бесспорный символ правящей семьи.

Тогда Элли уже не сможет схватить Карлайла и спрятаться за морем.

Карлайл будет вторым принцем империи.

Дворяне начнут склоки, на кого сделать ставку.

В отсутствии Карлайла Эдмунд был бесспорным преемником.

Однако вот появился мальчик, кто пришёлся сыном бывшей императрице.

Всё было ясно даже без вопросов.

И помимо этого монарха предал дед Эдмунда, маркиз Сиос.

Но закопать того — предприятие не из лёгких.

Власть маркиза сильно разрослась в последние шесть лет. И положение первого принца было тому сподручным.

Кроме того, Эдмунд пользовался популярностью у имперского люда за его доброту и мягкий характер.

Если показать им нового принца, распрей не миновать.

— Маркиз Сиос».

Жаль было Эдмунда, но с его дедом придется разобраться как можно скорее, чтобы на дороге Карлайла не лежало помех.

В этот момент Рэймонд очнулся от грома, сотрясавшего окна.

Грянул гром, и тут же ударила молния. Вскоре с неба пошел дождь.

Он встал со своего места и направился к окну. Понаблюдав за проливным дождем, он обратился к дворецкому.

— Картер еще не воротился?»

Картер не поскакал с ним во дворец, а сразу же отправился отлавливать убийц.

— Нет».

Ему было приказано приволочь нападавших ко дворцу ещё до наступления рассвета.

Прежде чем существование Карлайла могло достичь не тех ушей.

Допустим, связь с налётчиками лежала через герцога Друа, но император думал, что замысел принадлежит Сиосу.

Именно ему больше всего угрожало существование Карлайла.

В этот момент один из слуг резво подступил к дворецкому и что-то прошептал тому на ухо.

Дворецкий немедленно отрапортовал:

— Ваше Величество, глава 4-го корпуса прибыл с пленными в обозе».

Рэймонд обернулся от окна.

— Пусть тащит их в темницу. Допрос устрою лично».

****

Как будто само небо прохудилось, проливной дождь продолжался до самого рассвета.

Рано утром некий мужчина спешно миновал врата столицы и понёсся глубже в город.

Настойчиво приближался звук копыт, подстегивающих грязную землю.

Когда лошадь остановилась перед неким большим особняком, изнутри послышался крик:

— Господин!»

Дворецкий вышел из особняка и изумленно уставился на Джереми.

Ведь тот отправился на запад по поручению его превосходительства, но вернулся раньше ожидаемого.

Джереми проигнорировал смущение дворецкого и поспешил в особняк.

— Где герцог?»

— Ещё не встал…»

Еще до того, как дворецкий закончил, Джереми ринулся наверх по лестнице.

Прямиком в спальню герцога.

— Я слышал, страшное случилось с Элли и Карлайлом».

И его отправили с поручением именно в это время. Надо же, какое совпадение.

После встречи с Джедом, по возвращению домой герцог внезапно попросил того отправиться на запад, чтобы выйти на контакт с неким дворянином.

Было сказано, что дворянин сыграет важную роль в исполнении грядущего замысла.

Внезапная отправка была немного странной, но сначала Джереми подумал, что герцог таким способом проверяет его на вшивость.

Тогда Джереми в голову стукнула дурацкая, казалось бы, идея.

На всякий случай он доложил обо всём императору перед убытием. Но, пока он скакал на запад, сталось трудным избавиться от навязчивых тревог.

То было странным, что параноидальный герцог без задней мысли покажет ему ключевую фигуру их заговора.

Тот самый герцог, кто носа не совал из дома, и проверял бы всякого десятки раз, чтоб убедиться, действительно ли тот заслуживает доверия.

Но ныне всё было иначе.

И его предчувствие переросло в убеждение, что что-то не так, когда по дороге он поймал человека, тайно следящего за ним.

Мужчина умер ещё до допроса.

Но Джереми инстинктивно догадался, в чём лежит суть.

В последнее время охочей за ним являлась лишь одна персона.

Лиза Сиос.

Опасная и способная женщина.

Она вынюхала о существовании Карлайла, и в конце концов взяла работу в свои руки.

По пути на запад Джереми повернулся к столице.

В безумии, и без глотка воды, он галопировал в особняк, но по прибытию не обнаружил Элли.

То, что Люмон, убиравший особняк, сказал ему, было ужасной вестью, ведь весь процесс уж был запущен.

Пока он скакал на запад по поручению отца, Лиза подделала его письмо, чтобы заманить Элли в ловушку.

Сказали также, что сам император чудесным образом их спас, но Люмон не мог знать, сколь сильно пострадали Элли и Карлайл.

Рыцари, которые пошли с ними, были почти все вырезаны, а единственный выживший был без сознания, как и Джед.

От отчаянного взгляда Люмона его сердце застучало сильнее.

Он хотел было сразу же понестись во дворец и проверить Элли, но перед этим следовало проделать кое-что ещё.

Это ни в коем случае не задумка самого герцога Друа.

Всю работу выполняла Лиза Сиос, а герцог Друа стал бы козлом отпущения.

Джереми всё ещё ясно помнил таившийся яд в зеленых глазах Лизы.

— Твою мать! Герцог!»

Он бежал так быстро, как мог, но Джереми всё же опоздал.

Дверь в спальню распахнута настежь.

И в ней тело герцога Друа подёргивалось на верёвке, как марионетка.

http://tl.rulate.ru/book/36058/1378207

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Немного опаздал...
🌺💃🌺 Благодарю вас за перевод!!! 🌺💃🌺
Развернуть
#
Ля Лиза похитила Карлайла? Стекло продолжается. Надеюсь , что с ребёнком всё будет в порядке. Спасибо огромное ребятки за Ваш труд🥰🥰🥰.
Развернуть
#
Я попутала, герцог Друа это не дед Карлайла. Простите. Так редко выходят главы. 😏😓
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь