Готовый перевод I Won’t Accept Your Regrets / Мне не нужны твои сожаления (KR) (100%): Глава 115

Глава 115

   

— Чего ещё нам сегодня не хватало?» - Рэймонд задал резонный вопрос на срочные призывы дворецкого.

Может, врачи ошиблись? Быть может так, что жизнь Карлайла уж утекала песком сквозь пальцы? Император не мог стерпеть беспокойства.

Теперь они нос к носу стояли с одним из лекарей.

Из-за чего Рэймонд не видел, чего там приключилось с мальчиком.

Рэймонд нахмурился, глядя на выражение врача, которое было несколько напряженным.

— Травмы берут своё?»

— Дела тут не в здоровье…»

Слова придворного лекаря были размытыми, даже смущающими.

— Говори проще».

Когда глаза Рэймонда похолодели, лекарь тут же склонил голову.

— Цвет волос пострадавшего внезапно изменился. Может быть... Мне думается, здесь не обошлось без магии».

— Что?!»

Вот это совсем уж нежданная весть.

Он уже лично убедился, что при Карлайле не было магических вещей.

Пока Рэймонд стоял там столбом, прикрыв лицо ладонью, другой императорский врач сказал:

— В самом деле, ваше величество. Цвет волос... Он внезапно стал черным».

— Каким-каким?»

Теперь он усомнился в своём слухе.

Ведь черный — цвет его семьи.

Сколько раз прежде он об этом думал.

И когда дело до того дошло, он просто не мог поверить в это на слово.

Сердце его понеслось галопом.

— Сир. Узрите сами».

Лекарь ступил в сторону. Дрожащие глаза Рэймонда обратились к ребенку.

И в последствии они вылезли на лоб, когда он, наконец, увидел эти маленькие губы, узкий нос и глаза, некогда похожие на Элли.

И волосы, что должны были быть светлыми, но стали как чернила.

Символ семьи императора.

Рэймонд глубоко вздохнул, дабы унять шок, который вот-вот разразился бы на окружающих.

Он подошёл к ребенку.

Как знать, быть может после всего пережитого ему мерещатся небылицы.

Все было как будто во сне.

Он потянулся к Карлайлу дрожащей рукой.

Так продолжалось до тех пор, пока его рука не коснулась щеки Карлайла, и наступило ощущение тепла.

Этот момент был наяву.

— У него мой цвет волос. Но как…»

— С внутренней стороны ушной раковины лежал осколок очень маленькой серьги. Похоже, это оно».

Придворный лекарь осторожно вставил со стороны.

Рэймонд теперь не мог отреагировать. Потому что ему нечем было воспротивиться своему удивлению.

Когда он растерянно взял мальчика за руку, подошел слуга и доложил:

— Ваше Величество, прибыл герцог Крофт».

— Веди сюда».

Аудиенция состоится прямо на месте.

— Император…»

— Вставай».

Герцог Крофт поднял голову.

Бледное его лицо означало, что тот уже выведал всю историю.

Как же он наверно был удивлен, узнав, что на Элли с ребенком напали.

Но, если подумать, Рэймонд сейчас и сам был не в своем уме.

— Сир! Ребенок в порядке? Где сейчас Элли? Мне надобно увидеть дочь».

— Придержи коней, герцог».

Рэймонд отрезал его тихим голосом.

Герцог спешил, но замолчал от странного намёка Рэймонда.

Неведомая злость таилась в этих черных глазах, но также и растерянность.

— В чём дело?»

— Посмотри сам».

Герцог медленно повернул голову. Пурпурные глаза герцога дрогнули, когда он увидел лежащего на кровати Карлайла.

Потому что волосы Карлайла были черны.

— Пойдите, погуляйте ненадолго».

Рэймонд выпроводил всех вон.

Услышав, как закрылась дверь, Рэймонд подошел к герцогу. Последний, не в силах оторвать глаз от Карлайла, теперь повернулся к императору.

— Объясни-ка вот это».

— Очевидно, Элли не могла выносить вашего ребёнка».

— Так почему у парня черный цвет волос? Зачем тому волшебные приблуды? Скажи мне, герцог! Мне нужны ответы!»

Я хотел поговорить спокойно, но в конце концов сорвался.

Герцог пришел в отчаяние, когда прочувствовал мой напор.

Он упирался до последнего, пока тому не стало ясно: как можно было скрыть столь очевидное?

Волшебная серьга Карлайла была сломана, и теперь никак нельзя дальше упираться, что в этом мальчике не моя кровь.

Герцог ответил томным тоном:

— Да, перед нами кровь и плоть его величества».

— Хах».

Хотя и было ожидаемо, мои ноги всё же подкосились после такого признания. И закружилась голова, будто мне кто-то сильно дал в затылок.

Когда я узнал, что у Элли есть сын, поползли вопросы: не от меня ли он? Но тогда мне не осталось места на размышления.

Однако, как убедительна она была, твердя мне в былой раз, что малец был рождён не от меня.

Но он был мой.

Она соврала мне, даже не покраснев.

И герцог тоже врал мне в глаза, всё покрывая Элли и ребенка.

Последние шесть лет он наблюдал, как я облазил целый континент, но не сказал мне ничего.

И сейчас я чертовски зол от такого вероломства.

— Герцог, что-то не похоже, что ты этого не знал».

Герцог Крофт встал передо мной на колени, дав понять, что тот уже попрощался со всем на свете.

— Я виноват».

— Ты же всё знал! Посмел укрыть от меня собственного сына?!»

Гневный голос Рэймонда сотрясал всю комнату.

— С радостью приму любое наказание. Ведь оно того стоило».

Это было ничто иное, как похищение наследника империи.

Герцог Крофт лучше всех знал, что ему светит за такой проступок.

Но, тем не менее, он не мог проигнорировать отчаянные устремления своей дочери.

Он возжелал поставить свою жизнь на то, чтоб Элли и Карлайл зажили счастливо вдали.

Герцог склонил голову и взмолился:

— Но, ваше величество, всё это был исключительно мой план. Пожалуйста, спасите Элли и дитя. Моя дочь... Она просто выполняла мои распоряжения».

Рэймонд наклонился, чтобы заглянуть герцогу прямо в глаза.

Конечно же он не поверит в новые детали.

Чтобы наш герцог Крофт удумал сам такое?

Это была Элли, кто решил, что Карлайл не вырастет сыном императора.

Элли приняла единоличное решение бросить его и уйти с ребенком.

— Ты знал, что та была беременна при разводе?»

— Да».

Тот факт, что она подала на развод, нося ребёнка в животе, был поистине шокирующим.

Как же теперь ему гадать, какие обстоятельства принудили её к такому жёсткому решению?

Однако было также трудно снести витающее вокруг чувство предательства.

— Так вот чего она спешила развестись. Чтоб я не выведал о сыне».

Её внезапное исчезновение из империи теперь стало объяснимо.

Рэймонд сжал кулаки.

— Проваливай отсюда».

Он чувствовал, что вот-вот действительно выйдет из себя, если герцог будет маячить у него перед носом.

— Ваше Величество, прошу ...»

— Я не хочу ничего слышать. Убирайся».

Герцог Крофт медленно поднялся. Тот мельком ещё раз взглянул на Карлайла, но теперь ему пришлось удалиться.

Герцог, с тревогой взглянувший на ребенка, ушёл, и Рэймонд сделал глубокий вдох.

Но оттого огонь внутри не утихал.

Развелась со мной, беременная.

Даже если б после развода я знал, что Карлайл живет в королевстве Лунд, я бы не чувствовал себя таким преданным.

Ты настолько сильно меня ненавидишь?

— Аааах».

Посреди буйства характера императора послышался слабый стон.

Его мысли теперь обратились к Карлайлу.

— Дворецкий!»

— Да, ваше величество».

— Веди сюда врачей дворца».

Как только лекари вернулись в комнату, Рэймонд сказал:

— С ребенком что-то странное».

Карлайл стонал от боли.

Врачи дворца быстро проверили ребенка, но внезапно отступили. Один из них вызвался заговорить:

— Сир. Магия была насильственно извлечена, и в теле началась реакция. Это небольшая внутренняя травма. Я приготовлю средство».

— Живее».

Врач быстрым шагом покинул комнату, и Рэймонд подошел к Карлайлу, который снова застонал.

Его черные волосы намокли от пота.

«Кровь и плоть его величества».

Я всё ещё не мог поверить, что этот маленький ребенок приходился мне сыном.

Обрести сына, да чтобы сразу же потерять?

Могу ли я вообще зваться его отцом?

Я ведь не смог уберечь его от такой опасности.

Он направил руку погладить волосы ребёнка, но отстранился на полпути.

— Крофт уже ушёл?»

— Пока что… ждёт снаружи».

— Веди его в мою опочивальню».

Он претерпел ужасное вероломство со стороны герцога, но не стал удерживать его от встречи с дочерью.

— Помимо этого, пригляди сегодня за придворными. Кто если вздумает увиливать от службы, тот сразу же будет задушен, и мне неважно каково их положение», - сказал Рэймонд, глядя на врачей дворца.

Как будто они прочувствовали серьезность его намерений, дворцовые лекари склонили головы.

Дворецкий ушёл, и Рэймонд остался сидеть у кровати.

Ждать, пока не очнётся Карлайл.

http://tl.rulate.ru/book/36058/1373993

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
🌺💃🌺 Благодарю вас за перевод!!! 🌺💃🌺
Развернуть
#
Уууу запахло жаренным, ждемс продолжение... Спасибо за перевод 💥💥💥
Развернуть
#
Спасибо огромное за труд 🤗🙌💪
Развернуть
#
Он ещё удивляется почему она так поступила, придурок
Развернуть
#
С его стороны что-то предъявлять, наезжать и требовать это вообще ппц. Т.е. была онп сама по себе, он себя бичует, осознает, какой он кретин. А как выяснилось, что она с ребенком, так все, все кругом виноваты. И неважно, каким говном он был. Она должна была остаться. Так получается?

Не прощу автора, если он все же мгг...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь