Готовый перевод I Won’t Accept Your Regrets / Мне не нужны твои сожаления (KR) (100%): Глава 66

Глава 66

— Мои извинения молодой леди. Похоже, леди Виштейн наговорила глупостей в силу своей молодости. Роза, извинись».

Когда та заговорила суровым голосом, глаза Виштейн задрожали.

Она прикусила губу и встала.

— Мне жаль. Я хочу искренне извиниться перед леди Крофт».

И тогда она с неохотой поклонилась мне.

Я хотела проучить её за дурной нрав, и отвернуться от её извинений, но сегодня я решила не переходить через край.

В любом случае организатором чаепития была Лиза, а я только что вернулась в Империю.

Я не хотела новой склоки, потому что не приняла извинений Виштейн.

— Хорошо. Подними голову».

— Спасибо вам, госпожа».

Ответ пришел от Лизы, но не от Розы Виштейн.

Последняя теперь сидела, не пряча с лица недовольство.

Я повернулась к Лизе.

Она улыбнулась в мою сторону. На первый взгляд казалось, она полнилась благосклонностью ко мне, но в такое очень уж трудно было поверить.

В конце концов, маркиз Сиос и ты — вы поёте в унисон.

И даже пусть они не согласны по отдельным вопросам, если вы член семьи Сиос, конфликт со мною — неизбежность.

Глядя в эти сверкающие зеленые глаза, я мягко улыбнулась.

— Но какая неловкость. Я только пришла на чаепитие, а это уже подняло шум. Тогда можно мне сесть?»

— Конечно».

Мы с Лизой сели рядом.

Вскоре служанки принесли чай и десерты.

На стол поставили трехъярусный поднос с ароматным чаем и разнообразными десертами.

Когда все десерты были поданы на стол, Лиза начала вещать:

— Хочу выразить благодарность всем, кто нашел сегодня драгоценное время, чтобы посетить дом маркиза. Это место, где можно весело провести время, а посему, прошу, наслаждайтесь».

Как только слова Лизы прекратились, знатная дама с голубыми волосами, сидевшая за одним столом со мной, достала большую коробку.

— Моя леди, это особый подарок в знак признательности за ваше приглашение. Это лучший чайный сервиз, специально заказанный у мастера-гончара. Надеюсь, он вам понравится».

— О, не может быть».

Лиза улыбнулась с широко открытыми глазами, словно удивленная.

Дочери других домов одна за другой тоже встали и подошли к Лизе.

— Большое спасибо за приглашение. Вот, лучшая шерсть из королевства Летайн».

Это было обычным явлением — являться с небольшим сувениром организатору.

Однако нынешние дары были сокровищами, подобающими достоинству маркиза.

Эти подарки — это почесть не маркизу, а скорее будущей императрице и матери первого принца.

Не удивительно.

Теперь она была дочерью премьер-министра и матерью единственного принца империи.

И даже если Лиза не стала императрицей, Эдмунд был единственным ребенком и наследным принцем.

Если у Рэймонда внезапно не появится другой… Следующим императором уже был назначен Эдмунд.

А если же Эдмунд станет императором, статус дома маркиза резко взлетит до небес.

Понятное дело, что молодые дамы всячески пыжились попасться Лизе на глаза.

Та улыбнулась и сделала вид, как ей было неловко видеть гору сувениров.

— Теперь мне стыдно. Быть может, такие драгоценные дары были обременительны…»

— Да нет же, госпожа».

— Этот подарок я с радостью вам передам».

Когда гнусавые голоса заполнили весь сад, Виштейн открыла свой рот.

— Но чей вон тот, маленький?»

Виштейн указала на прямоугольную коробку рядом.

Коробка, даже не обернутая в бархат или что-либо ещё, выглядела довольно скучно для подарка.

— А ... Это духи».

Ответ раздался от самого дальнего стола.

Теперь я заинтересовалась происходящим. Мой взгляд привлекла девушка с розовыми волосами.

Я не разглядывала в деталях всех, кто стекался сюда раньше меня, но теперь я смотрю на неё, и думаю, что выглядит она довольно необычно.

Платье-туника с дешевой кружевной вышивкой и поношенные кожаные туфли.

Она не была похожа на благородную молодую девушку, и пришла на чаепитие без единого аксессуара.

Из дома маркиза Селин…

У маркиза Селин были такие же голубые глаза, как у этой дамы.

Когда я только взбиралась на трон императрицы, жена маркиза мне очень помогла, ведь я во многом оставалась неуклюжей.

Но если это дочь маркиза Селин … Почему она так одета?

Селин была древней семьей с глубокими корнями. Не было уважительных причин носить такой потрепанный наряд, если ты действительно вышла из дома Селин.

Я ошиблась?

Однако знакомая фамилия вскоре слетела с уст Виштейн.

— Госпожа Селин. Это же вы в прошлый раз принесли обезболивающие духи? Может быть, это что-то особенное? Отличное от прошлого раза?»

— О, это духи из трав, они очень полезны от стресса, и очень эффективны при бессоннице ...»

— Моя госпожа».

Я заслушалась интересной историей, но её внезапно оборвали.

Виштейн громко рассмеялась и продолжила.

— Я слышала, вы посещаете академию и делаете всяческие непотребства с простолюдинами… Так, что именно лежит в той коробке?»

— Это парфюм собственного приготовления, так что не нужно здесь…»

Виштейн нахмурилась и снова оборвала слова Селин.

— Моя госпожа. Разве вы не знаете, что наш граф Виштейн —крупнейший парфюмер в империи? Я с детства разбираюсь в духах. Интересно, можете ли вы меня в том переплюнуть?»

Виштейн напоказ сложила веер, дав всем понять, что пребывала в плохом настроении, и снова накинулась на Селин.

— Если вам сложно приготовить подобающий подарок, уж лучше вы явитесь с пустыми руками. Не обманывайте госпожу Сиос этими глупостями. Кто ж из нас не знает, в каком положении нынче семья Селин? Все всё понимают».

Дочь графа осмелилась унизить дочь маркиза, но никто не встал той на защиту.

Теперь стало ясно, что случилось с маркизом Селин.

У меня назревал план.

Семья знатной барышни, которая некогда была мне самой близкой. И теперь её оскорбляли прямо перед моим носом.

Лиза просто смотрела на эту сцену, ничего не говоря. Кажется, теперь я догадываюсь, почему она пригласила меня сюда.

Похоже, она возжелала мне показать нынешние реалии светского мира и вынести предупреждение:

“Не смей идти против семьи Сиос”

Лиза сейчас изображала хорошую мину при плохой игре.

Я сделала глоток чая и медленно открыла рот.

— Госпожа Виштейн».

— Да?»

— А каков будет ваш подарок для госпожи Сиос?»

Виштейн выпучила на меня глаза.

Подарки на чаепитиях были вовсе необязательны, однако таким было негласное соглашение.

— Я… Я не готовила подарка».

— Банальная вежливость твердит принести хоть маломальский сувенир, но молодая леди ничего не принесла? Сдаётся мне, семья графа Виштейна в наши дни совсем уж обнищала».

http://tl.rulate.ru/book/36058/1313772

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
🌺💃🏻🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🏻🌺
Развернуть
#
Гадюшник собралася, так так так, ну-с посмотрим, дальше что будет! Спасибо за перевод💐💐💐
Развернуть
#
Меня не отпускает ощущение грядущей подставы 🙈
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь